ἀμφιπέλομαι: Difference between revisions
Γάμος γὰρ ἀνθρώποισιν εὐκταῖον κακόν → Conubium homini inire votivum est malum → Die Ehe ist den Menschen ein erflehtes Leid
m (Text replacement - "<span class="sense"><p>" to "<span class="sense">") |
m (Text replacement - "mdlsjtxt=<br />" to "mdlsjtxt=") Tags: Mobile edit Mobile web edit |
||
(7 intermediate revisions by the same user not shown) | |||
Line 8: | Line 8: | ||
|Transliteration C=amfipelomai | |Transliteration C=amfipelomai | ||
|Beta Code=a)mfipe/lomai | |Beta Code=a)mfipe/lomai | ||
|Definition= | |Definition=[[hover]], [[float around]], of music, ἥτις ἀκουόντεσσι νεωτάτη ἀμφιπέληται Od.1.352; [[encompass]], Sammelb.5829.16. | ||
}} | |||
{{DGE | |||
|dgtxt=[[encontrarse alrededor]], [[rodear]] ([[ἀοιδή]]) ἥ τις ἀκουόντεσσι νεωτάτη ἀμφιπέληται (el canto) que resulte más nuevo a quienes lo escuchan</i>, <i>Od</i>.1.352, ἀμφιπέλοιτο κόνις <i>SB</i> 5829.16. | |||
}} | }} | ||
{{pape | {{pape | ||
|ptext=[[https://www.translatum.gr/images/pape/pape-01-0141.png Seite 141]] (s. [[πέλομαι]]), umgeben, ἥ τις ἀκουόντεσσι νεωτάτη ἀμφιπέληται, vom Gesange, der die Zuhörer umtönt, Od. 1, 352. | |ptext=[[https://www.translatum.gr/images/pape/pape-01-0141.png Seite 141]] (s. [[πέλομαι]]), umgeben, ἥ τις ἀκουόντεσσι νεωτάτη ἀμφιπέληται, vom Gesange, der die Zuhörer umtönt, Od. 1, 352. | ||
}} | |||
{{bailly | |||
|btext=<i>seul. prés.</i><br />se trouver <i>ou</i> flotter autour de, τινι.<br />'''Étymologie:''' [[ἀμφί]], [[πέλομαι]]. | |||
}} | |||
{{elru | |||
|elrutext='''ἀμφιπέλομαι:''' [[носиться вокруг]], [[кружиться]] (τινι Hom.). | |||
}} | }} | ||
{{ls | {{ls | ||
|lstext='''ἀμφιπέλομαι''': ἀποθ. [[ὑπάρχω]], εἰμί, ἢ περιηχῶ, ἐπὶ μουσικῆς, ἥτις ἀκουόντεσσι μεωτάτη ἀμφιπέληται Ὀδ. Α. 352. | |lstext='''ἀμφιπέλομαι''': ἀποθ. [[ὑπάρχω]], εἰμί, ἢ περιηχῶ, ἐπὶ μουσικῆς, ἥτις ἀκουόντεσσι μεωτάτη ἀμφιπέληται Ὀδ. Α. 352. | ||
}} | }} | ||
{{Autenrieth | {{Autenrieth | ||
|auten=be [[about]] [[one]], ἀκουόντεσσι νεωτάτη ἀμφιπέληται, the newest [[song]] to ‘[[meet]] [[their]] ears,’ Od. 1.352†. Cf. [[ἀμφιέρχομαι]]. | |auten=be [[about]] [[one]], ἀκουόντεσσι νεωτάτη ἀμφιπέληται, the newest [[song]] to ‘[[meet]] [[their]] ears,’ Od. 1.352†. Cf. [[ἀμφιέρχομαι]]. | ||
}} | }} | ||
{{grml | {{grml | ||
Line 30: | Line 33: | ||
{{lsm | {{lsm | ||
|lsmtext='''ἀμφιπέλομαι:''' αποθ., λέγεται για [[μουσική]], ηχώ [[τριγύρω]], σε Ομήρ. Οδ. | |lsmtext='''ἀμφιπέλομαι:''' αποθ., λέγεται για [[μουσική]], ηχώ [[τριγύρω]], σε Ομήρ. Οδ. | ||
}} | }} | ||
{{mdlsj | {{mdlsj | ||
|mdlsjtxt= | |mdlsjtxt=Dep. to [[float]] [[around]], of [[music]], Od. | ||
}} | }} |
Latest revision as of 11:42, 3 March 2024
English (LSJ)
hover, float around, of music, ἥτις ἀκουόντεσσι νεωτάτη ἀμφιπέληται Od.1.352; encompass, Sammelb.5829.16.
Spanish (DGE)
encontrarse alrededor, rodear (ἀοιδή) ἥ τις ἀκουόντεσσι νεωτάτη ἀμφιπέληται (el canto) que resulte más nuevo a quienes lo escuchan, Od.1.352, ἀμφιπέλοιτο κόνις SB 5829.16.
German (Pape)
[Seite 141] (s. πέλομαι), umgeben, ἥ τις ἀκουόντεσσι νεωτάτη ἀμφιπέληται, vom Gesange, der die Zuhörer umtönt, Od. 1, 352.
French (Bailly abrégé)
seul. prés.
se trouver ou flotter autour de, τινι.
Étymologie: ἀμφί, πέλομαι.
Russian (Dvoretsky)
ἀμφιπέλομαι: носиться вокруг, кружиться (τινι Hom.).
Greek (Liddell-Scott)
ἀμφιπέλομαι: ἀποθ. ὑπάρχω, εἰμί, ἢ περιηχῶ, ἐπὶ μουσικῆς, ἥτις ἀκουόντεσσι μεωτάτη ἀμφιπέληται Ὀδ. Α. 352.
English (Autenrieth)
be about one, ἀκουόντεσσι νεωτάτη ἀμφιπέληται, the newest song to ‘meet their ears,’ Od. 1.352†. Cf. ἀμφιέρχομαι.
Greek Monolingual
ἀμφιπέλομαι (Α)
(για μουσική)
περιφέρομαι, πλανιέμαι στον αέρα.
[ΕΤΥΜΟΛ. < ἀμφι- + πέλομαι «κινούμαι, είμαι, γίνομαι»].
Greek Monotonic
ἀμφιπέλομαι: αποθ., λέγεται για μουσική, ηχώ τριγύρω, σε Ομήρ. Οδ.