ταυρηδόν: Difference between revisions

From LSJ

Δρυὸς πεσούσης πᾶς ἀνὴρ ξυλεύεται → Quercu cadente, nemo ignatu abstinet → Fiel erst die Eiche, holt ein jeder Mann sich Holz

Menander, Monostichoi, 123
(1b)
mNo edit summary
 
(10 intermediate revisions by the same user not shown)
Line 8: Line 8:
|Transliteration C=tavridon
|Transliteration C=tavridon
|Beta Code=taurhdo/n
|Beta Code=taurhdo/n
|Definition=Adv. <span class="sense"><p>&nbsp;&nbsp;&nbsp;<span class="bld">A</span> <b class="b2">like a bull</b>, ἔβλεψε γοῦν τ. ἐγκύψας κάτω <span class="bibl">Ar.<span class="title">Ra.</span> 804</span>; τ. ὑποβλέψας πρὸς τὸν ἄνθρωπον <span class="bibl">Pl.<span class="title">Phd.</span>117b</span>.</span>
|Definition=Adv. [[like a bull]], ἔβλεψε γοῦν τ. ἐγκύψας κάτω Ar.''Ra.'' 804; τ. ὑποβλέψας πρὸς τὸν ἄνθρωπον [[Plato|Pl.]]''[[Phaedo|Phd.]]'' 117b.
}}
}}
{{pape
{{pape
|ptext=[[https://www.translatum.gr/images/pape/pape-02-1073.png Seite 1073]] adv., wie ein Stier; βλέπειν, ὑποβλέπειν, stier blicken, Ar. Ran. 803; Plat. Phaed. 117 b; Luc. Philopatr. 2.
|ptext=[[https://www.translatum.gr/images/pape/pape-02-1073.png Seite 1073]] adv., wie ein Stier; βλέπειν, ὑποβλέπειν, stier blicken, Ar. Ran. 803; Plat. Phaed. 117 b; Luc. Philopatr. 2.
}}
{{bailly
|btext=<i>adv.</i><br />à la façon d'un taureau : βλέπειν AR, ὑποβλέπειν PLAT regarder comme un taureau, <i>càd</i> de côté et en dessous.<br />'''Étymologie:''' [[ταῦρος]], -δον.
}}
{{elru
|elrutext='''ταυρηδόν:''' adv. по-бычачьи, т. е. неподвижным или свирепым взглядом (βλέπειν Arph.; ὑποβλέπειν Plat.).
}}
}}
{{ls
{{ls
|lstext='''ταυρηδόν''': Ἐπίρρ., δίκην ταύρου, ὡς [[ταῦρος]], Λατ. torvo vultu, ἔβλεπε [[γοῦν]] τ. ἐγκύψας [[κάτω]] Ἀριστοφ. Βάτρ. 804· τ. ὑποβλέψας πρὸς τὸν ἄνθρωπον Πλάτ. Φαίδων 117Β, πρβλ. ταυρόω.
|lstext='''ταυρηδόν''': Ἐπίρρ., δίκην ταύρου, ὡς [[ταῦρος]], Λατ. torvo vultu, ἔβλεπε [[γοῦν]] τ. ἐγκύψας [[κάτω]] Ἀριστοφ. Βάτρ. 804· τ. ὑποβλέψας πρὸς τὸν ἄνθρωπον Πλάτ. Φαίδων 117Β, πρβλ. ταυρόω.
}}
{{bailly
|btext=<i>adv.</i><br />à la façon d’un taureau : βλέπειν AR, ὑποβλέπειν PLAT regarder comme un taureau, <i>càd</i> de côté et en dessous.<br />'''Étymologie:''' [[ταῦρος]], -δον.
}}
}}
{{grml
{{grml
|mltxt=Α<br /><b>επίρρ.</b> <b>(τροπ.)</b> σαν [[ταύρος]].<br />[<b><span style="color: brown;">ΕΤΥΜΟΛ.</span></b> <span style="color: red;"><</span> [[ταῦρος]] <span style="color: red;">+</span> επιρρμ. κατάλ. -<i>ηδόν</i> (<b>πρβλ.</b> <i>βαθμ</i>-<i>ηδόν</i>)].
|mltxt=Α<br /><b>επίρρ.</b> <b>(τροπ.)</b> σαν [[ταύρος]].<br />[<b><span style="color: brown;">ΕΤΥΜΟΛ.</span></b> <span style="color: red;"><</span> [[ταῦρος]] <span style="color: red;">+</span> επιρρμ. κατάλ. -<i>ηδόν</i> ([[πρβλ]]. [[βαθμηδόν]])].
}}
}}
{{lsm
{{lsm
|lsmtext='''ταυρηδόν:''' επίρρ., όπως ο [[ταύρος]], βάναυσα, θηριωδώς, σε Αριστοφ., Πλάτ.
|lsmtext='''ταυρηδόν:''' επίρρ., όπως ο [[ταύρος]], βάναυσα, θηριωδώς, σε Αριστοφ., Πλάτ.
}}
{{elru
|elrutext='''ταυρηδόν:''' adv. по-бычачьи, т. е. неподвижным или свирепым взглядом (βλέπειν Arph.; ὑποβλέπειν Plat.).
}}
}}
{{mdlsj
{{mdlsj
|mdlsjtxt=adv.<br />like a [[bull]], [[savagely]], Ar., Plat.
|mdlsjtxt=adv.<br />like a [[bull]], [[savagely]], Ar., Plat.
}}
{{WoodhouseReversedUncategorized
|woodrun=[[like a bull]]
}}
{{trml
|trtx====[[savagely]]===
Catalan: salvatgement; French: [[d'une manière sauvage]], [[sauvagement]]; German: [[wild]], [[brutal]]; Greek: [[άγρια]], [[βίαια]], [[βάναυσα]]; Ancient Greek: [[ἄγρια]], [[ἀγρίως]], [[θηριωδῶς]], [[σχετλίως]], [[ταυρηδόν]], [[χαλεπῶς]], [[ὠμῶς]]; Italian: [[selvaggiamente]]; Latin: [[ferociter]]; Spanish: [[de manera feroz]], [[de manera brutal]], [[salvajemente]]; Russian:  [[дико]], [[яростно]], [[жестоко]], [[сурово]]
}}
}}

Latest revision as of 10:27, 8 March 2024

Click links below for lookup in third sources:
Full diacritics: ταυρηδόν Medium diacritics: ταυρηδόν Low diacritics: ταυρηδόν Capitals: ΤΑΥΡΗΔΟΝ
Transliteration A: taurēdón Transliteration B: taurēdon Transliteration C: tavridon Beta Code: taurhdo/n

English (LSJ)

Adv. like a bull, ἔβλεψε γοῦν τ. ἐγκύψας κάτω Ar.Ra. 804; τ. ὑποβλέψας πρὸς τὸν ἄνθρωπον Pl.Phd. 117b.

German (Pape)

[Seite 1073] adv., wie ein Stier; βλέπειν, ὑποβλέπειν, stier blicken, Ar. Ran. 803; Plat. Phaed. 117 b; Luc. Philopatr. 2.

French (Bailly abrégé)

adv.
à la façon d'un taureau : βλέπειν AR, ὑποβλέπειν PLAT regarder comme un taureau, càd de côté et en dessous.
Étymologie: ταῦρος, -δον.

Russian (Dvoretsky)

ταυρηδόν: adv. по-бычачьи, т. е. неподвижным или свирепым взглядом (βλέπειν Arph.; ὑποβλέπειν Plat.).

Greek (Liddell-Scott)

ταυρηδόν: Ἐπίρρ., δίκην ταύρου, ὡς ταῦρος, Λατ. torvo vultu, ἔβλεπε γοῦν τ. ἐγκύψας κάτω Ἀριστοφ. Βάτρ. 804· τ. ὑποβλέψας πρὸς τὸν ἄνθρωπον Πλάτ. Φαίδων 117Β, πρβλ. ταυρόω.

Greek Monolingual

Α
επίρρ. (τροπ.) σαν ταύρος.
[ΕΤΥΜΟΛ. < ταῦρος + επιρρμ. κατάλ. -ηδόν (πρβλ. βαθμηδόν)].

Greek Monotonic

ταυρηδόν: επίρρ., όπως ο ταύρος, βάναυσα, θηριωδώς, σε Αριστοφ., Πλάτ.

Middle Liddell

adv.
like a bull, savagely, Ar., Plat.

English (Woodhouse)

like a bull

⇢ Look up on Google | Wiktionary | LSJ full text search (Translation based on the reversal of Woodhouse's English to Ancient Greek dictionary)

Translations