σαφηνίζω: Difference between revisions
Νόμιζε σαυτῷ τοὺς γονεῖς εἶναι θεούς → Tu tibi parentes alteros credas deos → Bedünke, dass dir deine Eltern Götter sind
(6 intermediate revisions by the same user not shown) | |||
Line 8: | Line 8: | ||
|Transliteration C=safinizo | |Transliteration C=safinizo | ||
|Beta Code=safhni/zw | |Beta Code=safhni/zw | ||
|Definition= | |Definition=<span class="bld">A</span> [[make clear]] or [[make plain]], <b class="b3">τοῦτο δὴ σαφηνιῶ</b> ib.227, cf. 621; ἐξιστορήσας καὶ σαφηνίσας ὁδόν Id.''Ch.''678; σαφηνίζω τοὺς κρατιστεύοντας [[Xenophon|X.]]''[[Cyropaedia|Cyr.]]''8.4.5; τὴν παιδείαν Id.''Lac.''2.1, cf. ''Mem.''4.3.4, 4.7.6; σαφηνίζω τὴν [[βασιλεία]]ν = [[determine]] the succession, Id.''Cyr.''8.7.9.<br><span class="bld">2</span> abs., [[articulate clearly]], Hp. ''Carn.''18; τῇ φωνῇ [[Aristotle|Arist.]]''[[Historia Animalium|HA]]''633a12, cf.''Pr.''888b10, 902a6. | ||
}} | }} | ||
{{pape | {{pape | ||
|ptext=[[https://www.translatum.gr/images/pape/pape-02-0866.png Seite 866]] deutlich machen, erklären, erläutern; τοῦτο δὴ σαφηνιῶ, Aesch. Prom. 727; ἐξιστορήσας καὶ σαφηνίσας ὁδόν, Ch. 667; u. in Prosa: Xen. Cyr. 8, 4, 4; τὴν βασιλείαν, d. i. den Thronfolger bestimmen, 8, 7, 9; Mem. 4, 3, 4; Sp. | |ptext=[[https://www.translatum.gr/images/pape/pape-02-0866.png Seite 866]] deutlich machen, erklären, erläutern; τοῦτο δὴ σαφηνιῶ, Aesch. Prom. 727; ἐξιστορήσας καὶ σαφηνίσας ὁδόν, Ch. 667; u. in Prosa: Xen. Cyr. 8, 4, 4; τὴν βασιλείαν, d. i. den Thronfolger bestimmen, 8, 7, 9; Mem. 4, 3, 4; Sp. | ||
}} | }} | ||
{{ | {{bailly | ||
| | |btext=<i>f.</i> σαφηνιῶ;<br />rendre clair ; montrer, indiquer clairement : τι qch ; τὴν βασιλείαν XÉN déterminer l'ordre de succession au trône.<br />'''Étymologie:''' [[σαφηνής]]. | ||
}} | |||
{{elnl | |||
|elnltext=σαφηνίζω [σαφηνής] duidelijk maken, uitleggen:; τοῦτο δὴ σαφηνιῶ dat zal ik dus duidelijk maken Aeschl. PV 227; gearticuleerd spreken. Hp. | |||
}} | }} | ||
{{ | {{elru | ||
| | |elrutext='''σᾰφηνίζω:'''<br /><b class="num">1</b> [[объяснять]], [[разъяснять]] (τι Aesch., Xen.);<br /><b class="num">2</b> [[указывать]], [[показывать]] (ὁδόν Aesch.);<br /><b class="num">3</b> [[приводить в ясность]], [[точно устанавливать]]: σ. τὴν βασιλείαν Xen. назначить престолонаследника;<br /><b class="num">4</b> [[издавать ясные звуки]], [[говорить членораздельно]] Arst. | ||
}} | }} | ||
{{grml | {{grml | ||
Line 25: | Line 28: | ||
|lsmtext='''σᾰφηνίζω:''' Αττ. μέλ. <i>-ιῶ</i>, [[καθιστώ]] [[κάτι]] ξεκάθαρο ή απλό, [[διευκρινίζω]], [[επεξηγώ]], [[διαφωτίζω]], σε Αισχύλ., Ξεν. | |lsmtext='''σᾰφηνίζω:''' Αττ. μέλ. <i>-ιῶ</i>, [[καθιστώ]] [[κάτι]] ξεκάθαρο ή απλό, [[διευκρινίζω]], [[επεξηγώ]], [[διαφωτίζω]], σε Αισχύλ., Ξεν. | ||
}} | }} | ||
{{ | {{ls | ||
| | |lstext='''σᾰφηνίζω''': μέλλ. Ἀττ. -ιῶ, (σαφηνὴς) ποιῶ τι σαφές, κατάδηλον, ἐξηγοῦμαι σαφῶς, τοῦτο δὴ σαφηνιῶ Αἰσχύλ. Πρ. 227, πρβλ. 621· ἐξιστορήσας καὶ σαφηνίσας ὁδὸν ὁ αὐτ. ἐν Χο. 678· σ. τοὺς κρατιστεύοντας Ξεν. Κύρ. 8. 4, 5· τὴν παιδείαν ὁ αὐτ. ἐν Πολ. Λακ. 2, 1, πρβλ. Ἀπομν. 4. 3, 4., 4. 7, 6· σ. τὴν βασιλείαν, [[ὁρίζω]] τὴν διαδοχὴν τῆς βασιλείας, ὁ αὐτ. ἐν Κὺρ. 8. 7, 9. 2) ἀπολ., σαφῶς, καθαρῶς [[προφέρω]], Ἀριστ. π. τὰ Ζ. Ἱστ. 9. 49Β, 7, Προβλ. 8. 14., 11. 27, 2. - Καθ’ Ἡσύχ.: «σαφήνισον· ἑρμήνευσον». - Ἴδε Κόντου Γλωσσ. Παρατηρ. σ. 82. | ||
}} | }} | ||
{{mdlsj | {{mdlsj | ||
|mdlsjtxt=σᾰφηνίζω, [from σᾰφηνής]<br />to make [[clear]] or [[plain]], [[point]] out [[clearly]], [[explain]], Aesch., Xen. | |mdlsjtxt=σᾰφηνίζω, [from σᾰφηνής]<br />to make [[clear]] or [[plain]], [[point]] out [[clearly]], [[explain]], Aesch., Xen. | ||
}} | }} |
Latest revision as of 22:25, 24 November 2023
English (LSJ)
A make clear or make plain, τοῦτο δὴ σαφηνιῶ ib.227, cf. 621; ἐξιστορήσας καὶ σαφηνίσας ὁδόν Id.Ch.678; σαφηνίζω τοὺς κρατιστεύοντας X.Cyr.8.4.5; τὴν παιδείαν Id.Lac.2.1, cf. Mem.4.3.4, 4.7.6; σαφηνίζω τὴν βασιλείαν = determine the succession, Id.Cyr.8.7.9.
2 abs., articulate clearly, Hp. Carn.18; τῇ φωνῇ Arist.HA633a12, cf.Pr.888b10, 902a6.
German (Pape)
[Seite 866] deutlich machen, erklären, erläutern; τοῦτο δὴ σαφηνιῶ, Aesch. Prom. 727; ἐξιστορήσας καὶ σαφηνίσας ὁδόν, Ch. 667; u. in Prosa: Xen. Cyr. 8, 4, 4; τὴν βασιλείαν, d. i. den Thronfolger bestimmen, 8, 7, 9; Mem. 4, 3, 4; Sp.
French (Bailly abrégé)
f. σαφηνιῶ;
rendre clair ; montrer, indiquer clairement : τι qch ; τὴν βασιλείαν XÉN déterminer l'ordre de succession au trône.
Étymologie: σαφηνής.
Dutch (Woordenboekgrieks.nl)
σαφηνίζω [σαφηνής] duidelijk maken, uitleggen:; τοῦτο δὴ σαφηνιῶ dat zal ik dus duidelijk maken Aeschl. PV 227; gearticuleerd spreken. Hp.
Russian (Dvoretsky)
σᾰφηνίζω:
1 объяснять, разъяснять (τι Aesch., Xen.);
2 указывать, показывать (ὁδόν Aesch.);
3 приводить в ясность, точно устанавливать: σ. τὴν βασιλείαν Xen. назначить престолонаследника;
4 издавать ясные звуки, говорить членораздельно Arst.
Greek Monolingual
ΝΜΑ σαφηνής
καθιστώ κάτι σαφές, αποσαφηνίζω, διευκρινίζω, επεξηγώ
αρχ.
1. απόλ. προφέρω καθαρά
2. φρ. «σαφηνίζω τὴν βασιλείαν» — ορίζω με σαφήνεια τον διάδοχο της βασιλείας.
Greek Monotonic
σᾰφηνίζω: Αττ. μέλ. -ιῶ, καθιστώ κάτι ξεκάθαρο ή απλό, διευκρινίζω, επεξηγώ, διαφωτίζω, σε Αισχύλ., Ξεν.
Greek (Liddell-Scott)
σᾰφηνίζω: μέλλ. Ἀττ. -ιῶ, (σαφηνὴς) ποιῶ τι σαφές, κατάδηλον, ἐξηγοῦμαι σαφῶς, τοῦτο δὴ σαφηνιῶ Αἰσχύλ. Πρ. 227, πρβλ. 621· ἐξιστορήσας καὶ σαφηνίσας ὁδὸν ὁ αὐτ. ἐν Χο. 678· σ. τοὺς κρατιστεύοντας Ξεν. Κύρ. 8. 4, 5· τὴν παιδείαν ὁ αὐτ. ἐν Πολ. Λακ. 2, 1, πρβλ. Ἀπομν. 4. 3, 4., 4. 7, 6· σ. τὴν βασιλείαν, ὁρίζω τὴν διαδοχὴν τῆς βασιλείας, ὁ αὐτ. ἐν Κὺρ. 8. 7, 9. 2) ἀπολ., σαφῶς, καθαρῶς προφέρω, Ἀριστ. π. τὰ Ζ. Ἱστ. 9. 49Β, 7, Προβλ. 8. 14., 11. 27, 2. - Καθ’ Ἡσύχ.: «σαφήνισον· ἑρμήνευσον». - Ἴδε Κόντου Γλωσσ. Παρατηρ. σ. 82.
Middle Liddell
σᾰφηνίζω, [from σᾰφηνής]
to make clear or plain, point out clearly, explain, Aesch., Xen.