ἀπάρτιον: Difference between revisions

From LSJ

νόησε δὲ δῖος Ὀδυσσεὺς σαίνοντάς τε κύνας, περί τε κτύπος ἦλθε ποδοῖινgodly Odysseus heard the fawning of dogs, and on top of that came the beat of two feet

Source
(Bailly1_1)
m (Text replacement - "mdlsjtxt=<br />" to "mdlsjtxt=")
 
(12 intermediate revisions by the same user not shown)
Line 8: Line 8:
|Transliteration C=apartion
|Transliteration C=apartion
|Beta Code=a)pa/rtion
|Beta Code=a)pa/rtion
|Definition=<b class="b3">προγράφειν,</b> (ἀπαρτία) put up <span class="sense"><p>&nbsp;&nbsp;&nbsp;<span class="bld">A</span> <b class="b2">goods to public sale</b>, <span class="bibl">Plu.<span class="title">Cic.</span> 27</span>, <span class="bibl">2.205c</span>.</span>
|Definition=<b class="b3">προγράφειν,</b> ([[ἀπαρτία]]) put up [[goods to public sale]], Plu.''Cic.'' 27, 2.205c.
}}
}}
{{pape
{{pape
|ptext=[[https://www.translatum.gr/images/pape/pape-01-0281.png Seite 281]] προγράφειν, seine Güter zum öffentlichen Verkauf ausbieten, Plut. Reg. apophthg. p. 164; dah. emendat. Cic. 27, wenn nicht ἀπαρτίαν (w. m. s.) zu lesen, für das corrumpirte ἁμαρτίαν.
|ptext=[[https://www.translatum.gr/images/pape/pape-01-0281.png Seite 281]] προγράφειν, seine Güter zum öffentlichen Verkauf ausbieten, Plut. Reg. apophthg. p. 164; dah. emendat. Cic. 27, wenn nicht ἀπαρτίαν (w. m. s.) zu lesen, für das corrumpirte ἁμαρτίαν.
}}
{{bailly
|btext=[[προγράφειν afficher une vente aux enchères]].<br />'''Étymologie:''' [[ἀπαρτί]].
}}
{{elru
|elrutext='''ἀπάρτιον:''' τό продажа с торгов: ἀ. προγράφειν Plut. объявлять аукцион.
}}
}}
{{ls
{{ls
|lstext='''ἀπάρτιον''': προγράφειν, ([[ἀπαρτία]]), Λατ. auctionem bonorum proscribere, ἐκθέτω εἰς δημοπρασίαν τὰ ἔπιπλά μου, «ἔστι δὲ [[ἀπάρτιον]], ἡ τῶν ἐπίπλων [[πρᾶσις]] ἡ ὑπὸ κήρυκι γινομένη» (Κοραῆς), Πλουτ. Κικ. 27., 2. 205C.
|lstext='''ἀπάρτιον''': προγράφειν, ([[ἀπαρτία]]), Λατ. auctionem bonorum proscribere, ἐκθέτω εἰς δημοπρασίαν τὰ ἔπιπλά μου, «ἔστι δὲ [[ἀπάρτιον]], ἡ τῶν ἐπίπλων [[πρᾶσις]] ἡ ὑπὸ κήρυκι γινομένη» (Κοραῆς), Πλουτ. Κικ. 27., 2. 205C.
}}
}}
{{bailly
{{grml
|btext=προγράφειν afficher une vente aux enchères.<br />'''Étymologie:''' [[ἀπαρτί]].
|mltxt=[[ἀπάρτιον]], το (Α)<br />[[δημοπρασία]].<br />[<b><span style="color: brown;">ΕΤΥΜΟΛ.</span></b> <span style="color: red;"><</span> <i>απ</i>(<i>ο</i>)- <span style="color: red;">+</span> <i>άρτιον</i>, ουδ. του επιθ. [[άρτιος]]].
}}
{{lsm
|lsmtext='''ἀπάρτιον:''' τό, [[πώληση]] αγαθών μέσω δημοπρασίας, μέσω πλειστηριασμού, σε Πλούτ.
}}
{{mdlsj
|mdlsjtxt=a [[sale]] of [[goods]] by [[auction]], Plut.
}}
}}

Latest revision as of 11:50, 3 March 2024

Click links below for lookup in third sources:
Full diacritics: ἀπάρτιον Medium diacritics: ἀπάρτιον Low diacritics: απάρτιον Capitals: ΑΠΑΡΤΙΟΝ
Transliteration A: apártion Transliteration B: apartion Transliteration C: apartion Beta Code: a)pa/rtion

English (LSJ)

προγράφειν, (ἀπαρτία) put up goods to public sale, Plu.Cic. 27, 2.205c.

German (Pape)

[Seite 281] προγράφειν, seine Güter zum öffentlichen Verkauf ausbieten, Plut. Reg. apophthg. p. 164; dah. emendat. Cic. 27, wenn nicht ἀπαρτίαν (w. m. s.) zu lesen, für das corrumpirte ἁμαρτίαν.

French (Bailly abrégé)

προγράφειν afficher une vente aux enchères.
Étymologie: ἀπαρτί.

Russian (Dvoretsky)

ἀπάρτιον: τό продажа с торгов: ἀ. προγράφειν Plut. объявлять аукцион.

Greek (Liddell-Scott)

ἀπάρτιον: προγράφειν, (ἀπαρτία), Λατ. auctionem bonorum proscribere, ἐκθέτω εἰς δημοπρασίαν τὰ ἔπιπλά μου, «ἔστι δὲ ἀπάρτιον, ἡ τῶν ἐπίπλων πρᾶσις ἡ ὑπὸ κήρυκι γινομένη» (Κοραῆς), Πλουτ. Κικ. 27., 2. 205C.

Greek Monolingual

ἀπάρτιον, το (Α)
δημοπρασία.
[ΕΤΥΜΟΛ. < απ(ο)- + άρτιον, ουδ. του επιθ. άρτιος].

Greek Monotonic

ἀπάρτιον: τό, πώληση αγαθών μέσω δημοπρασίας, μέσω πλειστηριασμού, σε Πλούτ.

Middle Liddell

a sale of goods by auction, Plut.