λήϊον: Difference between revisions
Εὔχου δ' ἔχειν τι, κἂν ἔχῃς, ἕξεις φίλους → Opta aliquid habeas: qui habet, is et amicos habet → Zu haben wünsche Hast du, hast du Freunde auch
m (Text replacement - "αῑον" to "αῖον") |
|||
(7 intermediate revisions by the same user not shown) | |||
Line 8: | Line 8: | ||
|Transliteration C=liion | |Transliteration C=liion | ||
|Beta Code=lh/i+on | |Beta Code=lh/i+on | ||
|Definition=(A), Dor. λᾷον ([[quod vide|q.v.]]), τό, < | |Definition=(A), Dor. [[λᾷον]] ([[quod vide|q.v.]]), τό,<br><span class="bld">A</span> [[standing crop]], ὡς δ' ὅτε κινήσῃ Ζέφυρος βαθὺ λ. Il.2.147, al., cf. Hes.''Sc.''288, [[Herodotus|Hdt.]]1.19, Pherecr.20 (pl.); τοῦ σίτου τὸ λ. [[Aristotle|Arist.]]''[[Historia Animalium|HA]]''612a32; λ. σίτου βαθύ Arr.''An.''1.4.1; λήϊά τε σταχύων ''IG''14.1389ii 10.<br><span class="bld">2</span> in later Poets, also, [[corn-field]], Theoc.10.42 (in Dor. form); ληΐου κόμῃ Babr.88.3.<br><span class="bld">3</span> = [[λεία]], [[booty]], ''SIG''3g (Susa, from Didyma, v B.C.).<br /><br />(B), τό, v. [[λῄδιον]]. | ||
}} | }} | ||
{{bailly | {{bailly | ||
Line 18: | Line 18: | ||
{{lsm | {{lsm | ||
|lsmtext='''λήϊον:''' Δωρ. [[λᾷον]], τό,<br /><b class="num">1.</b> [[σπαρτά]], [[χωράφι]] [[πριν]] το θερισμό, Λατ. [[seges]], ὡς δ' [[ὅτε]] κινήσῃ [[Ζέφυρος]] βαθὺ [[λήϊον]], σε Ομήρ. Ιλ.· ομοίως σε Ησίοδ., Ηρόδ.<br /><b class="num">2.</b> [[αγρός]] σπαρμένος με [[σιτάρι]], [[σιτοβολώνας]], σε Θεόκρ., Βάβρ. | |lsmtext='''λήϊον:''' Δωρ. [[λᾷον]], τό,<br /><b class="num">1.</b> [[σπαρτά]], [[χωράφι]] [[πριν]] το θερισμό, Λατ. [[seges]], ὡς δ' [[ὅτε]] κινήσῃ [[Ζέφυρος]] βαθὺ [[λήϊον]], σε Ομήρ. Ιλ.· ομοίως σε Ησίοδ., Ηρόδ.<br /><b class="num">2.</b> [[αγρός]] σπαρμένος με [[σιτάρι]], [[σιτοβολώνας]], σε Θεόκρ., Βάβρ. | ||
}} | |||
{{pape | |||
|ptext=τό, <i>die Saat und die auf dem Felde stehenden [[Feldfrüchte]]</i>, ὡς δ' [[ὅτε]] κινήσῃ [[ζέφυρος]] βαθὺ [[λήϊον]] [[ἐλθών]], <i>Il</i>. 2.147 und [[öfter]]; Hes. <i>Sc</i>. 288; ἅφθη τὸ [[λήϊον]] ἀνέμῳ βιώμενον, Her. 1.19; [[λήϊον]] τοῦ σίτου vrbdt Arist. <i>H.A</i>. 9.6.<br>Bei sp.D. <i>[[Saatfeld]]</i>, dor. [[λαῖον]], Theocr. 10.21, 42. | |||
}} | }} | ||
{{elru | {{elru | ||
Line 23: | Line 26: | ||
}} | }} | ||
{{etym | {{etym | ||
|etymtx=Grammatical information: n.<br />Meaning: | |etymtx=Grammatical information: n.<br />Meaning: [[standing crop]], [[the fruits on the field]], [[the green seeds]] (Il., Arist.)<br />Other forms: Dor. [[λάϊον]], <b class="b3">λᾳ̃ον</b> (Sophr., Theoc.)<br />Compounds: compp., e.g. <b class="b3">λᾳ̃ο-τομέω</b> [[mow the seed]] (Theoc.), <b class="b3">πολυ-λήϊος</b> [[rich in seed]] (E 613 etc.; cf. Bechtel Lex. s. [[ἀλήϊος]]).<br />Origin: XX [etym. unknown]<br />Etymology: If [[λάϊον]] is a real Doric form, [[λήϊον]] can with Bq from <b class="b3">*λάϜ-ιον</b> as *'gain, produce' belong to <b class="b3">ἀπο-λαύω</b> (s. v.); on the formation cf. [[λεία]] (s. v.) from <b class="b3">*λαϜ-ία</b>. The connection with the group of [[λύω]] (Benfey a.o., s. Bq; cf. also [[λαῖον]]) seems to require PGr. <b class="b3">*ληϜ-</b>. | ||
}} | }} | ||
{{FriskDe | {{FriskDe | ||
|ftr='''λήϊον''': (ep. ion. poet. seit Il., Arist. u. sp. Prosa),<br />{lḗïon}<br />'''Forms''': dor. λάϊον, [[λᾷον]] (Sophr., Theok.)<br />'''Meaning''': [[die auf dem Felde stehende Frucht]], [[Feldfrucht]], [[die grüne Saat]], [[Saatfeld]].<br />'''Composita''' : Kompp., z.B. λᾷοτομέω [[die Saat abmähen]] (Theok.), [[πολυλήϊος]] [[saatenreich]] (Ε 613 usw.; vgl. Bechtel Lex. s. [[ἀλήϊος]]).<br />'''Etymology''' : Wenn λάϊον eine echte dorische Form ist, kann [[λήϊον]] mit Bq aus *λάϝιον als *’Gewinn, Ertrag’ zn [[ἀπολαύω]] (s. d.) gehören; zur Bildung vgl. [[λεία]] (s. d.) aus *λαϝία. Die Anknüpfung an die Sippe von [[λύω]] (Benfey u.a., s. Bq; vgl. auch [[λαῖον]]) scheint urgr. *ληϝ- zu erfordern.<br />'''Page''' 2,115 | |ftr='''λήϊον''': (ep. ion. poet. seit Il., Arist. u. sp. Prosa),<br />{lḗïon}<br />'''Forms''': dor. λάϊον, [[λᾷον]] (Sophr., Theok.)<br />'''Meaning''': [[die auf dem Felde stehende Frucht]], [[Feldfrucht]], [[die grüne Saat]], [[Saatfeld]].<br />'''Composita''': Kompp., z.B. λᾷοτομέω [[die Saat abmähen]] (Theok.), [[πολυλήϊος]] [[saatenreich]] (Ε 613 usw.; vgl. Bechtel Lex. s. [[ἀλήϊος]]).<br />'''Etymology''': Wenn λάϊον eine echte dorische Form ist, kann [[λήϊον]] mit Bq aus *λάϝιον als *’Gewinn, Ertrag’ zn [[ἀπολαύω]] (s. d.) gehören; zur Bildung vgl. [[λεία]] (s. d.) aus *λαϝία. Die Anknüpfung an die Sippe von [[λύω]] (Benfey u.a., s. Bq; vgl. auch [[λαῖον]]) scheint urgr. *ληϝ- zu erfordern.<br />'''Page''' 2,115 | ||
}} | }} |
Latest revision as of 21:58, 24 November 2023
English (LSJ)
(A), Dor. λᾷον (q.v.), τό,
A standing crop, ὡς δ' ὅτε κινήσῃ Ζέφυρος βαθὺ λ. Il.2.147, al., cf. Hes.Sc.288, Hdt.1.19, Pherecr.20 (pl.); τοῦ σίτου τὸ λ. Arist.HA612a32; λ. σίτου βαθύ Arr.An.1.4.1; λήϊά τε σταχύων IG14.1389ii 10.
2 in later Poets, also, corn-field, Theoc.10.42 (in Dor. form); ληΐου κόμῃ Babr.88.3.
3 = λεία, booty, SIG3g (Susa, from Didyma, v B.C.).
(B), τό, v. λῄδιον.
French (Bailly abrégé)
ου (τό) :
champ de blé ; moisson ; champ ensemencé.
Étymologie: R. ΛαϜ, v. *λάω.
Greek Monolingual
λήϊον, δωρ. τ. λᾷιον και λαῖον, τὸ (Α)
1. αθέριστοι καρποί του αγρού, χωράφι πριν από τον θερισμό, σπαρτά στην ακμή τους έτοιμα για θερισμό («ἐσθίουσι τοῦ σίτου τὸ λήϊον», Αριστοτ.)
2. αγρός σπαρμένος με σιτάρι
3. η λεία.
[ΕΤΥΜΟΛ. < λᾱFιον «κέρδος, προϊόν». Η λ. συνδέεται ετυμολογικώς με τα απολαύω και λεία (ιων. τ. ληΐη)].
Greek Monotonic
λήϊον: Δωρ. λᾷον, τό,
1. σπαρτά, χωράφι πριν το θερισμό, Λατ. seges, ὡς δ' ὅτε κινήσῃ Ζέφυρος βαθὺ λήϊον, σε Ομήρ. Ιλ.· ομοίως σε Ησίοδ., Ηρόδ.
2. αγρός σπαρμένος με σιτάρι, σιτοβολώνας, σε Θεόκρ., Βάβρ.
German (Pape)
τό, die Saat und die auf dem Felde stehenden Feldfrüchte, ὡς δ' ὅτε κινήσῃ ζέφυρος βαθὺ λήϊον ἐλθών, Il. 2.147 und öfter; Hes. Sc. 288; ἅφθη τὸ λήϊον ἀνέμῳ βιώμενον, Her. 1.19; λήϊον τοῦ σίτου vrbdt Arist. H.A. 9.6.
Bei sp.D. Saatfeld, dor. λαῖον, Theocr. 10.21, 42.
Russian (Dvoretsky)
λήϊον: дор. λαῖον и стяж. λᾷον τό нива, посев (βαθύ Hom.; τοῦ σίτου Arst.; κάρπιμον Theocr.).
Frisk Etymological English
Grammatical information: n.
Meaning: standing crop, the fruits on the field, the green seeds (Il., Arist.)
Other forms: Dor. λάϊον, λᾳ̃ον (Sophr., Theoc.)
Compounds: compp., e.g. λᾳ̃ο-τομέω mow the seed (Theoc.), πολυ-λήϊος rich in seed (E 613 etc.; cf. Bechtel Lex. s. ἀλήϊος).
Origin: XX [etym. unknown]
Etymology: If λάϊον is a real Doric form, λήϊον can with Bq from *λάϜ-ιον as *'gain, produce' belong to ἀπο-λαύω (s. v.); on the formation cf. λεία (s. v.) from *λαϜ-ία. The connection with the group of λύω (Benfey a.o., s. Bq; cf. also λαῖον) seems to require PGr. *ληϜ-.
Frisk Etymology German
λήϊον: (ep. ion. poet. seit Il., Arist. u. sp. Prosa),
{lḗïon}
Forms: dor. λάϊον, λᾷον (Sophr., Theok.)
Meaning: die auf dem Felde stehende Frucht, Feldfrucht, die grüne Saat, Saatfeld.
Composita: Kompp., z.B. λᾷοτομέω die Saat abmähen (Theok.), πολυλήϊος saatenreich (Ε 613 usw.; vgl. Bechtel Lex. s. ἀλήϊος).
Etymology: Wenn λάϊον eine echte dorische Form ist, kann λήϊον mit Bq aus *λάϝιον als *’Gewinn, Ertrag’ zn ἀπολαύω (s. d.) gehören; zur Bildung vgl. λεία (s. d.) aus *λαϝία. Die Anknüpfung an die Sippe von λύω (Benfey u.a., s. Bq; vgl. auch λαῖον) scheint urgr. *ληϝ- zu erfordern.
Page 2,115