ἐπιστολεύς: Difference between revisions

From LSJ

χρόνος ἐστὶ δάνος, τὸ ζῆν πικρός ἐσθ' ὁ δανίσας → time is a loan, and he who lent you life is a hard creditor | time is on loan and life's lender is a prick

Source
m (Text replacement - "(*UTF)(*UCP)\[\[([\p{Cyrillic}]+) или ([\p{Cyrillic}]+)\]\]" to "$1 или $2")
mNo edit summary
 
(6 intermediate revisions by the same user not shown)
Line 8: Line 8:
|Transliteration C=epistoleys
|Transliteration C=epistoleys
|Beta Code=e)pistoleu/s
|Beta Code=e)pistoleu/s
|Definition=έως, ὁ, (ἐπιστολή) <span class="sense"><span class="bld">A</span> [[secretary]], τοῦ Αὐτοκράτορος <span class="title">IG</span>14.1085; also in Persia, Suid. [[sub verbo|s.v.]] [[ἐπιστέλλει]]. </span><span class="sense"><span class="bld">II</span>. among the Spartans, [[admiral second in command]], [[vice-admiral]], <span class="bibl">X.<span class="title">HG</span>2.1.7</span>,<span class="bibl">4.8.11</span>, <span class="bibl">Plu.<span class="title">Lys.</span>7</span>; he carries dispatches, <span class="bibl">X.<span class="title">HG</span>1.1.23</span>.</span>
|Definition=ἐπιστολέως, ὁ, ([[ἐπιστολή]])<br><span class="bld">A</span> [[secretary]], τοῦ Αὐτοκράτορος ''IG''14.1085; also in Persia, Suid. [[sub verbo|s.v.]] [[ἐπιστέλλω|ἐπιστέλλει]].<br><span class="bld">II</span>. among the Spartans, [[admiral second in command]], [[vice-admiral]], X.''HG''2.1.7,4.8.11, Plu.''Lys.''7; he carries [[dispatch]]es, X.''HG''1.1.23.
}}
}}
{{pape
{{pape
|ptext=[[https://www.translatum.gr/images/pape/pape-01-0984.png Seite 984]] ὁ, 1) der Unteradmiral, zweiter Schiffsbefehlshaber bei den Lacedämoniern, Xen. Hell. 1, 1, 23. 2, 1, 7; Plut. Lys. 7; vgl. Poll. 1, 96. – 2) Sp. auch Briefschreiber, Briefträger.
|ptext=[[https://www.translatum.gr/images/pape/pape-01-0984.png Seite 984]] ὁ, 1) der [[Unteradmiral]], zweiter [[Schiffsbefehlshaber]] bei den Lacedämoniern, Xen. Hell. 1, 1, 23. 2, 1, 7; Plut. Lys. 7; vgl. Poll. 1, 96. – 2) Sp. auch [[Briefschreiber]], [[Briefträger]].
}}
{{bailly
|btext=ἐπιστολέως (ὁ) :<br />commandant en second d'une escadre, vice-amiral <i>à Lacédémone</i>.<br />'''Étymologie:''' [[ἐπιστέλλω]].
}}
{{elru
|elrutext='''ἐπιστολεύς:''' έως ὁ<br /><b class="num">1</b> [[писец]] или [[гонец]] Xen.;<br /><b class="num">2</b> (у лакедемонян), [[помощник командующего флотом]] Xen., Plut.
}}
}}
{{ls
{{ls
|lstext='''ἐπιστολεύς''': έως, ἡ, (ἐπιστολὴ) [[γραμματεύς]], τοῦ Αὐτοκράτορος Συλλ. Ἐπιγρ. 5900, πρβλ. Σουΐδ. ἐν λ. [[ἐπιστέλλω]]. ΙΙ. παρὰ τοῖς Σπαρτιάταις, ὑποναύαρχος, Ξεν. Ἑλλ. 2. 1, 7., 4. 8, 11, κτλ.· φαίνεται δὲ ὅτι [[οὗτος]] ἦτο καὶ κομιστὴς ἐπιστολῶν ([[ἐπιστολιαφόρος]]), [[αὐτόθι]] 6. 2, 25, πρβλ. 1. 1, 23.
|lstext='''ἐπιστολεύς''': ἐπιστολέως, ἡ, (ἐπιστολὴ) [[γραμματεύς]], τοῦ Αὐτοκράτορος Συλλ. Ἐπιγρ. 5900, πρβλ. Σουΐδ. ἐν λ. [[ἐπιστέλλω]]. ΙΙ. παρὰ τοῖς Σπαρτιάταις, ὑποναύαρχος, Ξεν. Ἑλλ. 2. 1, 7., 4. 8, 11, κτλ.· φαίνεται δὲ ὅτι [[οὗτος]] ἦτο καὶ κομιστὴς ἐπιστολῶν ([[ἐπιστολιαφόρος]]), [[αὐτόθι]] 6. 2, 25, πρβλ. 1. 1, 23.
}}
{{bailly
|btext=έως (ὁ) :<br />commandant en second d’une escadre, vice-amiral <i>à Lacédémone</i>.<br />'''Étymologie:''' [[ἐπιστέλλω]].
}}
}}
{{lsm
{{lsm
|lsmtext='''ἐπιστολεύς:''' -έως, ἡ,<br /><b class="num">I.</b> [[γραμματέας]], επίσης, [[αγγελιαφόρος]], [[ταχυδρόμος]], σε Ξεν.<br /><b class="num">II.</b> στους Σπαρτιάτες, [[αντιναύαρχος]], στον ίδ.
|lsmtext='''ἐπιστολεύς:''' ἐπιστολέως, ἡ,<br /><b class="num">I.</b> [[γραμματέας]], επίσης, [[αγγελιαφόρος]], [[ταχυδρόμος]], σε Ξεν.<br /><b class="num">II.</b> στους Σπαρτιάτες, [[αντιναύαρχος]], στον ίδ.
}}
{{elru
|elrutext='''ἐπιστολεύς:''' έως ὁ<br /><b class="num">1)</b> [[писец]] или [[гонец]] Xen.;<br /><b class="num">2)</b> (у лакедемонян), [[помощник командующего флотом]] Xen., Plut.
}}
}}
{{mdlsj
{{mdlsj
|mdlsjtxt=[[ἐπιστολεύς]], έως,<br /><b class="num">I.</b> [[secretary]]: also a [[courier]], Xen.<br /><b class="num">II.</b> [[among]] the Spartans, a [[vice]]-[[admiral]], Xen. [from [[ἐπιστολή]]
|mdlsjtxt=[[ἐπιστολεύς]], έως,<br /><b class="num">I.</b> [[secretary]]: also a [[courier]], Xen.<br /><b class="num">II.</b> [[among]] the Spartans, a [[vice]]-[[admiral]], Xen. [from [[ἐπιστολή]]
}}
}}

Latest revision as of 21:00, 10 March 2024

Click links below for lookup in third sources:
Full diacritics: ἐπιστολεύς Medium diacritics: ἐπιστολεύς Low diacritics: επιστολεύς Capitals: ΕΠΙΣΤΟΛΕΥΣ
Transliteration A: epistoleús Transliteration B: epistoleus Transliteration C: epistoleys Beta Code: e)pistoleu/s

English (LSJ)

ἐπιστολέως, ὁ, (ἐπιστολή)
A secretary, τοῦ Αὐτοκράτορος IG14.1085; also in Persia, Suid. s.v. ἐπιστέλλει.
II. among the Spartans, admiral second in command, vice-admiral, X.HG2.1.7,4.8.11, Plu.Lys.7; he carries dispatches, X.HG1.1.23.

German (Pape)

[Seite 984] ὁ, 1) der Unteradmiral, zweiter Schiffsbefehlshaber bei den Lacedämoniern, Xen. Hell. 1, 1, 23. 2, 1, 7; Plut. Lys. 7; vgl. Poll. 1, 96. – 2) Sp. auch Briefschreiber, Briefträger.

French (Bailly abrégé)

ἐπιστολέως (ὁ) :
commandant en second d'une escadre, vice-amiral à Lacédémone.
Étymologie: ἐπιστέλλω.

Russian (Dvoretsky)

ἐπιστολεύς: έως ὁ
1 писец или гонец Xen.;
2 (у лакедемонян), помощник командующего флотом Xen., Plut.

Greek (Liddell-Scott)

ἐπιστολεύς: ἐπιστολέως, ἡ, (ἐπιστολὴ) γραμματεύς, τοῦ Αὐτοκράτορος Συλλ. Ἐπιγρ. 5900, πρβλ. Σουΐδ. ἐν λ. ἐπιστέλλω. ΙΙ. παρὰ τοῖς Σπαρτιάταις, ὑποναύαρχος, Ξεν. Ἑλλ. 2. 1, 7., 4. 8, 11, κτλ.· φαίνεται δὲ ὅτι οὗτος ἦτο καὶ κομιστὴς ἐπιστολῶν (ἐπιστολιαφόρος), αὐτόθι 6. 2, 25, πρβλ. 1. 1, 23.

Greek Monotonic

ἐπιστολεύς: ἐπιστολέως, ἡ,
I. γραμματέας, επίσης, αγγελιαφόρος, ταχυδρόμος, σε Ξεν.
II. στους Σπαρτιάτες, αντιναύαρχος, στον ίδ.

Middle Liddell

ἐπιστολεύς, έως,
I. secretary: also a courier, Xen.
II. among the Spartans, a vice-admiral, Xen. [from ἐπιστολή