ἐξαναστρέφω: Difference between revisions

From LSJ

Θησαυρός ἐστι τοῦ βίου τὰ πράγματα → Non est thesaurus vitae nisi negotia → Des Lebensgutes Schatz erwächst aus Tätigkeit

Menander, Monostichoi, 235
m (Text replacement - "μετὰ" to "μετὰ")
m (Text replacement - " A.''Pers.''" to " A.''Pers.''")
 
(5 intermediate revisions by the same user not shown)
Line 8: Line 8:
|Transliteration C=eksanastrefo
|Transliteration C=eksanastrefo
|Beta Code=e)canastre/fw
|Beta Code=e)canastre/fw
|Definition=<span class="sense"><span class="bld">A</span> [[turn upside down]], μακέλλῃ Ζηνὸς ἐξαναστραφῇ <span class="bibl">S. <span class="title">Fr.</span>727</span>: c. gen. loci, <b class="b2">hurl headlong from .</b>., δαιμόνων ἱδρύματα . . ἐξανέστραπται βάθρων <span class="bibl">A.<span class="title">Pers.</span>812</span>.</span>
|Definition=[[turn upside down]], μακέλλῃ Ζηνὸς ἐξαναστραφῇ S. ''Fr.''727: c. gen. loci, hurl headlong from.., δαιμόνων ἱδρύματα.. ἐξανέστραπται βάθρων [[Aeschylus|A.]]''[[The Persians|Pers.]]''812.
}}
{{DGE
|dgtxt=(ἐξᾰναστρέφω)<br />[[volver de arriba abajo]], [[derribar completamente]] en v. pas. δαιμόνων θ' ἱδρύματα ... ἐξανέστραπται βάθρων A.<i>Pers</i>.812, cf. S.<i>Fr</i>.727.
}}
}}
{{pape
{{pape
|ptext=[[https://www.translatum.gr/images/pape/pape-01-0868.png Seite 868]] von Etwas umkehren u. herabstürzen; δαιμόνων θ' ἱδρύματα ἐξανέστραπται βάθρων, sie sind von ihren Gestellen herabgestürzt, Aesch. Pers. 798; χρυσῇ μακέλλῃ Διὸς ἐξαναστραφῇ Soph. frg. 767, zu Grunde. richten.
|ptext=[[https://www.translatum.gr/images/pape/pape-01-0868.png Seite 868]] von Etwas umkehren u. herabstürzen; δαιμόνων θ' ἱδρύματα ἐξανέστραπται βάθρων, sie sind von ihren Gestellen herabgestürzt, Aesch. Pers. 798; χρυσῇ μακέλλῃ Διὸς ἐξαναστραφῇ Soph. frg. 767, zu Grunde. richten.
}}
{{ls
|lstext='''ἐξαναστρέφω''': μετὰ γεν. τόπου, [[ἀνατρέπω]] τι ἔκ τινος, [[καταρρίπτω]], δαιμόνων ἱδρύματα πρόρριζα [[φύρδην]] ἐξανέστραπται βάθρων Αἰσχύλ. Πέρσ. 812, Σοφ. Ἀποσπ. 767.
}}
}}
{{bailly
{{bailly
|btext=renverser de ses fondements, détruire de fond en comble : δαιμόνων ἱδρύματα ἐξανέστραπται βάθρων ESCHL les statues des dieux ont été renversées de leurs socles.<br />'''Étymologie:''' [[ἐξ]], [[ἀναστρέφω]].
|btext=renverser de ses fondements, détruire de fond en comble : δαιμόνων ἱδρύματα ἐξανέστραπται βάθρων ESCHL les statues des dieux ont été renversées de leurs socles.<br />'''Étymologie:''' [[ἐξ]], [[ἀναστρέφω]].
}}
}}
{{DGE
{{elru
|dgtxt=(ἐξᾰναστρέφω)<br />[[volver de arriba abajo]], [[derribar completamente]] en v. pas. δαιμόνων θ' ἱδρύματα ... ἐξανέστραπται βάθρων A.<i>Pers</i>.812, cf. S.<i>Fr</i>.727.
|elrutext='''ἐξαναστρέφω:''' низвергать, сбрасывать, pass. быть низвергаемым (βάθρων Aesch.; μακέλλῃ Ζηνός Soph.).
}}
{{ls
|lstext='''ἐξαναστρέφω''': μετὰ γεν. τόπου, [[ἀνατρέπω]] τι ἔκ τινος, [[καταρρίπτω]], δαιμόνων ἱδρύματα πρόρριζα [[φύρδην]] ἐξανέστραπται βάθρων Αἰσχύλ. Πέρσ. 812, Σοφ. Ἀποσπ. 767.
}}
}}
{{grml
{{grml
Line 27: Line 30:
{{lsm
{{lsm
|lsmtext='''ἐξαναστρέφω:''' μέλ. <i>-ψω</i>, [[εκτοξεύω]], [[ρίχνω]] [[κάτι]] με το [[κεφάλι]] προς τα [[κάτω]], με γεν., σε Αισχύλ.
|lsmtext='''ἐξαναστρέφω:''' μέλ. <i>-ψω</i>, [[εκτοξεύω]], [[ρίχνω]] [[κάτι]] με το [[κεφάλι]] προς τα [[κάτω]], με γεν., σε Αισχύλ.
}}
{{elru
|elrutext='''ἐξαναστρέφω:''' низвергать, сбрасывать, pass. быть низвергаемым (βάθρων Aesch.; μακέλλῃ Ζηνός Soph.).
}}
}}
{{mdlsj
{{mdlsj
|mdlsjtxt=fut. ψω<br />to [[hurl]] [[headlong]] from a [[place]], c. gen., Aesch.
|mdlsjtxt=fut. ψω<br />to [[hurl]] [[headlong]] from a [[place]], c. gen., Aesch.
}}
}}

Latest revision as of 10:40, 17 February 2024

Click links below for lookup in third sources:
Full diacritics: ἐξαναστρέφω Medium diacritics: ἐξαναστρέφω Low diacritics: εξαναστρέφω Capitals: ΕΞΑΝΑΣΤΡΕΦΩ
Transliteration A: exanastréphō Transliteration B: exanastrephō Transliteration C: eksanastrefo Beta Code: e)canastre/fw

English (LSJ)

turn upside down, μακέλλῃ Ζηνὸς ἐξαναστραφῇ S. Fr.727: c. gen. loci, hurl headlong from.., δαιμόνων ἱδρύματα.. ἐξανέστραπται βάθρων A.Pers.812.

Spanish (DGE)

(ἐξᾰναστρέφω)
volver de arriba abajo, derribar completamente en v. pas. δαιμόνων θ' ἱδρύματα ... ἐξανέστραπται βάθρων A.Pers.812, cf. S.Fr.727.

German (Pape)

[Seite 868] von Etwas umkehren u. herabstürzen; δαιμόνων θ' ἱδρύματα ἐξανέστραπται βάθρων, sie sind von ihren Gestellen herabgestürzt, Aesch. Pers. 798; χρυσῇ μακέλλῃ Διὸς ἐξαναστραφῇ Soph. frg. 767, zu Grunde. richten.

French (Bailly abrégé)

renverser de ses fondements, détruire de fond en comble : δαιμόνων ἱδρύματα ἐξανέστραπται βάθρων ESCHL les statues des dieux ont été renversées de leurs socles.
Étymologie: ἐξ, ἀναστρέφω.

Russian (Dvoretsky)

ἐξαναστρέφω: низвергать, сбрасывать, pass. быть низвергаемым (βάθρων Aesch.; μακέλλῃ Ζηνός Soph.).

Greek (Liddell-Scott)

ἐξαναστρέφω: μετὰ γεν. τόπου, ἀνατρέπω τι ἔκ τινος, καταρρίπτω, δαιμόνων ἱδρύματα πρόρριζα φύρδην ἐξανέστραπται βάθρων Αἰσχύλ. Πέρσ. 812, Σοφ. Ἀποσπ. 767.

Greek Monolingual

ἐξαναστρέφω (Α)
αναποδογυρίζω, ανατρέπω, γκρεμίζω κάτι από τη θέση του («ἱδρύματα... ἐξανέστραπται βάθρων», Αισχύλ.).

Greek Monotonic

ἐξαναστρέφω: μέλ. -ψω, εκτοξεύω, ρίχνω κάτι με το κεφάλι προς τα κάτω, με γεν., σε Αισχύλ.

Middle Liddell

fut. ψω
to hurl headlong from a place, c. gen., Aesch.