συνηδύνω: Difference between revisions
Καλὸν τὸ μηδὲν εἰς φίλους ἁμαρτάνειν → Nihil peccare in amicos est pulcherrimum → Gut ist, sich gegen Freunde nicht versündigen
m (pape replacement) |
mNo edit summary |
||
(5 intermediate revisions by the same user not shown) | |||
Line 8: | Line 8: | ||
|Transliteration C=synidyno | |Transliteration C=synidyno | ||
|Beta Code=sunhdu/nw | |Beta Code=sunhdu/nw | ||
|Definition= | |Definition=<span class="bld">A</span> [[sweeten]] or [[make pleasant to the taste]], τὸν ἄρτον Plu.2.668f; <b class="b3">συνηδυσμένη τροφή</b> ib.661b, cf. Herod.Med. ap. Orib.''Syn.''6.32 ([[varia lectio|v.l.]] [[συνοδευέσθω]]), Paul.Aeg.2.41.<br><span class="bld">2</span> generally, [[help in cheering]], [[Aristotle|Arist.]]''[[Nicomachean Ethics|EN]]''1126b30. | ||
}} | }} | ||
{{bailly | {{bailly | ||
|btext=rendre <i>ou</i> faire paraître en même temps agréable.<br />'''Étymologie:''' [[σύν]], [[ἡδύνω]]. | |btext=[[rendre en même temps agréable]] <i>ou</i> [[faire paraître en même temps agréable]].<br />'''Étymologie:''' [[σύν]], [[ἡδύνω]]. | ||
}} | }} | ||
{{elnl | {{elnl | ||
|elnltext=συνηδύνω [σύν, ἡδύς] helpen op te vrolijken. | |elnltext=συνηδύνω [[[σύν]], [[ἡδύς]]] [[helpen op te vrolijken]]. | ||
}} | |||
{{pape | |||
|ptext=<i>[[womit]] [[angenehm]] [[machen]], [[würzen]]</i>, auch <i>[[vergnügen]], [[erheitern]]</i>, <span class="ggns">Gegensatz</span> von [[λυπέω]], Arist. <i>eth</i>. 3.12 und Sp., wie Plut. <i>sec. Epic</i>. 4. | |||
}} | }} | ||
{{elru | {{elru | ||
|elrutext='''συνηδύνω:''' (δῡ)<br /><b class="num">1 | |elrutext='''συνηδύνω:''' (δῡ)<br /><b class="num">1</b> [[доставлять удовольствие]], [[радовать]] (λυπεῖν ἢ σ. Arst.);<br /><b class="num">2</b> [[делать приятным]], [[вкусным]] (τὸν ἄρτον Plut.): συνηδυσμένη [[τροφή]] Plut. вкусно приготовленная пища. | ||
}} | }} | ||
{{grml | {{grml | ||
Line 27: | Line 30: | ||
{{mdlsj | {{mdlsj | ||
|mdlsjtxt=fut. ῠνῶ<br />to make [[pleasant]] to the [[taste]]:— [[generally]], to [[help]] in [[cheering]], Arist. | |mdlsjtxt=fut. ῠνῶ<br />to make [[pleasant]] to the [[taste]]:— [[generally]], to [[help]] in [[cheering]], Arist. | ||
}} | }} |
Latest revision as of 16:44, 14 January 2024
English (LSJ)
A sweeten or make pleasant to the taste, τὸν ἄρτον Plu.2.668f; συνηδυσμένη τροφή ib.661b, cf. Herod.Med. ap. Orib.Syn.6.32 (v.l. συνοδευέσθω), Paul.Aeg.2.41.
2 generally, help in cheering, Arist.EN1126b30.
French (Bailly abrégé)
rendre en même temps agréable ou faire paraître en même temps agréable.
Étymologie: σύν, ἡδύνω.
Dutch (Woordenboekgrieks.nl)
συνηδύνω [σύν, ἡδύς] helpen op te vrolijken.
German (Pape)
womit angenehm machen, würzen, auch vergnügen, erheitern, Gegensatz von λυπέω, Arist. eth. 3.12 und Sp., wie Plut. sec. Epic. 4.
Russian (Dvoretsky)
συνηδύνω: (δῡ)
1 доставлять удовольствие, радовать (λυπεῖν ἢ σ. Arst.);
2 делать приятным, вкусным (τὸν ἄρτον Plut.): συνηδυσμένη τροφή Plut. вкусно приготовленная пища.
Greek Monolingual
Α
1. γλυκαίνω ή νοστιμεύω κάτι («τὸν ἄρτον ὁ ἅλς συνηδύνει», Πλούτ.)
2. μτφ. ευφραίνω, ευχαριστώ κάποιον με τη συναναστροφή μου.
[ΕΤΥΜΟΛ. < συν- + ἡδύνω «νοστιμίζω, ευφραίνω» (< ἡδύς)].
Greek (Liddell-Scott)
συνηδύνω: ἡδύνω, «γλυκαίνω», ποιῶ εὐάρεστον, ἡδὺ εἰς τὴν γεῦσιν, τὸν ἄρτον Πλούτ. 2. 668Ε, πρβλ. 661Β˙ ― καθόλου, εὐφραίνω τινά, Ἀριστ. Ἠθικ. Νικ. 4. 6, 6.
Middle Liddell
fut. ῠνῶ
to make pleasant to the taste:— generally, to help in cheering, Arist.