οἴημα: Difference between revisions
τῶν δ᾽ ὀρθουμένων σῴζει τὰ πολλὰ σώμαθ᾽ ἡ πειθαρχία → But of those who make it through, following orders is what saves most of their lives (Sophocles, Antigone 675f.)
mNo edit summary |
|||
Line 27: | Line 27: | ||
{{trml | {{trml | ||
|trtx====[[conceit]]=== | |trtx====[[conceit]]=== | ||
Armenian: ինքնահավանություն; Bulgarian: самонадеяност; Chinese Mandarin: 自負/自负; Czech: namyšlenost, nafoukanost, domýšlivost; Dutch: [[verwaandheid]], [[ijdelheid]], [[hoogmoed]]; Finnish: omahyväisyys, itserakkaus; French: [[vanité]], [[orgueil]]; German: [[Einbildung]], [[Dünkel]], [[Eigendünkel]], [[Arroganz]], [[Eingebildetheit]], [[Süffisanz]], [[Selbstgefälligkeit]], [[Krattel]]; Greek: [[ | Armenian: ինքնահավանություն; Bulgarian: самонадеяност; Chinese Mandarin: 自負/自负; Czech: namyšlenost, nafoukanost, domýšlivost; Dutch: [[verwaandheid]], [[ijdelheid]], [[hoogmoed]]; Finnish: omahyväisyys, itserakkaus; French: [[vanité]], [[orgueil]]; German: [[Einbildung]], [[Dünkel]], [[Eigendünkel]], [[Arroganz]], [[Eingebildetheit]], [[Süffisanz]], [[Selbstgefälligkeit]], [[Krattel]]; Greek: [[έπαρση]], [[αλαζονεία]], [[ξιπασιά]], [[ψώνιο]], [[ψώνισμα]]; Ancient Greek: [[γαυρίαμα]], [[δόκησις]], [[ἐπίνοια]], [[ἱπποτυφία]], [[κατοίησις]], [[κενοδοξία]], [[οἴημα]], [[οἴησις]], [[τῦφος]], [[ὑπόληψις]], [[φῦσα]], [[φύσημα]], [[χαυνότης]]; Hebrew: התנפחות; Hungarian: beképzeltség, önhittség, önteltség, önelégültség; Irish: ainionadh, anbharúil, postúlacht; Italian: [[presunzione]], [[vanità]]; Japanese: うぬぼれ, 自惚れ; Latvian: iedomība, uzpūtība, uzpūtīgums; Maori: whakahīhī; Portuguese: [[presunção]], [[vaidade]]; Romanian: trufie, vanitate; Russian: [[самомнение]], [[тщеславие]], [[гонор]], [[чванство]], [[самонадеянность]]; Serbo-Croatian Cyrillic: у̀мишљено̄ст; Roman: ùmišljenōst; Spanish: [[engreimiento]], [[vanidad]], [[presunción]], [[ego]]; Swahili: kiburi; Swedish: fåfänga; Tocharian B: śāmpa; Vietnamese: ngã mạn | ||
}} | }} |
Revision as of 12:42, 20 January 2024
English (LSJ)
-ατος, τό, (οἴομαι)
A opinion, D.C.Fr.12.8(pl.).
II self-conceit, οἴημα καὶ τῦφος Plu.2.39d; οἴημα καὶ ἀλαζονεία ib.43b.
French (Bailly abrégé)
ατος (τό) :
haute opinion de soi-même, présomption, suffisance.
Étymologie: οἴομαι.
German (Pape)
τό, die Meinung (οἴομαι), bes. die Meinung, die man von sich hat, Eigendünkel, καὶ ὁ τῦφος, Plut. de audit. 4 und öfter.
Russian (Dvoretsky)
οἴημα: ατος τό самомнение (οἴ. καὶ ἀλαζονεία Plut.).
Greek (Liddell-Scott)
οἴημα: τό, γνώμη· ἰδίως γνώμη τινὸς περὶ ἑαυτοῦ, οἴησις, ἔπαρσις, οἴημα καὶ τῦφος Πλούτ. 2. 39D, ἔνθα ἴδε Wyttenb.· οἴημα καὶ ἀλαζονεία αὐτόθι 43Β.
Greek Monolingual
οἴημα, τὸ (Α)
(γενικά)
1. ιδέα, γνώμη
2. (ειδικά) η μεγάλη ιδέα που έχει κανείς για τον εαυτό του, έπαρση, αλαζονεία.
[ΕΤΥΜΟΛ. < θ. οἰη- του παθ. αορ. οἰήθην του οἴομαι + κατάλ. -μα].
Translations
conceit
Armenian: ինքնահավանություն; Bulgarian: самонадеяност; Chinese Mandarin: 自負/自负; Czech: namyšlenost, nafoukanost, domýšlivost; Dutch: verwaandheid, ijdelheid, hoogmoed; Finnish: omahyväisyys, itserakkaus; French: vanité, orgueil; German: Einbildung, Dünkel, Eigendünkel, Arroganz, Eingebildetheit, Süffisanz, Selbstgefälligkeit, Krattel; Greek: έπαρση, αλαζονεία, ξιπασιά, ψώνιο, ψώνισμα; Ancient Greek: γαυρίαμα, δόκησις, ἐπίνοια, ἱπποτυφία, κατοίησις, κενοδοξία, οἴημα, οἴησις, τῦφος, ὑπόληψις, φῦσα, φύσημα, χαυνότης; Hebrew: התנפחות; Hungarian: beképzeltség, önhittség, önteltség, önelégültség; Irish: ainionadh, anbharúil, postúlacht; Italian: presunzione, vanità; Japanese: うぬぼれ, 自惚れ; Latvian: iedomība, uzpūtība, uzpūtīgums; Maori: whakahīhī; Portuguese: presunção, vaidade; Romanian: trufie, vanitate; Russian: самомнение, тщеславие, гонор, чванство, самонадеянность; Serbo-Croatian Cyrillic: у̀мишљено̄ст; Roman: ùmišljenōst; Spanish: engreimiento, vanidad, presunción, ego; Swahili: kiburi; Swedish: fåfänga; Tocharian B: śāmpa; Vietnamese: ngã mạn