ἀποσκεδάννυμι: Difference between revisions

From LSJ

Λάβε πρόνοιαν τοῦ προσήκοντος βίου → Curanda res est, ex decoro vivere → Dass du geziemend lebest, dafür sorge vor

Menander, Monostichoi, 331
m (Text replacement - "(*UTF)(*UCP)(<\/b> [a-zA-Z]+\.) ([\p{Cyrillic}]+) ([a-zA-Z\(])" to "$1 $2 $3")
m (Text replacement - "mdlsjtxt=<br />" to "mdlsjtxt=")
Tags: Mobile edit Mobile web edit
 
(10 intermediate revisions by the same user not shown)
Line 8: Line 8:
|Transliteration C=aposkedannymi
|Transliteration C=aposkedannymi
|Beta Code=a)poskeda/nnumi
|Beta Code=a)poskeda/nnumi
|Definition=or [[ἀποσκεδανύω]], fut. ἀποσκεδάσω, contr. [[ἀποσκεδῶ]] S.OT138 (poet. also ἀποκεδῶ A.R.3.1360, tm.):—[[scatter abroad]], [[disperse]], ἄλλους μὲν ἀπεσκέδασεν βασιλῆας Il.19.309; ψυχὰς μὲν ἀπεσκέδασ' ἄλλυδις ἄλλῃ Od.11.385; σκέδασον δ' ἀπὸ κήδεα θυμοῦ 8.149; ἀ. μύσος S.l.c.; ἀντιπάλων ὕβριν ἀπεσκέδασαν Epigr. ap. D.18.289:—Pass., to [[be scattered]], τῶν ἐκ Τροίης ἀποσκεδασθέντων Hdt.7.91; [[straggle away from]], ἀπὸ τοῦ στρατοπέδου X.An.4.4.9; τῆς φάλαγγος Id.HG5.4.42: —Med., [[repel and scatter]], τὸν τοιόνδε φλύαρον Pl.Ax.365e.
|Definition=or [[ἀποσκεδανύω]], fut. ἀποσκεδάσω, contr. [[ἀποσκεδῶ]] S.OT138 (poet. also [[ἀποκεδῶ]] A.R.3.1360, tm.):—[[scatter abroad]], [[disperse]], ἄλλους μὲν ἀπεσκέδασεν βασιλῆας Il.19.309; ψυχὰς μὲν ἀπεσκέδασ' ἄλλυδις ἄλλῃ Od.11.385; σκέδασον δ' ἀπὸ κήδεα θυμοῦ 8.149; ἀ. μύσος S.l.c.; ἀντιπάλων ὕβριν ἀπεσκέδασαν Epigr. ap. D.18.289:—Pass., to [[be scattered]], τῶν ἐκ Τροίης ἀποσκεδασθέντων [[Herodotus|Hdt.]]7.91; [[straggle away from]], ἀπὸ τοῦ στρατοπέδου X.An.4.4.9; τῆς φάλαγγος Id.HG5.4.42: —Med., [[repel and scatter]], τὸν τοιόνδε φλύαρον Pl.Ax.365e.
}}
{{DGE
|dgtxt=(ἀποσκεδάννῡμι)<br /><b class="num">• Morfología:</b> [fut. -δῶ S.<i>OT</i> 138]<br /><b class="num">I</b> tr., gener. act.<br /><b class="num">1</b> de anim. [[dispersar]] ψυχὰς μὲν ἀπεσκέδασ' [[ἄλλυδις]] [[ἄλλῃ]] ... Περσεφόνεια <i>Od</i>.11.385<br /><b class="num">•</b>[[dispersar]], [[despedir]] ἄλλους μὲν ἀπεσκέδασεν βασιλῆας <i>Il</i>.19.309<br /><b class="num">•</b>en v. med. mismo sent. τὸν τοιόνδε φλύαρον Pl.<i>Ax</i>.365e.<br /><b class="num">2</b> de cosas y abstr. [[disipar]], [[desvanecer]], [[hacer desaparecer]] σκέδασον δ' ἀπὸ κήδεα θυμοῦ <i>Od</i>.8.149, μελεδῶνας <i>Cypr</i>.17, Thgn.883, τοῦτ' ἀποσκεδῶ μύσος S.l.c., ἀντιπάλων ὕβριν epigr. en D.18.289, πικρὸν ἐχίδνης ... ἰόν Antiochus Medicus en Gal.14.185, τὸν δὲ τῦφον ὥσπερ τινὰ καπνὸν φιλοσοφίας εἰς τοὺς σοφιστὰς ἀποσκεδάσας Plu.2.580b, λοιμόν <i>IGBulg</i>.1<sup>2</sup>.224.7 (II d.C.), μερίμνας <i>AP</i> 11.55 (Pall.), ὕπνον Nonn.<i>D</i>.18.174<br /><b class="num">•</b>en v. pas. ἀποσκεδασθήτω μου πᾶσα φλόξ <i>PMag</i>.13.300.<br /><b class="num">II</b> intr. en v. med.-pas. [[dispersarse a partir de]] τῶν ἐκ Τροίης ἀποσκεδασθέντων Hdt.7.91<br /><b class="num">•</b>[[desperdigarse]], [[despistarse]] ἐπειδὰν δὲ μηκέτι θέλωσι προσμένειν τοῖς ἴχνεσιν ἀλλ' ἀποσκεδαννύωνται de perros de caza, X.<i>Cyn</i>.7.10<br /><b class="num">•</b>c. gen. [[despistarse]], [[rezagarse]] τῆς φάλαγγος X.<i>HG</i> 5.4.42, τῶν δὲ ἀποσκεδαννυμένων τινὲς ἀπὸ τοῦ στρατοπέδου X.<i>An</i>.4.4.9.
}}
}}
{{pape
{{pape
|ptext=[[https://www.translatum.gr/images/pape/pape-01-0324.png Seite 324]] (s. [[σκεδάννυμι]]), zerstreuen und entlassen, βασιλῆας Il. 19, 309; ψυχὰς [[ἄλλυδις]] [[ἄλλην]] Od. 11, 385; σκέδασον δ' ἀπὸ κήδεα θυμοῦ, verscheuchen, Od. 8, 149; ἀποσκεδῶ (fut.) [[μύσος]] Soph. O. R. 138, Schol. ἀποπέμψω; ἀντιπάλων ὕβριν ep. bei Dem. 18, 289. – Pass., sich zerstreuen u. vom Heere ab kommen, Xen. An. 4, 4, 9. 7, 6, 29 u. öfter. – Med., von sich entfernen, φλύαρον Plat. Ax. 365 e.
|ptext=[[https://www.translatum.gr/images/pape/pape-01-0324.png Seite 324]] (s. [[σκεδάννυμι]]), zerstreuen und entlassen, βασιλῆας Il. 19, 309; ψυχὰς [[ἄλλυδις]] [[ἄλλην]] Od. 11, 385; σκέδασον δ' ἀπὸ κήδεα θυμοῦ, verscheuchen, Od. 8, 149; ἀποσκεδῶ (fut.) [[μύσος]] Soph. O. R. 138, Schol. ἀποπέμψω; ἀντιπάλων ὕβριν ep. bei Dem. 18, 289. – Pass., sich zerstreuen u. vom Heere ab kommen, Xen. An. 4, 4, 9. 7, 6, 29 u. öfter. – Med., von sich entfernen, φλύαρον Plat. Ax. 365 e.
}}
{{bailly
|btext=<i>f.</i> [[ἀποσκεδῶ]], <i>ao.</i> ἀπεσκέδασα;<br /><b>1</b> [[disperser]], acc. ; <i>p. ext.</i> congédier, <i>fig.</i> repousser, chasser : ἀπ. κήδεα OD écarter des soucis ; [[μύσος]] SOPH éloigner une souillure ; ὕβριν DÉM repousser un outrage;<br /><b>2</b> [[écarter de la ligne]] ; <i>Pass.</i> s'écarter (du camp, d'une troupe, <i>etc.</i>).<br />'''Étymologie:''' [[ἀπό]], [[σκεδάννυμι]].
}}
{{elru
|elrutext='''ἀποσκεδάννῡμι:''' (fut. [[ἀποσκεδῶ]])<br /><b class="num">1</b> [[рассеивать]], [[разгонять]] (τινάς Hom.; καπνόν Plut.);<br /><b class="num">2</b> перен. [[удалять от себя]], [[отгонять]] ([[μύσος]] Soph.; τὰ μίση καὶ τὰς διαβολάς τινος Plut.);<br /><b class="num">3</b> pass. [[разбегаться]] (οἱ ἐκ Τροίης ἀποσκεδασθέντες Her.); убегать, удаляться (ἀπὸ τοῦ στρατοπέδου Xen.);<br /><b class="num">4</b> med. [[отстранять от себя]] (τὸν φλύαρον Plat.).
}}
}}
{{ls
{{ls
|lstext='''ἀποσκεδάννῡμι''': ἢ -ύω: μέλλ. -σκεδάσω, συνῃρ. -σκεδῶ, Σοφ. Ο.Τ. 138 (ποιητ. [[ὡσαύτως]] ἀποκεδ- Ἀπολλ. Ρόδ. Γ. 1360 ἐν τμήσει): ― [[διασκορπίζω]], [[σκορπίζω]] εἰς τοὺς ἀνέμους, ἄλλους μὲν ἀπεσκέδασεν βασιλῆας Ἰλ. Τ. 309· ψυχὰς μὲν ἀπεσκέδασ’ ἄλλυδις [[ἄλλῃ]] Ὀδ. Λ. 385· σκέδασον δ’ ἀπὸ κήδεα θυμοῦ Θ. 149· ἀπ. [[μύσος]] Σοφ. Ο.Τ. 138· ἀντιπάλων ὕβριν ἀποσκεδάσας Ἐπίγραμμα παρὰ Δημ. 322. 9: ― Παθ. διασκορπίζομαι, τῶν ἐκ Τροίης ἀποσκεδασθέντων Ἡρόδ. 7. 91· διασκορπίζομαι μακρὰν ἀπό τινος μέρους, [[ἀπομακρύνομαι]], ἀπὸ τοῦ στρατοπέδου Ξεν. Ἀν. 4. 4, 9· τῆς φάλαγγος ὁ αὐτ. Ἑλλ. 5. 4, 42: ― Μέσ., ἀπωθῶ καὶ [[διασκορπίζω]], [[ἀποδιώκω]], τὸν τοιόνδε φλύαρον Πλάτ. Ἀξ. 365Ε.
|lstext='''ἀποσκεδάννῡμι''': ἢ -ύω: μέλλ. -σκεδάσω, συνῃρ. -σκεδῶ, Σοφ. Ο.Τ. 138 (ποιητ. [[ὡσαύτως]] ἀποκεδ- Ἀπολλ. Ρόδ. Γ. 1360 ἐν τμήσει): ― [[διασκορπίζω]], [[σκορπίζω]] εἰς τοὺς ἀνέμους, ἄλλους μὲν ἀπεσκέδασεν βασιλῆας Ἰλ. Τ. 309· ψυχὰς μὲν ἀπεσκέδασ’ ἄλλυδις [[ἄλλῃ]] Ὀδ. Λ. 385· σκέδασον δ’ ἀπὸ κήδεα θυμοῦ Θ. 149· ἀπ. [[μύσος]] Σοφ. Ο.Τ. 138· ἀντιπάλων ὕβριν ἀποσκεδάσας Ἐπίγραμμα παρὰ Δημ. 322. 9: ― Παθ. διασκορπίζομαι, τῶν ἐκ Τροίης ἀποσκεδασθέντων Ἡρόδ. 7. 91· διασκορπίζομαι μακρὰν ἀπό τινος μέρους, [[ἀπομακρύνομαι]], ἀπὸ τοῦ στρατοπέδου Ξεν. Ἀν. 4. 4, 9· τῆς φάλαγγος ὁ αὐτ. Ἑλλ. 5. 4, 42: ― Μέσ., ἀπωθῶ καὶ [[διασκορπίζω]], [[ἀποδιώκω]], τὸν τοιόνδε φλύαρον Πλάτ. Ἀξ. 365Ε.
}}
{{bailly
|btext=<i>f.</i> [[ἀποσκεδῶ]], <i>ao.</i> ἀπεσκέδασα;<br /><b>1</b> disperser, acc. ; <i>p. ext.</i> congédier, <i>fig.</i> repousser, chasser : ἀπ. κήδεα OD écarter des soucis ; [[μύσος]] SOPH éloigner une souillure ; ὕβριν DÉM repousser un outrage;<br /><b>2</b> écarter de la ligne ; <i>Pass.</i> s'écarter (du camp, d’une troupe, <i>etc.</i>).<br />'''Étymologie:''' [[ἀπό]], [[σκεδάννυμι]].
}}
{{DGE
|dgtxt=(ἀποσκεδάννῡμι)<br /><b class="num">• Morfología:</b> [fut. -δῶ S.<i>OT</i> 138]<br /><b class="num">I</b> tr., gener. act.<br /><b class="num">1</b> de anim. [[dispersar]] ψυχὰς μὲν ἀπεσκέδασ' [[ἄλλυδις]] [[ἄλλῃ]] ... Περσεφόνεια <i>Od</i>.11.385<br /><b class="num">•</b>[[dispersar]], [[despedir]] ἄλλους μὲν ἀπεσκέδασεν βασιλῆας <i>Il</i>.19.309<br /><b class="num">•</b>en v. med. mismo sent. τὸν τοιόνδε φλύαρον Pl.<i>Ax</i>.365e.<br /><b class="num">2</b> de cosas y abstr. [[disipar]], [[desvanecer]], [[hacer desaparecer]] σκέδασον δ' ἀπὸ κήδεα θυμοῦ <i>Od</i>.8.149, μελεδῶνας <i>Cypr</i>.17, Thgn.883, τοῦτ' ἀποσκεδῶ μύσος S.l.c., ἀντιπάλων ὕβριν epigr. en D.18.289, πικρὸν ἐχίδνης ... ἰόν Antiochus Medicus en Gal.14.185, τὸν δὲ τῦφον ὥσπερ τινὰ καπνὸν φιλοσοφίας εἰς τοὺς σοφιστὰς ἀποσκεδάσας Plu.2.580b, λοιμόν <i>IGBulg</i>.1<sup>2</sup>.224.7 (II d.C.), μερίμνας <i>AP</i> 11.55 (Pall.), ὕπνον Nonn.<i>D</i>.18.174<br /><b class="num">•</b>en v. pas. ἀποσκεδασθήτω μου πᾶσα φλόξ <i>PMag</i>.13.300.<br /><b class="num">II</b> intr. en v. med.-pas. [[dispersarse a partir de]] τῶν ἐκ Τροίης ἀποσκεδασθέντων Hdt.7.91<br /><b class="num">•</b>[[desperdigarse]], [[despistarse]] ἐπειδὰν δὲ μηκέτι θέλωσι προσμένειν τοῖς ἴχνεσιν ἀλλ' ἀποσκεδαννύωνται de perros de caza, X.<i>Cyn</i>.7.10<br /><b class="num">•</b>c. gen. [[despistarse]], [[rezagarse]] τῆς φάλαγγος X.<i>HG</i> 5.4.42, τῶν δὲ ἀποσκεδαννυμένων τινὲς ἀπὸ τοῦ στρατοπέδου X.<i>An</i>.4.4.9.
}}
}}
{{grml
{{grml
Line 27: Line 30:
{{lsm
{{lsm
|lsmtext='''ἀποσκεδάννῡμι:''' ή -ύω, μέλ. <i>-σκεδάσω</i>, συνηρ. -[[σκεδῶ]]· [[σκορπίζω]] [[τριγύρω]], [[διασκορπίζω]], σε Όμηρ., Σοφ. — Παθ., διασκορπίζομαι, απομακρύνομαι από τις γραμμές του στρατοπέδου, λέγεται για στρατιώτες, σε Ξεν.
|lsmtext='''ἀποσκεδάννῡμι:''' ή -ύω, μέλ. <i>-σκεδάσω</i>, συνηρ. -[[σκεδῶ]]· [[σκορπίζω]] [[τριγύρω]], [[διασκορπίζω]], σε Όμηρ., Σοφ. — Παθ., διασκορπίζομαι, απομακρύνομαι από τις γραμμές του στρατοπέδου, λέγεται για στρατιώτες, σε Ξεν.
}}
{{elru
|elrutext='''ἀποσκεδάννῡμι:''' (fut. [[ἀποσκεδῶ]])<br /><b class="num">1)</b> [[рассеивать]], [[разгонять]] (τινάς Hom.; καπνόν Plut.);<br /><b class="num">2)</b> перен. [[удалять от себя]], [[отгонять]] ([[μύσος]] Soph.; τὰ μίση καὶ τὰς διαβολάς τινος Plut.);<br /><b class="num">3)</b> pass. [[разбегаться]] (οἱ ἐκ Τροίης ἀποσκεδασθέντες Her.); убегать, удаляться (ἀπὸ τοῦ στρατοπέδου Xen.);<br /><b class="num">4)</b> med. отстранять от себя (τὸν φλύαρον Plat.).
}}
}}
{{mdlsj
{{mdlsj
|mdlsjtxt=<br />to [[scatter]] [[abroad]], [[disperse]], Hom., Soph.:—Pass. to [[straggle]] from the ranks, of soldiers, Xen.
|mdlsjtxt=to [[scatter]] [[abroad]], [[disperse]], Hom., Soph.:—Pass. to [[straggle]] from the ranks, of soldiers, Xen.
}}
}}

Latest revision as of 11:50, 3 March 2024

Click links below for lookup in third sources:
Full diacritics: ἀποσκεδάννῡμι Medium diacritics: ἀποσκεδάννυμι Low diacritics: αποσκεδάννυμι Capitals: ΑΠΟΣΚΕΔΑΝΝΥΜΙ
Transliteration A: aposkedánnymi Transliteration B: aposkedannymi Transliteration C: aposkedannymi Beta Code: a)poskeda/nnumi

English (LSJ)

or ἀποσκεδανύω, fut. ἀποσκεδάσω, contr. ἀποσκεδῶ S.OT138 (poet. also ἀποκεδῶ A.R.3.1360, tm.):—scatter abroad, disperse, ἄλλους μὲν ἀπεσκέδασεν βασιλῆας Il.19.309; ψυχὰς μὲν ἀπεσκέδασ' ἄλλυδις ἄλλῃ Od.11.385; σκέδασον δ' ἀπὸ κήδεα θυμοῦ 8.149; ἀ. μύσος S.l.c.; ἀντιπάλων ὕβριν ἀπεσκέδασαν Epigr. ap. D.18.289:—Pass., to be scattered, τῶν ἐκ Τροίης ἀποσκεδασθέντων Hdt.7.91; straggle away from, ἀπὸ τοῦ στρατοπέδου X.An.4.4.9; τῆς φάλαγγος Id.HG5.4.42: —Med., repel and scatter, τὸν τοιόνδε φλύαρον Pl.Ax.365e.

Spanish (DGE)

(ἀποσκεδάννῡμι)
• Morfología: [fut. -δῶ S.OT 138]
I tr., gener. act.
1 de anim. dispersar ψυχὰς μὲν ἀπεσκέδασ' ἄλλυδις ἄλλῃ ... Περσεφόνεια Od.11.385
dispersar, despedir ἄλλους μὲν ἀπεσκέδασεν βασιλῆας Il.19.309
en v. med. mismo sent. τὸν τοιόνδε φλύαρον Pl.Ax.365e.
2 de cosas y abstr. disipar, desvanecer, hacer desaparecer σκέδασον δ' ἀπὸ κήδεα θυμοῦ Od.8.149, μελεδῶνας Cypr.17, Thgn.883, τοῦτ' ἀποσκεδῶ μύσος S.l.c., ἀντιπάλων ὕβριν epigr. en D.18.289, πικρὸν ἐχίδνης ... ἰόν Antiochus Medicus en Gal.14.185, τὸν δὲ τῦφον ὥσπερ τινὰ καπνὸν φιλοσοφίας εἰς τοὺς σοφιστὰς ἀποσκεδάσας Plu.2.580b, λοιμόν IGBulg.12.224.7 (II d.C.), μερίμνας AP 11.55 (Pall.), ὕπνον Nonn.D.18.174
en v. pas. ἀποσκεδασθήτω μου πᾶσα φλόξ PMag.13.300.
II intr. en v. med.-pas. dispersarse a partir de τῶν ἐκ Τροίης ἀποσκεδασθέντων Hdt.7.91
desperdigarse, despistarse ἐπειδὰν δὲ μηκέτι θέλωσι προσμένειν τοῖς ἴχνεσιν ἀλλ' ἀποσκεδαννύωνται de perros de caza, X.Cyn.7.10
c. gen. despistarse, rezagarse τῆς φάλαγγος X.HG 5.4.42, τῶν δὲ ἀποσκεδαννυμένων τινὲς ἀπὸ τοῦ στρατοπέδου X.An.4.4.9.

German (Pape)

[Seite 324] (s. σκεδάννυμι), zerstreuen und entlassen, βασιλῆας Il. 19, 309; ψυχὰς ἄλλυδις ἄλλην Od. 11, 385; σκέδασον δ' ἀπὸ κήδεα θυμοῦ, verscheuchen, Od. 8, 149; ἀποσκεδῶ (fut.) μύσος Soph. O. R. 138, Schol. ἀποπέμψω; ἀντιπάλων ὕβριν ep. bei Dem. 18, 289. – Pass., sich zerstreuen u. vom Heere ab kommen, Xen. An. 4, 4, 9. 7, 6, 29 u. öfter. – Med., von sich entfernen, φλύαρον Plat. Ax. 365 e.

French (Bailly abrégé)

f. ἀποσκεδῶ, ao. ἀπεσκέδασα;
1 disperser, acc. ; p. ext. congédier, fig. repousser, chasser : ἀπ. κήδεα OD écarter des soucis ; μύσος SOPH éloigner une souillure ; ὕβριν DÉM repousser un outrage;
2 écarter de la ligne ; Pass. s'écarter (du camp, d'une troupe, etc.).
Étymologie: ἀπό, σκεδάννυμι.

Russian (Dvoretsky)

ἀποσκεδάννῡμι: (fut. ἀποσκεδῶ)
1 рассеивать, разгонять (τινάς Hom.; καπνόν Plut.);
2 перен. удалять от себя, отгонять (μύσος Soph.; τὰ μίση καὶ τὰς διαβολάς τινος Plut.);
3 pass. разбегаться (οἱ ἐκ Τροίης ἀποσκεδασθέντες Her.); убегать, удаляться (ἀπὸ τοῦ στρατοπέδου Xen.);
4 med. отстранять от себя (τὸν φλύαρον Plat.).

Greek (Liddell-Scott)

ἀποσκεδάννῡμι: ἢ -ύω: μέλλ. -σκεδάσω, συνῃρ. -σκεδῶ, Σοφ. Ο.Τ. 138 (ποιητ. ὡσαύτως ἀποκεδ- Ἀπολλ. Ρόδ. Γ. 1360 ἐν τμήσει): ― διασκορπίζω, σκορπίζω εἰς τοὺς ἀνέμους, ἄλλους μὲν ἀπεσκέδασεν βασιλῆας Ἰλ. Τ. 309· ψυχὰς μὲν ἀπεσκέδασ’ ἄλλυδις ἄλλῃ Ὀδ. Λ. 385· σκέδασον δ’ ἀπὸ κήδεα θυμοῦ Θ. 149· ἀπ. μύσος Σοφ. Ο.Τ. 138· ἀντιπάλων ὕβριν ἀποσκεδάσας Ἐπίγραμμα παρὰ Δημ. 322. 9: ― Παθ. διασκορπίζομαι, τῶν ἐκ Τροίης ἀποσκεδασθέντων Ἡρόδ. 7. 91· διασκορπίζομαι μακρὰν ἀπό τινος μέρους, ἀπομακρύνομαι, ἀπὸ τοῦ στρατοπέδου Ξεν. Ἀν. 4. 4, 9· τῆς φάλαγγος ὁ αὐτ. Ἑλλ. 5. 4, 42: ― Μέσ., ἀπωθῶ καὶ διασκορπίζω, ἀποδιώκω, τὸν τοιόνδε φλύαρον Πλάτ. Ἀξ. 365Ε.

Greek Monolingual

ἀποσκεδάννυμι κ. -ύω (Α) σκεδάννυμι, -ύω]
1. διασκορπίζω
2. (-ομαι) απωθώ, διώχνω κάποιον.

Greek Monotonic

ἀποσκεδάννῡμι: ή -ύω, μέλ. -σκεδάσω, συνηρ. -σκεδῶ· σκορπίζω τριγύρω, διασκορπίζω, σε Όμηρ., Σοφ. — Παθ., διασκορπίζομαι, απομακρύνομαι από τις γραμμές του στρατοπέδου, λέγεται για στρατιώτες, σε Ξεν.

Middle Liddell

to scatter abroad, disperse, Hom., Soph.:—Pass. to straggle from the ranks, of soldiers, Xen.