ξυλοκοπέω: Difference between revisions

From LSJ

ἐὰν δ' ἔχωμεν χρήμαθ', ἕξομεν φίλους → if we have money, then we will have friends | if we have money, we shall have friends

Source
mNo edit summary
m (Text replacement - "(*UTF)(*UCP)(?s)Medium diacritics=(\w+)(έω)(?s)(.*)btext=(-ῶ)" to "Medium diacritics=$1$2$3btext=$1ῶ")
 
(One intermediate revision by the same user not shown)
Line 8: Line 8:
|Transliteration C=ksylokopeo
|Transliteration C=ksylokopeo
|Beta Code=culokope/w
|Beta Code=culokope/w
|Definition=<span class="sense"><span class="bld">A</span> [[cut wood]], [[make a clearance]], PLille 5.24 (iii B. C.). </span><span class="sense"><span class="bld">II</span> [[beat with a stick]], [[cudgel]], of the Roman [[fustuarium]], <span class="bibl">Plb. 6.37.1</span> (Pass.), <span class="bibl">6.38.1</span>: generally, <span class="bibl">Arr.<span class="title">Epict.</span>3.7.33</span>:—Pass., ib.<span class="bibl">4.4.37</span>, <span class="bibl"><span class="title">POxy.</span>706.13</span> (ii A. D.).</span>
|Definition=<span class="bld">A</span> [[cut wood]], [[make a clearance]], PLille 5.24 (iii B. C.).<br><span class="bld">II</span> [[beat with a stick]], [[cudgel]], of the Roman [[fustuarium]], Plb. 6.37.1 (Pass.), 6.38.1: generally, Arr.''Epict.''3.7.33:—Pass., ib.4.4.37, ''[[Oxyrhynchus Papyri|POxy.]]''706.13 (ii A. D.).
}}
}}
{{pape
{{pape
Line 14: Line 14:
}}
}}
{{bailly
{{bailly
|btext=-ῶ :<br />[[frapper avec un morceau de bois]], [[bâtonner]].<br />'''Étymologie:''' [[ξυλοκόπος]].
|btext=[[ξυλοκοπῶ]] :<br />[[frapper avec un morceau de bois]], [[bâtonner]].<br />'''Étymologie:''' [[ξυλοκόπος]].
}}
}}
{{elru
{{elru

Latest revision as of 18:35, 16 March 2024

Click links below for lookup in third sources:
Full diacritics: ξῠλοκοπέω Medium diacritics: ξυλοκοπέω Low diacritics: ξυλοκοπέω Capitals: ΞΥΛΟΚΟΠΕΩ
Transliteration A: xylokopéō Transliteration B: xylokopeō Transliteration C: ksylokopeo Beta Code: culokope/w

English (LSJ)

A cut wood, make a clearance, PLille 5.24 (iii B. C.).
II beat with a stick, cudgel, of the Roman fustuarium, Plb. 6.37.1 (Pass.), 6.38.1: generally, Arr.Epict.3.7.33:—Pass., ib.4.4.37, POxy.706.13 (ii A. D.).

German (Pape)

[Seite 281] mit dem Stocke schlagen, Pol. 6, 38, 1; auch pass., 6, 37; a. Sp.

French (Bailly abrégé)

ξυλοκοπῶ :
frapper avec un morceau de bois, bâtonner.
Étymologie: ξυλοκόπος.

Russian (Dvoretsky)

ξῠλοκοπέω: бить палкой Polyb.

Greek (Liddell-Scott)

ξῠλοκοπέω: κτυπῶ διὰ ξύλου, «ξυλοκοπῶ», δέρω, Πολύβ. 6. 37, 1. 38, 1.

Greek Monotonic

ξῠλοκοπέω: χτυπώ με ξύλο, με ραβδί, ραβδίζω, ξυλοκοπώ, δέρνω, σε Πολύβ.

Middle Liddell

ξῠλοκοπέω,
to beat with a stick, cudgel, Polyb.

Greek Monolingual

-άω (Α ξυλοκοπῶ, ξυλοκοπέω) ξυλοκόπος
1. δέρνω κάποιον χρησιμοποιώντας ξύλο, ξυλίζω, ξυλοφορτώνω, ραβδίζω («κἄν καταδικασθῇ, ξυλοκοπεῖται», Πολ.)
2. δέρνω κάποιον ανηλεώς
αρχ.
κόβω ξύλα, ιδίως από δάσος.