ἀκαλήφη: Difference between revisions

From LSJ

ὀλιγαρχία δὲ τῶν μὲν κινδύνων τοῖς πολλοῖς μεταδίδωσι͵ τῶν δ΄ ὠφελίμων οὐ πλεονεκτεῖ μόνον, ἀλλὰ κτλ. → But an oligarchy gives the many a share of the danger, and not content with the largest part takes and keeps the whole of the profit (Thucyd. 6.39)

Source
m (Text replacement - " :" to ":")
m (Text replacement - "Arist.''HA''" to "Arist.''HA''")
 
(7 intermediate revisions by the same user not shown)
Line 8: Line 8:
|Transliteration C=akalifi
|Transliteration C=akalifi
|Beta Code=a)kalh/fh
|Beta Code=a)kalh/fh
|Definition=(<span class="sense"><span class="bld">A</span> [[ἀκαλύφη]] <span class="bibl">Thphr.<span class="title">HP</span>7.7.2</span> codd.), ἡ, [[stinging-nettle]], Dsc.4.93, etc.: metaph., ἀπὸ τῆς ὀργῆς τὴν ἀ. ἀφελέσθαι <span class="bibl">Ar.<span class="title">V.</span>884</span>, cf. Anon. ap. <span class="bibl">Chrysipp.Stoic.3.178</span>. </span><span class="sense"><span class="bld">II</span> [[sea-anemone]], so called from its stinging properties, <span class="bibl">Eup.60</span>, <span class="bibl">Pherecr.24</span>, <span class="bibl">Ar.<span class="title">Lys.</span>549</span> (cf. Sch.), <span class="bibl">Arist.<span class="title">HA</span>531a31</span>, <span class="bibl">588b20</span>, Plu.2.670d.</span>
|Definition=(<br><span class="bld">A</span> [[ἀκαλύφη]] [[Theophrastus|Thphr.]] ''[[Historia Plantarum|HP]]'' 7.7.2 codd.), ἡ, [[stinging-nettle]], Dsc.4.93, etc.: metaph., ἀπὸ τῆς ὀργῆς τὴν ἀ. ἀφελέσθαι Ar.''V.''884, cf. Anon. ap. Chrysipp.Stoic.3.178.<br><span class="bld">II</span> [[sea-anemone]], so called from its stinging properties, Eup.60, Pherecr.24, Ar.''Lys.''549 (cf. Sch.), [[Aristotle|Arist.]]''[[Historia Animalium|HA]]''531a31, 588b20, Plu.2.670d.
}}
{{DGE
|dgtxt=(ἀκᾰλήφη) -ης, ἡ<br /><b class="num">• Alolema(s):</b> [[ἀκαλύφη]] Thphr.<i>HP</i> 7.7.2.<br /><b class="num">• Prosodia:</b> [ᾰ-]<br /><b class="num">1</b> bot. [[ortiga mayor]], [[Urtica dioica]] L., Hp.<i>Morb</i>.3.15, Pherecr.29, Ar.<i>V</i>.884, <i>Lys</i>.549, <i>Fr</i>.572, Anon. en Chrysipp.<i>Stoic</i>.3.178, Eup.68, Dsc.4.93.<br /><b class="num">2</b> bot. [[ortiga menor]], [[Urtica urens]] L., Dsc.4.93.<br /><b class="num">3</b> zool. [[anémona de mar]], [[actinia]] Arist.<i>HA</i> 487<sup>b</sup>12, 531<sup>a</sup>31, Plu.2.670d, Alciphr.1.2.2.<br /><b class="num">• Etimología:</b> Etim. desc.
}}
}}
{{pape
{{pape
|ptext=[[https://www.translatum.gr/images/pape/pape-01-0067.png Seite 67]] ἡ, 1) Nessel (οὐ καλὴν ἁφὴν ἔχουσα), Ar. Eq. 420; vgl. bei Ath. II, 62 e; komisch Ar. Vesp. 884 τῆς ὀργῆς τήν ἀκ. ἀφελέσθαι, die Brennessel des Zorns; Lys. 549 μητριδίων ἀκαληφῶν, von alten Frauen, Schol. δριμυτάτων. Vgl. [[κνίδη]]. – 2) eine Meerqualle (ascidia, Linn.), Arist. H. A. 4, 6; Athen. III, 90 b, wo Philippd. com. ὄστρει', ἀκαλήφας καὶ λεπάδας παρέθηκέ μοι vrbdt. Hieher läßt sich auch Ar. Lys. 549, wegen des dabeistehenden τήθεα, ziehen.
|ptext=[[https://www.translatum.gr/images/pape/pape-01-0067.png Seite 67]] ἡ, 1) Nessel (οὐ καλὴν ἁφὴν ἔχουσα), Ar. Eq. 420; vgl. bei Ath. II, 62 e; komisch Ar. Vesp. 884 τῆς ὀργῆς τήν ἀκ. ἀφελέσθαι, die Brennessel des Zorns; Lys. 549 μητριδίων ἀκαληφῶν, von alten Frauen, Schol. δριμυτάτων. Vgl. [[κνίδη]]. – 2) eine Meerqualle (ascidia, Linn.), Arist. H. A. 4, 6; Athen. III, 90 b, wo Philippd. com. ὄστρει', ἀκαλήφας καὶ λεπάδας παρέθηκέ μοι vrbdt. Hieher läßt sich auch Ar. Lys. 549, wegen des dabeistehenden τήθεα, ziehen.
}}
{{ls
|lstext='''ἀκᾰλήφη''': ἡ, [[κνίδη]], τσουκνίδα, Λατ. urtica, Ἀριστοφ. Λυσ. 549, κτλ.: μεταφ., ἀπὸ τῆς ὀργῆς τὴν ἀκ. ἀφελέσθαι, ὁ αὐτ. Σφῆκ. 884. ΙΙ. [[εἶδος]] θαλασσίου μαλακίου, τὸ ὁποῖον ἐν τῇ ἐπαφῇ προξενεῖ δριμὺν κνησμὸν ὡς ἡ [[κνίδη]], urtica marina, ἐκ τοῦ εἴδους τῶν ἀκτινωτῶν, Ἀριστ. Ἱ. Ζ. 4. 6, 6., 8. 1, 7, καὶ ἀλλ.
}}
}}
{{bailly
{{bailly
|btext=ης (ἡ) :<br /><b>1</b> ortie, <i>plante ; fig.</i> piquant, aiguillon;<br /><b>2</b> ortie de mer (ascidia L.), <i>poisson</i>.<br />'''Étymologie:''' DELG étym. inconnue.
|btext=ης (ἡ) :<br /><b>1</b> ortie, <i>plante ; fig.</i> piquant, aiguillon;<br /><b>2</b> ortie de mer (ascidia L.), <i>poisson</i>.<br />'''Étymologie:''' DELG étym. inconnue.
}}
}}
{{DGE
{{elru
|dgtxt=(ἀκᾰλήφη) -ης, ἡ<br /><b class="num">• Alolema(s):</b> [[ἀκαλύφη]] Thphr.<i>HP</i> 7.7.2.<br /><b class="num">• Prosodia:</b> [ᾰ-]<br /><b class="num">1</b> bot. [[ortiga mayor]], [[Urtica dioica L.]], Hp.<i>Morb</i>.3.15, Pherecr.29, Ar.<i>V</i>.884, <i>Lys</i>.549, <i>Fr</i>.572, Anon. en Chrysipp.<i>Stoic</i>.3.178, Eup.68, Dsc.4.93.<br /><b class="num">2</b> bot. [[ortiga menor]], [[Urtica urens L.]], Dsc.4.93.<br /><b class="num">3</b> zool. [[anémona de mar]], [[actinia]] Arist.<i>HA</i> 487<sup>b</sup>12, 531<sup>a</sup>31, Plu.2.670d, Alciphr.1.2.2.<br /><b class="num">• Etimología:</b> Etim. desc.
|elrutext='''ἀκαλήφη:''' ἡ<br /><b class="num">1</b> [[крапива]] Arph.;<br /><b class="num">2</b> зоол. [[акалефа]], [[медуза]] Arst.
}}
{{ls
|lstext='''ἀκᾰλήφη''': ἡ, [[κνίδη]], τσουκνίδα, Λατ. urtica, Ἀριστοφ. Λυσ. 549, κτλ.: μεταφ., ἀπὸ τῆς ὀργῆς τὴν ἀκ. ἀφελέσθαι, ὁ αὐτ. Σφῆκ. 884. ΙΙ. [[εἶδος]] θαλασσίου μαλακίου, τὸ ὁποῖον ἐν τῇ ἐπαφῇ προξενεῖ δριμὺν κνησμὸν ὡς ἡ [[κνίδη]], urtica marina, ἐκ τοῦ εἴδους τῶν ἀκτινωτῶν, Ἀριστ. . Ζ. 4. 6, 6., 8. 1, 7, καὶ ἀλλ.
}}
}}
{{grml
{{grml
Line 27: Line 30:
{{lsm
{{lsm
|lsmtext='''ἀκᾰλήφη:''' ἡ, [[τσουκνίδα]], Λατ. urtῑca, σε Αριστοφ. (άγν. προέλ.).
|lsmtext='''ἀκᾰλήφη:''' ἡ, [[τσουκνίδα]], Λατ. urtῑca, σε Αριστοφ. (άγν. προέλ.).
}}
{{elru
|elrutext='''ἀκαλήφη:''' ἡ<br /><b class="num">1)</b> [[крапива]] Arph.;<br /><b class="num">2)</b> зоол. [[акалефа]], [[медуза]] Arst.
}}
}}
{{etym
{{etym
Line 38: Line 38:
}}
}}
{{FriskDe
{{FriskDe
|ftr='''ἀκαλήφη''': {akalḗphē}<br />'''Forms''': bei Thphr. HP 7, 7, 2 ἀκαλύφη.<br />'''Meaning''': ‘See-Anemone, Brennessel’ (alte Kom., Arist., Dsk. usw.),<br />'''Etymology''': Vielleicht unter Einfluß von [[ἄκανθα]] und anderen Wörtern mit ἀκ- umgebildet; Ursprung sonst unbekannt. Semitische Etymologie bei Lewy Fremdwörter 50. Beispiele von ''bh''-Suffix in Baum- und Pflanzennamen bei Specht Ursprung 267. Vgl. Thompson Fishes s. v. — Nicht überzeugend Grošelj Živa Ant. 2, 205.<br />'''Page''' 1,50
|ftr='''ἀκαλήφη''': {akalḗphē}<br />'''Forms''': bei Thphr. HP 7, 7, 2 ἀκαλύφη.<br />'''Meaning''': ‘See-Anemone, Brennessel' (alte Kom., Arist., Dsk. usw.),<br />'''Etymology''': Vielleicht unter Einfluß von [[ἄκανθα]] und anderen Wörtern mit ἀκ- umgebildet; Ursprung sonst unbekannt. Semitische Etymologie bei Lewy Fremdwörter 50. Beispiele von ''bh''-Suffix in Baum- und Pflanzennamen bei Specht Ursprung 267. Vgl. Thompson Fishes s. v. — Nicht überzeugend Grošelj Živa Ant. 2, 205.<br />'''Page''' 1,50
}}
}}

Latest revision as of 22:13, 24 November 2023

Click links below for lookup in third sources:
Full diacritics: ἀκᾰλήφη Medium diacritics: ἀκαλήφη Low diacritics: ακαλήφη Capitals: ΑΚΑΛΗΦΗ
Transliteration A: akalḗphē Transliteration B: akalēphē Transliteration C: akalifi Beta Code: a)kalh/fh

English (LSJ)

(
A ἀκαλύφη Thphr. HP 7.7.2 codd.), ἡ, stinging-nettle, Dsc.4.93, etc.: metaph., ἀπὸ τῆς ὀργῆς τὴν ἀ. ἀφελέσθαι Ar.V.884, cf. Anon. ap. Chrysipp.Stoic.3.178.
II sea-anemone, so called from its stinging properties, Eup.60, Pherecr.24, Ar.Lys.549 (cf. Sch.), Arist.HA531a31, 588b20, Plu.2.670d.

Spanish (DGE)

(ἀκᾰλήφη) -ης, ἡ
• Alolema(s): ἀκαλύφη Thphr.HP 7.7.2.
• Prosodia: [ᾰ-]
1 bot. ortiga mayor, Urtica dioica L., Hp.Morb.3.15, Pherecr.29, Ar.V.884, Lys.549, Fr.572, Anon. en Chrysipp.Stoic.3.178, Eup.68, Dsc.4.93.
2 bot. ortiga menor, Urtica urens L., Dsc.4.93.
3 zool. anémona de mar, actinia Arist.HA 487b12, 531a31, Plu.2.670d, Alciphr.1.2.2.
• Etimología: Etim. desc.

German (Pape)

[Seite 67] ἡ, 1) Nessel (οὐ καλὴν ἁφὴν ἔχουσα), Ar. Eq. 420; vgl. bei Ath. II, 62 e; komisch Ar. Vesp. 884 τῆς ὀργῆς τήν ἀκ. ἀφελέσθαι, die Brennessel des Zorns; Lys. 549 μητριδίων ἀκαληφῶν, von alten Frauen, Schol. δριμυτάτων. Vgl. κνίδη. – 2) eine Meerqualle (ascidia, Linn.), Arist. H. A. 4, 6; Athen. III, 90 b, wo Philippd. com. ὄστρει', ἀκαλήφας καὶ λεπάδας παρέθηκέ μοι vrbdt. Hieher läßt sich auch Ar. Lys. 549, wegen des dabeistehenden τήθεα, ziehen.

French (Bailly abrégé)

ης (ἡ) :
1 ortie, plante ; fig. piquant, aiguillon;
2 ortie de mer (ascidia L.), poisson.
Étymologie: DELG étym. inconnue.

Russian (Dvoretsky)

ἀκαλήφη:
1 крапива Arph.;
2 зоол. акалефа, медуза Arst.

Greek (Liddell-Scott)

ἀκᾰλήφη: ἡ, κνίδη, τσουκνίδα, Λατ. urtica, Ἀριστοφ. Λυσ. 549, κτλ.: μεταφ., ἀπὸ τῆς ὀργῆς τὴν ἀκ. ἀφελέσθαι, ὁ αὐτ. Σφῆκ. 884. ΙΙ. εἶδος θαλασσίου μαλακίου, τὸ ὁποῖον ἐν τῇ ἐπαφῇ προξενεῖ δριμὺν κνησμὸν ὡς ἡ κνίδη, urtica marina, ἐκ τοῦ εἴδους τῶν ἀκτινωτῶν, Ἀριστ. Ἱ. Ζ. 4. 6, 6., 8. 1, 7, καὶ ἀλλ.

Greek Monolingual

η (Α ἀκαλήφη και ἀκαλύφη), αγαλήπα, -η, (α)κάληφας, ο
1. η μέδουσα των Σκυμοζώων.
2. Βοτ. βλ. ακαλύφη
αρχ.
1. κνίδη, τσουκνίδα
«ποιοῦν κνισμὸν τοῖς συνάγουσι» (Αριστοτ. Ζώων Ιστ. 531 Α 31), «ἀκαλήφη ἀττικῶς, κνίδη ἐλληνικῶς» (Μοίρις)
2. μτφ. η σκληράδα, η τραχύτητα
«ἀπὸ τῆς ὀργῆς τὴν ἀκαλήφην ἀφελέσθαι» (Αριστοφ. Σφήκες, 884).
[ΕΤΥΜΟΛ. Αγνωστης ετυμολ., φανερή είναι μόνο η επίδραση (μορφολογική, σημασιολογική) λέξεων παραγώγων της ρίζας ἀκ- (πρβλ. λ.χ. ἄκανθα), ενώ η άποψη ότι πρόκειται για δάνειο σημιτικής προελεύσεως φαίνεται αναπόδεικτη. Βλ. και λήμμα ακ-].

Greek Monotonic

ἀκᾰλήφη: ἡ, τσουκνίδα, Λατ. urtῑca, σε Αριστοφ. (άγν. προέλ.).

Frisk Etymological English

Grammatical information: f.
Meaning: stinging-nettle, sea-anemone (Eup.),
Other forms: Thphr. HP 7, 7, 2 has ἀκαλύφη.
Origin: PG [a word of Pre-Greek origin]X [probably]
Etymology: Unknown. There is no reason to suppose influence of ἄκανθα etc. Semitic etymology by Lewy Fremdwörter 50. For the bh-Suffix in names of trees and plants see SpechtUrsprung 267. Cf. Thompson Fishes s. v. The variation could point to a Pre-Greek word.

Middle Liddell

[Deriv. unknown.]
a nettle, Lat. urtica, Ar.

Frisk Etymology German

ἀκαλήφη: {akalḗphē}
Forms: bei Thphr. HP 7, 7, 2 ἀκαλύφη.
Meaning: ‘See-Anemone, Brennessel' (alte Kom., Arist., Dsk. usw.),
Etymology: Vielleicht unter Einfluß von ἄκανθα und anderen Wörtern mit ἀκ- umgebildet; Ursprung sonst unbekannt. Semitische Etymologie bei Lewy Fremdwörter 50. Beispiele von bh-Suffix in Baum- und Pflanzennamen bei Specht Ursprung 267. Vgl. Thompson Fishes s. v. — Nicht überzeugend Grošelj Živa Ant. 2, 205.
Page 1,50