ἀορτέω: Difference between revisions
Οὕτως γὰρ ἠγάπησεν ὁ Θεὸς τὸν κόσμον, ὥστε τὸν Υἱὸν τὸν μονογενῆ ἔδωκεν, ἵνα πᾶς ὁ πιστεύων εἰς Αὐτὸν μὴ ἀπόληται ἀλλ᾽ ἔχῃ ζωὴν αἰώνιον → For God so loved the world that he gave his only begotten Son that whosoever believeth in him should not perish but have everlasting life (John 3:16)
m (Text replacement - "(*UTF)(*UCP)<b class="b3">(\w+)<\/b>" to "$1") |
m (Text replacement - "(*UTF)(*UCP)(?s)Medium diacritics=(\w+)(έω)(?s)(.*)btext=(-ῶ)" to "Medium diacritics=$1$2$3btext=$1ῶ") |
||
(9 intermediate revisions by the same user not shown) | |||
Line 8: | Line 8: | ||
|Transliteration C=aorteo | |Transliteration C=aorteo | ||
|Beta Code=a)orte/w | |Beta Code=a)orte/w | ||
|Definition= | |Definition=lengthened form of [[ἀείρω]], found only in aor. 1 part. Pass. [[ἀορτηθείς]] = [[hung up]], [[suspended]], AP7.696 (Arch.). | ||
}} | |||
{{DGE | |||
|dgtxt=<b class="num">• Prosodia:</b> [ᾰ-]<br />[[colgar]], [[ahorcar]] ἀορτηθεὶς ἐκ λασίας πίτυος del sátiro Marsias <i>AP</i> 7.696. | |||
}} | }} | ||
{{pape | {{pape | ||
|ptext=[[https://www.translatum.gr/images/pape/pape-01-0273.png Seite 273]] = [[ἀείρω]], nur ἀορτηθεὶς ἐκ πίτυος, an der Fichte aufgehängt, hangend, Arch. 22 (VII, 696). | |ptext=[[https://www.translatum.gr/images/pape/pape-01-0273.png Seite 273]] = [[ἀείρω]], nur ἀορτηθεὶς ἐκ πίτυος, an der Fichte aufgehängt, hangend, Arch. 22 (VII, 696). | ||
}} | |||
{{bailly | |||
|btext=[[ἀορτῶ]] :<br />[[élever]], [[suspendre]].<br />'''Étymologie:''' [[ἀείρω]]. | |||
}} | |||
{{elru | |||
|elrutext='''ἀορτέω:''' [[поднимать]], [[вешать]] ([[τλάμων]] ἀορτηθεὶς ἐκ πίτυος Anth.). | |||
}} | }} | ||
{{ls | {{ls | ||
|lstext='''ἀορτέω''': ἐκτεταμένος [[τύπος]] τοῦ [[ἀείρω]], ἀπαντῶν μόνον κατὰ μετοχ. παθ. ἀορ. α΄ ἀορτηθείς, ἀναρτηθείς, κρεμασθείς, Ἀνθ. Π. 7.6,96. | |lstext='''ἀορτέω''': ἐκτεταμένος [[τύπος]] τοῦ [[ἀείρω]], ἀπαντῶν μόνον κατὰ μετοχ. παθ. ἀορ. α΄ ἀορτηθείς, ἀναρτηθείς, κρεμασθείς, Ἀνθ. Π. 7.6,96. | ||
}} | }} | ||
{{lsm | {{lsm | ||
|lsmtext='''ἀορτέω:''' εκτεταμ. [[τύπος]] του [[ἀείρω]], μόνο στη μτχ. Παθ. αορ. | |lsmtext='''ἀορτέω:''' εκτεταμ. [[τύπος]] του [[ἀείρω]], μόνο στη μτχ. Παθ. αορ. αʹ <i>ἀορτηθείς</i>, αναρτημένος, αιωρούμενος, σε Ανθ. | ||
}} | }} | ||
{{mdlsj | {{mdlsj | ||
|mdlsjtxt=[lengthened [[form]] of [[ἀείρω]], only in aor.1 [[pass]]. [[part]]. ἀορτηθείς]<br />suspended, Anth. | |mdlsjtxt=[lengthened [[form]] of [[ἀείρω]], only in aor.1 [[pass]]. [[part]]. ἀορτηθείς]<br />suspended, Anth. | ||
}} | }} |
Latest revision as of 18:43, 16 March 2024
English (LSJ)
lengthened form of ἀείρω, found only in aor. 1 part. Pass. ἀορτηθείς = hung up, suspended, AP7.696 (Arch.).
Spanish (DGE)
• Prosodia: [ᾰ-]
colgar, ahorcar ἀορτηθεὶς ἐκ λασίας πίτυος del sátiro Marsias AP 7.696.
German (Pape)
[Seite 273] = ἀείρω, nur ἀορτηθεὶς ἐκ πίτυος, an der Fichte aufgehängt, hangend, Arch. 22 (VII, 696).
French (Bailly abrégé)
ἀορτῶ :
élever, suspendre.
Étymologie: ἀείρω.
Russian (Dvoretsky)
ἀορτέω: поднимать, вешать (τλάμων ἀορτηθεὶς ἐκ πίτυος Anth.).
Greek (Liddell-Scott)
ἀορτέω: ἐκτεταμένος τύπος τοῦ ἀείρω, ἀπαντῶν μόνον κατὰ μετοχ. παθ. ἀορ. α΄ ἀορτηθείς, ἀναρτηθείς, κρεμασθείς, Ἀνθ. Π. 7.6,96.
Greek Monotonic
ἀορτέω: εκτεταμ. τύπος του ἀείρω, μόνο στη μτχ. Παθ. αορ. αʹ ἀορτηθείς, αναρτημένος, αιωρούμενος, σε Ανθ.
Middle Liddell
[lengthened form of ἀείρω, only in aor.1 pass. part. ἀορτηθείς]
suspended, Anth.