εἰσικνέομαι: Difference between revisions
τῶν δ᾽ ὀρθουμένων σῴζει τὰ πολλὰ σώμαθ᾽ ἡ πειθαρχία → But of those who make it through, following orders is what saves most of their lives (Sophocles, Antigone 675f.)
(2) |
m (Text replacement - "(*UTF)(*UCP)(?s)Medium diacritics=(\w+)(έομαι)(?s)(.*)btext=(-οῦμαι)" to "Medium diacritics=$1$2$3btext=$1οῦμαι") |
||
(15 intermediate revisions by the same user not shown) | |||
Line 8: | Line 8: | ||
|Transliteration C=eisikneomai | |Transliteration C=eisikneomai | ||
|Beta Code=ei)sikne/omai | |Beta Code=ei)sikne/omai | ||
|Definition= | |Definition=<span class="bld">A</span> [[go into]], c. acc. loci, Hermesian.7.23.<br><span class="bld">II</span> [[penetrate]], [[Herodotus|Hdt.]]3.108; <b class="b3">εἰσικνουμένου βέλει</b> [[piercing]] her with a [[shaft]], A.''Supp.'' 556 (lyr., [[si vera lectio|s. v.l.]]). | ||
}} | |||
{{DGE | |||
|dgtxt=<b class="num">• Alolema(s):</b> jón, poét. [[ἐσικνέομαι]] Hdt.3.108, Hermesian.7.23<br /><b class="num">1</b> [[traspasar]], [[pinchar]], [[aguijar]] εἰσικνουμένου βέλει βουκόλου πτερόεντος aguijando el alado boyero con su arma</i> ref. Argos guardián de la vaca Ío, A.<i>Supp</i>.556, ἐσικνέεται καταγράφων traspasa (con las garras) desgarrando del cachorro de león aún en el vientre de la madre</i>, Hdt.l.c.<br /><b class="num">2</b> [[llegar a]], [[entrar en]] c. ac. de direcc. ἐσικέσθαι ... Ἑλικωνίδα κώμην Hermesian.l.c. | |||
}} | }} | ||
{{pape | {{pape | ||
|ptext=[[https://www.translatum.gr/images/pape/pape-01-0743.png Seite 743]] (s. [[ἱκνέομαι]]), hineinkommen; κώμην Hermesian. bei Ath. XIII, 597 d. Bei Aesch. Suppl. 551 ist εἰσικνουμένου βέλει βουκόλου πτερόεντος, = durchdringen, durchkommen, richtiger als εἰσικνουμένη, was pass. sein müßte, für welchen Gebrauch sich kein Beispiel nachweisen läßt. | |ptext=[[https://www.translatum.gr/images/pape/pape-01-0743.png Seite 743]] (s. [[ἱκνέομαι]]), [[hineinkommen]]; κώμην Hermesian. bei Ath. XIII, 597 d. Bei Aesch. Suppl. 551 ist εἰσικνουμένου βέλει βουκόλου πτερόεντος, = [[durchdringen]], [[durchkommen]], richtiger als εἰσικνουμένη, was pass. sein müßte, für welchen Gebrauch sich kein Beispiel nachweisen läßt. | ||
}} | |||
{{bailly | |||
|btext=[[εἰσικνοῦμαι]];<br /><i>ion. et anc. att.</i> [[ἐσικνέομαι]];<br />[[aller dans]] <i>ou</i> [[venir dans]], acc. ; [[pénétrer]].<br />'''Étymologie:''' [[εἰς]], [[ἱκνέομαι]]. | |||
}} | |||
{{elru | |||
|elrutext='''εἰσικνέομαι:''' ион. [[ἐσικνέομαι]] [[входить внутрь]], [[проникать]]: ἐσικνέεται καταγράφων Her. (детеныш) когтями прокладывают себе путь; εἰ. βέλει Aesch. вонзать стрелу, ранить. | |||
}} | }} | ||
{{ls | {{ls | ||
|lstext='''εἰσικνέομαι''': μέλλ. -ίξομαι: Ἀποθ. - [[ἔρχομαι]], [[φθάνω]] εἰς..., μετ’ αἰτ. τόπου, Ἑρμησιάν. παρ’ Ἀθην. 597D. ΙΙ. εἰσδύομαι, Ἡρόδ. 3. 108· εἰσικνουμένου βέλει βουκόλου πτερόεντος, «τοῦ οἴστρου τῷ κέντρῳ αὐτὴν διατρυπῶντος» (Σχόλ.), Αἰσχύλ. Ἱκ. 557. | |lstext='''εἰσικνέομαι''': μέλλ. -ίξομαι: Ἀποθ. - [[ἔρχομαι]], [[φθάνω]] εἰς..., μετ’ αἰτ. τόπου, Ἑρμησιάν. παρ’ Ἀθην. 597D. ΙΙ. εἰσδύομαι, Ἡρόδ. 3. 108· εἰσικνουμένου βέλει βουκόλου πτερόεντος, «τοῦ οἴστρου τῷ κέντρῳ αὐτὴν διατρυπῶντος» (Σχόλ.), Αἰσχύλ. Ἱκ. 557. | ||
}} | }} | ||
{{lsm | {{lsm | ||
|lsmtext='''εἰσικνέομαι:''' μέλ. <i>-ίξομαι</i>, αποθ., [[εισέρχομαι]], [[μπαίνω]], [[εισχωρώ]], σε Ηρόδ. | |lsmtext='''εἰσικνέομαι:''' μέλ. <i>-ίξομαι</i>, αποθ., [[εισέρχομαι]], [[μπαίνω]], [[εισχωρώ]], σε Ηρόδ. | ||
}} | }} | ||
{{ | {{mdlsj | ||
| | |mdlsjtxt=fut. -ίξομαι<br />Dep. to go [[into]], [[penetrate]], Hdt. | ||
}} | }} |
Latest revision as of 20:15, 16 March 2024
English (LSJ)
A go into, c. acc. loci, Hermesian.7.23.
II penetrate, Hdt.3.108; εἰσικνουμένου βέλει piercing her with a shaft, A.Supp. 556 (lyr., s. v.l.).
Spanish (DGE)
• Alolema(s): jón, poét. ἐσικνέομαι Hdt.3.108, Hermesian.7.23
1 traspasar, pinchar, aguijar εἰσικνουμένου βέλει βουκόλου πτερόεντος aguijando el alado boyero con su arma ref. Argos guardián de la vaca Ío, A.Supp.556, ἐσικνέεται καταγράφων traspasa (con las garras) desgarrando del cachorro de león aún en el vientre de la madre, Hdt.l.c.
2 llegar a, entrar en c. ac. de direcc. ἐσικέσθαι ... Ἑλικωνίδα κώμην Hermesian.l.c.
German (Pape)
[Seite 743] (s. ἱκνέομαι), hineinkommen; κώμην Hermesian. bei Ath. XIII, 597 d. Bei Aesch. Suppl. 551 ist εἰσικνουμένου βέλει βουκόλου πτερόεντος, = durchdringen, durchkommen, richtiger als εἰσικνουμένη, was pass. sein müßte, für welchen Gebrauch sich kein Beispiel nachweisen läßt.
French (Bailly abrégé)
εἰσικνοῦμαι;
ion. et anc. att. ἐσικνέομαι;
aller dans ou venir dans, acc. ; pénétrer.
Étymologie: εἰς, ἱκνέομαι.
Russian (Dvoretsky)
εἰσικνέομαι: ион. ἐσικνέομαι входить внутрь, проникать: ἐσικνέεται καταγράφων Her. (детеныш) когтями прокладывают себе путь; εἰ. βέλει Aesch. вонзать стрелу, ранить.
Greek (Liddell-Scott)
εἰσικνέομαι: μέλλ. -ίξομαι: Ἀποθ. - ἔρχομαι, φθάνω εἰς..., μετ’ αἰτ. τόπου, Ἑρμησιάν. παρ’ Ἀθην. 597D. ΙΙ. εἰσδύομαι, Ἡρόδ. 3. 108· εἰσικνουμένου βέλει βουκόλου πτερόεντος, «τοῦ οἴστρου τῷ κέντρῳ αὐτὴν διατρυπῶντος» (Σχόλ.), Αἰσχύλ. Ἱκ. 557.
Greek Monotonic
εἰσικνέομαι: μέλ. -ίξομαι, αποθ., εισέρχομαι, μπαίνω, εισχωρώ, σε Ηρόδ.