αἴγειρος: Difference between revisions

From LSJ

θεὸς δ' ἁμαρτάνουσιν οὐ παρίσταται → God doesn't stand by those who do wrong → A peccatore sese numen segregat → Ein Gott steht denen, die da freveln, niemals bei

Menander, Monostichoi, 252
m (Text replacement - "<span class="sense"><span class="bld">A<\/span> (?s)(?!.*<span class="bld">)(.*)(<\/span>)(\n}})" to "$1$3")
m (Text replacement - "S.''Fr.''" to "S.''Fr.''")
 
(12 intermediate revisions by the same user not shown)
Line 8: Line 8:
|Transliteration C=aigeiros
|Transliteration C=aigeiros
|Beta Code=ai)/geiros
|Beta Code=ai)/geiros
|Definition=ἡ, [[black poplar]], [[Populus nigra]], [[μακεδνή]], [[μακρή]], <span class="bibl">Od.7.106</span>, <span class="bibl">10.510</span>, cf. <span class="bibl">Il.4.482</span>, <span class="bibl">S.<span class="title">Fr.</span>23</span>, etc.; αἴ. ύδατοτρεφέες <span class="bibl">Od.17.208</span>, cf. <span class="bibl">9.141</span>, <span class="bibl">5.64</span>,<span class="bibl">239</span>, <span class="bibl">E.<span class="title">Hipp.</span>210</span> (lyr); named among [[ἄκαρπα]] in <span class="bibl">Arist.<span class="title">Mu.</span> 401a4</span>; [[καρποφόρος]] <span class="bibl"><span class="title">Mir.</span>835b2</span>: [[proverb|prov.]], [[αἰγείρου θέα]], of a [[seat in the theatre which had no view of the stage]], <span class="bibl">Cratin.339</span>.
|Definition=ἡ, [[black poplar]], [[Populus nigra]], [[μακεδνή]], [[μακρή]], Od.7.106, 10.510, cf. Il.4.482, [[Sophocles|S.]]''[[Fragments|Fr.]]''23, etc.; αἴ. ύδατοτρεφέες Od.17.208, cf. 9.141, 5.64,239, E.''Hipp.''210 (lyr); named among [[ἄκαρπα]] in Arist.''Mu.'' 401a4; [[καρποφόρος]] ''Mir.''835b2: [[proverb|prov.]], [[αἰγείρου θέα]], of a [[seat in the theatre which had no view of the stage]], Cratin.339.
}}
}}
{{ls
{{DGE
|lstext='''αἴγειρος''': , ὑψηλὴ [[λεύκη]], Τουρκ. «καβάκι» πρβλ. [[λεύκη]]· μακεδνή, μακρή, Ὀδ. Η. 106, Κ. 510· πρβλ. Σοφ. Ἀποσπ. 24· αἴγ. ὑδατοτρεφέες, Ὀδ. Ρ. 208· πρβλ. Ι. 140., Ε. 64. 70. Εὐρ. Ἱππ. 211 (λυρ.), ἔχουσα λεῖον φλοιὸν καὶ [[φύλλωμα]] πρὸ πάντων εἰς τὴν κορυφήν, Ἰλ. Δ. 482· μὲ τρέμοντα φύλλα, Ὀδ. Η. 106. Ὁ Ἀριστ. ἐγνώριζεν ὅτι τὸ [[δένδρον]] ἦτο δίοικον· αἴγ. [[ἄκαρπος]], (Κόσμ. 6. 37· πρβλ. περὶ Γεν. Ζ. 1. 18, 60), καὶ [[καρποφόρος]], (Θαυμ. ἀκ. 69): - ὡς [[δένδρον]] τοῦ [[κάτω]] κόσμου, Ὀδ. Κ. 510.
|dgtxt=-ου, ἡ<br /><b class="num">• Alolema(s):</b> [[αἴγερος]] <i>Lyr.Iamb.Adesp</i>. en <i>EM</i>α 428<br />bot. [[chopo]], [[álamo negro]], [[Populus nigra]] L. μακραί τ' αἴγειροι καὶ ἰτέαι ὠλεσίκαρποι = <i>grandes chopos y sauces que pierden su fruto</i>, <i>Od</i>.10.510, cf. 7.106, 17.208, <i>Il</i>.4.482, Hes.<i>Sc</i>.377, S.<i>Fr</i>.23, E.<i>Hipp</i>.210, Hp.<i>Nat.Mul</i>.32, Arist.<i>Mu</i>.401<sup>a</sup>4, <i>Mir</i>.835<sup>b</sup>2, Theoc.7.8, A.R.1.1192, 4.604, Call.<i>Cer</i>.37, Plb.2.16.13, Asclep.Iun. en Gal.13.1022, Ael.<i>NA</i> 9.39, <i>Gp</i>.4.1.2, 12.41.1, Heraclit.Par.36, Nonn.<i>D</i>.2.155<br /><b class="num">•</b> [[proverb|prov.]] de los espectadores sin entradas que se subían a los árboles [[αἰγείρου θέα]] = <i>[[vista del chopo]]</i> Cratin.372<br /><b class="num">•</b> αἰγείρου [[δάκρυ]] quizá [[ámbar]], <i>Cyran</i>.1.11.6.<br /><b class="num">• Etimología:</b> La rel. que se suele establecer c. lat. <i>[[aesculus]]</i>, aaa. <i>eih</i> ‘[[encina]]’ no es segura; tb. podría tratarse de una palabra preindoeuropea.
}}
}}
{{bailly
{{bailly
|btext=ου (ἡ) :<br />peuplier noir, <i>arbre</i>.<br />'''Étymologie:''' p. *αἴγερjος, du th. αἰγ- avec idée d'« agitation », cf. [[αἶγες]] « les vagues ».
|btext=ου (ἡ) :<br />peuplier noir, <i>arbre</i>.<br />'''Étymologie:''' p. *αἴγερjος, du th. αἰγ- avec idée d'« agitation », cf. [[αἶγες]] « les vagues ».
}}
{{pape
|ptext=ἡ, <i>[[Schwarzpappel]]</i>, vgl. [[λεύκη]], und s. Hom. <i>Il</i>. 4.482–487; sie heißt μακρά <i>Od</i>. 10.510, μακεδνή 7.106, [[ὑδατοτρεφής]] 17.208; von [[ἀΐσσω]], die [[schnell]] in die [[Höhe]] schießende ? vgl. [[αἴγερος]].
}}
{{elru
|elrutext='''αἴγειρος:''' ἡ [[черный тополь]] Hom., Soph., Eur., Arst.
}}
{{ls
|lstext='''αἴγειρος''': ἡ, ὑψηλὴ [[λεύκη]], Τουρκ. «καβάκι» πρβλ. [[λεύκη]]· μακεδνή, μακρή, Ὀδ. Η. 106, Κ. 510· πρβλ. Σοφ. Ἀποσπ. 24· αἴγ. ὑδατοτρεφέες, Ὀδ. Ρ. 208· πρβλ. Ι. 140., Ε. 64. 70. Εὐρ. Ἱππ. 211 (λυρ.), ἔχουσα λεῖον φλοιὸν καὶ [[φύλλωμα]] πρὸ πάντων εἰς τὴν κορυφήν, Ἰλ. Δ. 482· μὲ τρέμοντα φύλλα, Ὀδ. Η. 106. Ὁ Ἀριστ. ἐγνώριζεν ὅτι τὸ [[δένδρον]] ἦτο δίοικον· αἴγ. [[ἄκαρπος]], (Κόσμ. 6. 37· πρβλ. περὶ Γεν. Ζ. 1. 18, 60), καὶ [[καρποφόρος]], (Θαυμ. ἀκ. 69): - ὡς [[δένδρον]] τοῦ [[κάτω]] κόσμου, Ὀδ. Κ. 510.
}}
}}
{{Autenrieth
{{Autenrieth
Line 21: Line 30:
{{lsm
{{lsm
|lsmtext='''αἴγειρος:''' ἡ, υψηλή [[λεύκα]] (ενν. [[λεύκη]]), σε Ομήρ. Οδ. (αμφίβ. προέλ.).
|lsmtext='''αἴγειρος:''' ἡ, υψηλή [[λεύκα]] (ενν. [[λεύκη]]), σε Ομήρ. Οδ. (αμφίβ. προέλ.).
}}
{{elru
|elrutext='''αἴγειρος:''' ἡ [[черный тополь]] Hom., Soph., Eur., Arst.
}}
}}
{{etym
{{etym
Line 29: Line 35:
}}
}}
{{mdlsj
{{mdlsj
|mdlsjtxt=<br />the [[poplar]] (cf. [[λεύκη]]), Od. [Deriv.[[uncertain]].]
|mdlsjtxt=the [[poplar]] (cf. [[λεύκη]]), Od. [Deriv. [[uncertain]].]
}}
}}
{{FriskDe
{{FriskDe
|ftr='''αἴγειρος''': {aígeiros}<br />'''Grammar''': f.<br />'''Meaning''': [[Schwarzpappel]] (vorw. ep. und poet.).<br />'''Derivative''': Abl. [[αἰγειρών]] [[Pappelhain]], αἰγείρινος, [[αἰγειρίτης]] [[zur Pappel gehörig]] (alle hell. und spät).<br />'''Etymology''': Die Zusammenstellung mit [[αἰγίλωψ]], [[αἰγανέη]] (Schrader KZ 30, 461) kommt über eine allgemeine begriffliche und lautliche Ähnlichkeit nicht hinaus. Unwahrscheinlich über die Stammbildung Specht Ursprung 165 ([[αἴγειρος]]?). Nach Sommer IF 55, 260 ist [[αἴγειρος]] wie [[αἴγιθος]] und zahlreiche Eigennamen mit Αἰγ- ([[Αἴγινα]], [[Αἰγαί]] usw.) vorgr.-kleinasiatisch. Wieder anders Winter Prothet. Vokal 46f.<br />'''Page''' 1,30-31
|ftr='''αἴγειρος''': {aígeiros}<br />'''Grammar''': f.<br />'''Meaning''': [[Schwarzpappel]] (vorw. ep. und poet.).<br />'''Derivative''': Abl. [[αἰγειρών]] [[Pappelhain]], αἰγείρινος, [[αἰγειρίτης]] [[zur Pappel gehörig]] (alle hell. und spät).<br />'''Etymology''': Die Zusammenstellung mit [[αἰγίλωψ]], [[αἰγανέη]] (Schrader KZ 30, 461) kommt über eine allgemeine begriffliche und lautliche Ähnlichkeit nicht hinaus. Unwahrscheinlich über die Stammbildung Specht Ursprung 165 ([[αἴγειρος]]?). Nach Sommer IF 55, 260 ist [[αἴγειρος]] wie [[αἴγιθος]] und zahlreiche Eigennamen mit Αἰγ- ([[Αἴγινα]], [[Αἰγαί]] usw.) vorgr.-kleinasiatisch. Wieder anders Winter Prothet. Vokal 46f.<br />'''Page''' 1,30-31
}}
{{mantoulidis
|mantxt=(=ἡ λεύκα, τό καβάκι). Ἴσως ἀπό τή ρίζα αιγ- τοῦ ρήμ. [[ἀΐσσω]] (=[[πηδῶ]], κινοῦμαι ὁρμητικά). Δές γιά περισσότερα παράγωγα στό [[ἀΐσσω]].
}}
}}

Latest revision as of 09:50, 23 March 2024

Click links below for lookup in third sources:
Full diacritics: αἴγειρος Medium diacritics: αἴγειρος Low diacritics: αίγειρος Capitals: ΑΙΓΕΙΡΟΣ
Transliteration A: aígeiros Transliteration B: aigeiros Transliteration C: aigeiros Beta Code: ai)/geiros

English (LSJ)

ἡ, black poplar, Populus nigra, μακεδνή, μακρή, Od.7.106, 10.510, cf. Il.4.482, S.Fr.23, etc.; αἴ. ύδατοτρεφέες Od.17.208, cf. 9.141, 5.64,239, E.Hipp.210 (lyr); named among ἄκαρπα in Arist.Mu. 401a4; καρποφόρος Mir.835b2: prov., αἰγείρου θέα, of a seat in the theatre which had no view of the stage, Cratin.339.

Spanish (DGE)

-ου, ἡ
• Alolema(s): αἴγερος Lyr.Iamb.Adesp. en EMα 428
bot. chopo, álamo negro, Populus nigra L. μακραί τ' αἴγειροι καὶ ἰτέαι ὠλεσίκαρποι = grandes chopos y sauces que pierden su fruto, Od.10.510, cf. 7.106, 17.208, Il.4.482, Hes.Sc.377, S.Fr.23, E.Hipp.210, Hp.Nat.Mul.32, Arist.Mu.401a4, Mir.835b2, Theoc.7.8, A.R.1.1192, 4.604, Call.Cer.37, Plb.2.16.13, Asclep.Iun. en Gal.13.1022, Ael.NA 9.39, Gp.4.1.2, 12.41.1, Heraclit.Par.36, Nonn.D.2.155
prov. de los espectadores sin entradas que se subían a los árboles αἰγείρου θέα = vista del chopo Cratin.372
αἰγείρου δάκρυ quizá ámbar, Cyran.1.11.6.
• Etimología: La rel. que se suele establecer c. lat. aesculus, aaa. eihencina’ no es segura; tb. podría tratarse de una palabra preindoeuropea.

French (Bailly abrégé)

ου (ἡ) :
peuplier noir, arbre.
Étymologie: p. *αἴγερjος, du th. αἰγ- avec idée d'« agitation », cf. αἶγες « les vagues ».

German (Pape)

ἡ, Schwarzpappel, vgl. λεύκη, und s. Hom. Il. 4.482–487; sie heißt μακρά Od. 10.510, μακεδνή 7.106, ὑδατοτρεφής 17.208; von ἀΐσσω, die schnell in die Höhe schießende ? vgl. αἴγερος.

Russian (Dvoretsky)

αἴγειρος:черный тополь Hom., Soph., Eur., Arst.

Greek (Liddell-Scott)

αἴγειρος: ἡ, ὑψηλὴ λεύκη, Τουρκ. «καβάκι» πρβλ. λεύκη· μακεδνή, μακρή, Ὀδ. Η. 106, Κ. 510· πρβλ. Σοφ. Ἀποσπ. 24· αἴγ. ὑδατοτρεφέες, Ὀδ. Ρ. 208· πρβλ. Ι. 140., Ε. 64. 70. Εὐρ. Ἱππ. 211 (λυρ.), ἔχουσα λεῖον φλοιὸν καὶ φύλλωμα πρὸ πάντων εἰς τὴν κορυφήν, Ἰλ. Δ. 482· μὲ τρέμοντα φύλλα, Ὀδ. Η. 106. Ὁ Ἀριστ. ἐγνώριζεν ὅτι τὸ δένδρον ἦτο δίοικον· αἴγ. ἄκαρπος, (Κόσμ. 6. 37· πρβλ. περὶ Γεν. Ζ. 1. 18, 60), καὶ καρποφόρος, (Θαυμ. ἀκ. 69): - ὡς δένδρον τοῦ κάτω κόσμου, Ὀδ. Κ. 510.

English (Autenrieth)

black poplar; as tree in the lower world, Od. 10.510.

Greek Monotonic

αἴγειρος: ἡ, υψηλή λεύκα (ενν. λεύκη), σε Ομήρ. Οδ. (αμφίβ. προέλ.).

Frisk Etymological English

Grammatical information: f.
Meaning: black poplar (Il.).
Other forms: αἴγερος Com. Adesp. 1276 (Kock).
Origin: PG [a word of Pre-Greek origin]
Etymology: Connection with αἰγίλωψ, αἰγανέη is uncertain. Sommer IF 55, 260, pointing to the many non-IE words like αἴγιθος and names with Αἰγ- (Αἴγινα, Αἰγαί etc.) suggested pre-Greek origin. This would be confirmed by the form with -ε-.

Middle Liddell

the poplar (cf. λεύκη), Od. [Deriv. uncertain.]

Frisk Etymology German

αἴγειρος: {aígeiros}
Grammar: f.
Meaning: Schwarzpappel (vorw. ep. und poet.).
Derivative: Abl. αἰγειρών Pappelhain, αἰγείρινος, αἰγειρίτης zur Pappel gehörig (alle hell. und spät).
Etymology: Die Zusammenstellung mit αἰγίλωψ, αἰγανέη (Schrader KZ 30, 461) kommt über eine allgemeine begriffliche und lautliche Ähnlichkeit nicht hinaus. Unwahrscheinlich über die Stammbildung Specht Ursprung 165 (αἴγειρος?). Nach Sommer IF 55, 260 ist αἴγειρος wie αἴγιθος und zahlreiche Eigennamen mit Αἰγ- (Αἴγινα, Αἰγαί usw.) vorgr.-kleinasiatisch. Wieder anders Winter Prothet. Vokal 46f.
Page 1,30-31

Mantoulidis Etymological

(=ἡ λεύκα, τό καβάκι). Ἴσως ἀπό τή ρίζα αιγ- τοῦ ρήμ. ἀΐσσω (=πηδῶ, κινοῦμαι ὁρμητικά). Δές γιά περισσότερα παράγωγα στό ἀΐσσω.