ὑπτιόω: Difference between revisions

From LSJ

Φίλιππον ἐπιστῆσαι τοῖς πράγμασι τούτοις → let Philip have a hand in the business, surrender control to Philip

Source
mNo edit summary
m (Text replacement - "(*UTF)(*UCP)(?s)Medium diacritics=(\w+)(όω)(?s)(.*)btext=(-ῶ)" to "Medium diacritics=$1$2$3btext=$1ῶ")
 
(3 intermediate revisions by the same user not shown)
Line 9: Line 9:
|Beta Code=u(ptio/w
|Beta Code=u(ptio/w
|Definition=only in Pass.,<br><span class="bld">A</span> to [[be turned on one's back]], ὑπτιωθέντος [τοῦ βρέφους] Sor.1.100, cf. 106; to [[be turned downside up]], to [[be upset]], ὑπτιοῦτο σκάφη νεῶν A.Pers.418; of leaves, to [[be laid back]], Dsc.4.88.<br><span class="bld">2</span> of land, [[slope gently upwards]], λόφος . . ὑπτιούμενος ἐπὶ τὴν κορυφὴν ἄκραν J.AJ15.11.3.<br><span class="bld">3</span> metaph. of the [[appetite]] (cf. [[ὑπτιασμός]] ''ΙΙ''), to [[be sluggish]], ὄρεξιν . . ὑπτιωμένην ἀνεγεῖραι Gal.14.302; ὑπτιοῦσθαι τὸν στόμαχον Archig. ap. Gal.13.140, cf. Sor.1.50.
|Definition=only in Pass.,<br><span class="bld">A</span> to [[be turned on one's back]], ὑπτιωθέντος [τοῦ βρέφους] Sor.1.100, cf. 106; to [[be turned downside up]], to [[be upset]], ὑπτιοῦτο σκάφη νεῶν A.Pers.418; of leaves, to [[be laid back]], Dsc.4.88.<br><span class="bld">2</span> of land, [[slope gently upwards]], λόφος . . ὑπτιούμενος ἐπὶ τὴν κορυφὴν ἄκραν J.AJ15.11.3.<br><span class="bld">3</span> metaph. of the [[appetite]] (cf. [[ὑπτιασμός]] ''ΙΙ''), to [[be sluggish]], ὄρεξιν . . ὑπτιωμένην ἀνεγεῖραι Gal.14.302; ὑπτιοῦσθαι τὸν στόμαχον Archig. ap. Gal.13.140, cf. Sor.1.50.
}}
{{bailly
|btext=[[ὑπτιῶ]] :<br />[[renverser en arrière]], <i>particul.</i><br /><b>I.</b> [[coucher sur le dos]];<br /><b>II.</b> <i>Moy.-Pass.</i> [[ὑπτιόομαι]], [[ὑπτιοῦμαι]];<br /><b>1</b> [[se renverser sens dessus dessous]];<br /><b>2</b> [[s'incliner]], [[biaiser]];<br /><b>3</b> [[être indolent]], [[être paresseux]].<br />'''Étymologie:''' [[ὕπτιος]].
}}
}}
{{ls
{{ls
|lstext='''ὑπτιόω''': [[κατακλίνω]] ὕπτιον, ὑπτιοῦντες αὐτὴν ὑπτίαν Μοσχίων περὶ Γυναικ. Παθ. σελ. 21, 4. ΙΙ. Παθ., ἀνατρέπομαι, ὑπτιοῦτο [[σκάφη]] νεῶν Αἰσχύλ. Πέρσ. 418. 2) ἐπὶ γῆς, [[κλίνω]], [[νεύω]] [[ὁμαλῶς]], ὑπτιούμενος ἐπί… Ἰωσήπ. Ἰουδ. Ἀρχ. 15. 11, 3. 3) μεταφορ., εἶμαι [[ἄφροντις]], [[ὀκνηρός]], Γαλην.· [[γίνομαι]] [[ὑπερήφανος]], ἐπαίρομαι, τοῖς ἐπαίνοις τῶν ἀνθρώπων ὑπτιούμενοι Μᾶρκ. Ἀναχωρητὴς 944Β.
|lstext='''ὑπτιόω''': [[κατακλίνω]] ὕπτιον, ὑπτιοῦντες αὐτὴν ὑπτίαν Μοσχίων περὶ Γυναικ. Παθ. σελ. 21, 4. ΙΙ. Παθ., ἀνατρέπομαι, ὑπτιοῦτο [[σκάφη]] νεῶν Αἰσχύλ. Πέρσ. 418. 2) ἐπὶ γῆς, [[κλίνω]], [[νεύω]] [[ὁμαλῶς]], ὑπτιούμενος ἐπί… Ἰωσήπ. Ἰουδ. Ἀρχ. 15. 11, 3. 3) μεταφορ., εἶμαι [[ἄφροντις]], [[ὀκνηρός]], Γαλην.· [[γίνομαι]] [[ὑπερήφανος]], ἐπαίρομαι, τοῖς ἐπαίνοις τῶν ἀνθρώπων ὑπτιούμενοι Μᾶρκ. Ἀναχωρητὴς 944Β.
}}
{{bailly
|btext=-ῶ :<br />renverser en arrière, <i>particul.</i><br /><b>I.</b> coucher sur le dos;<br /><b>II.</b> <i>Moy.-Pass.</i> [[ὑπτιόομαι]], [[ὑπτιοῦμαι]];<br /><b>1</b> se renverser sens dessus dessous;<br /><b>2</b> s'incliner, biaiser;<br /><b>3</b> être indolent, paresseux.<br />'''Étymologie:''' [[ὕπτιος]].
}}
}}
{{elru
{{elru
|elrutext='''ὑπτιόω:''' [[опрокидывать]]: ὑπτιοῦτο [[σκάφη]] [[νεῶν]] Aesch. корабельные кузова опрокинулись.
|elrutext='''ὑπτιόω:''' [[опрокидывать]]: ὑπτιοῦτο [[σκάφη]] [[νεῶν]] Aesch. корабельные кузова опрокинулись.
}}
{{pape
|ptext=<i>hintenüber [[stürzen]]</i>, ὑπτιοῦτο δὲ [[σκάφη]] νεῶν Aesch. <i>Pers</i>. 410.
}}
}}

Latest revision as of 21:49, 19 March 2024

Click links below for lookup in third sources:
Full diacritics: ὑπτιόω Medium diacritics: ὑπτιόω Low diacritics: υπτιόω Capitals: ΥΠΤΙΟΩ
Transliteration A: hyptióō Transliteration B: hyptioō Transliteration C: yptioo Beta Code: u(ptio/w

English (LSJ)

only in Pass.,
A to be turned on one's back, ὑπτιωθέντος [τοῦ βρέφους] Sor.1.100, cf. 106; to be turned downside up, to be upset, ὑπτιοῦτο σκάφη νεῶν A.Pers.418; of leaves, to be laid back, Dsc.4.88.
2 of land, slope gently upwards, λόφος . . ὑπτιούμενος ἐπὶ τὴν κορυφὴν ἄκραν J.AJ15.11.3.
3 metaph. of the appetite (cf. ὑπτιασμός ΙΙ), to be sluggish, ὄρεξιν . . ὑπτιωμένην ἀνεγεῖραι Gal.14.302; ὑπτιοῦσθαι τὸν στόμαχον Archig. ap. Gal.13.140, cf. Sor.1.50.

French (Bailly abrégé)

ὑπτιῶ :
renverser en arrière, particul.
I. coucher sur le dos;
II. Moy.-Pass. ὑπτιόομαι, ὑπτιοῦμαι;
1 se renverser sens dessus dessous;
2 s'incliner, biaiser;
3 être indolent, être paresseux.
Étymologie: ὕπτιος.

Greek (Liddell-Scott)

ὑπτιόω: κατακλίνω ὕπτιον, ὑπτιοῦντες αὐτὴν ὑπτίαν Μοσχίων περὶ Γυναικ. Παθ. σελ. 21, 4. ΙΙ. Παθ., ἀνατρέπομαι, ὑπτιοῦτο σκάφη νεῶν Αἰσχύλ. Πέρσ. 418. 2) ἐπὶ γῆς, κλίνω, νεύω ὁμαλῶς, ὑπτιούμενος ἐπί… Ἰωσήπ. Ἰουδ. Ἀρχ. 15. 11, 3. 3) μεταφορ., εἶμαι ἄφροντις, ὀκνηρός, Γαλην.· γίνομαι ὑπερήφανος, ἐπαίρομαι, τοῖς ἐπαίνοις τῶν ἀνθρώπων ὑπτιούμενοι Μᾶρκ. Ἀναχωρητὴς 944Β.

Russian (Dvoretsky)

ὑπτιόω: опрокидывать: ὑπτιοῦτο σκάφη νεῶν Aesch. корабельные кузова опрокинулись.

German (Pape)

hintenüber stürzen, ὑπτιοῦτο δὲ σκάφη νεῶν Aesch. Pers. 410.