Ask at the forum if you have an Ancient or Modern Greek query!

ἐξομματόω: Difference between revisions

From LSJ

Ψυχὴν ἔθιζε πρὸς τὰ χρηστὰ πράγματα → Ita tempera animum, ut rebus assuescat bonis → Gewöhne deine Seele nur an Nützliches

Menander, Monostichoi, 548
m (Text replacement - "(*UTF)(*UCP)(<\/b>) ([\p{Cyrillic}\s]+), ([\p{Cyrillic}\s]+) ([a-zA-Z:\(])" to "$1 $2, $3 $4")
m (Text replacement - "S.''Fr.''" to "S.''Fr.''")
 
(7 intermediate revisions by the same user not shown)
Line 8: Line 8:
|Transliteration C=eksommatoo
|Transliteration C=eksommatoo
|Beta Code=e)commato/w
|Beta Code=e)commato/w
|Definition=<span class="sense"><span class="bld">A</span> [[open the eyes of]], τὰ τεως μεμυκότα καὶ τυφλά <span class="bibl">Ph.1.455</span>:—Pass., to [[be restored to sight]], ἀντὶ τυφλοῦ ἐξωμμάτωται <span class="bibl">S.<span class="title">Fr.</span>710</span>, cf. <span class="bibl">Ph.1.109</span>, <span class="bibl">Ael.<span class="title">NA</span>17.20</span>. </span><span class="sense"><span class="bld">2</span> metaph., [[make clear]] or [[plain]], φλογωπὰ σήματα ἐξωμμάτωσα <span class="bibl">A.<span class="title">Pr.</span> 499</span>. </span><span class="sense"><span class="bld">II</span> [[bereave of eyes]], <span class="bibl">E.<span class="title">Fr.</span>541</span>.</span>
|Definition=<span class="bld">A</span> [[open the eyes of]], τὰ τεως μεμυκότα καὶ τυφλά Ph.1.455:—Pass., to [[be restored to sight]], ἀντὶ τυφλοῦ ἐξωμμάτωται [[Sophocles|S.]]''[[Fragments|Fr.]]''710, cf. Ph.1.109, Ael.''NA''17.20.<br><span class="bld">2</span> metaph., [[make clear]] or [[plain]], φλογωπὰ σήματα ἐξωμμάτωσα [[Aeschylus|A.]]''[[Prometheus Vinctus|Pr.]]'' 499.<br><span class="bld">II</span> [[bereave of eyes]], E.''Fr.''541.
}}
}}
{{pape
{{pape
|ptext=[[https://www.translatum.gr/images/pape/pape-01-0886.png Seite 886]] 1) sehend machen, die Augen öffnen; ἀντὶ τυφλοῦ ἐξωμμάτωται Ar. Plut. 635; vgl. Ael. H. A. 17, 20. Dah. von Sachen, aufhellen, deutlich machen, σήματα, [[πρόσθεν]] ὄντ' ἐπάργεμα Aesch. Prom. 497. – 2) der Augen berauben, blenden, Eur. bei gehol. Phoen. 61 u. Sp.
|ptext=[[https://www.translatum.gr/images/pape/pape-01-0886.png Seite 886]] 1) sehend machen, die Augen öffnen; ἀντὶ τυφλοῦ ἐξωμμάτωται Ar. Plut. 635; vgl. Ael. H. A. 17, 20. Dah. von Sachen, aufhellen, deutlich machen, σήματα, [[πρόσθεν]] ὄντ' ἐπάργεμα Aesch. Prom. 497. – 2) der Augen berauben, blenden, Eur. bei gehol. Phoen. 61 u. Sp.
}}
{{bailly
|btext=[[ἐξομματῶ]] :<br />ouvrir les yeux, faire voir clair ; rendre clair, faire briller.<br />'''Étymologie:''' [[ἐξ]], [[ὄμμα]].
}}
{{elru
|elrutext='''ἐξομμᾰτόω:'''<br /><b class="num">1</b> [[открывать]] (кому-л.) глаза, делать зрячим: ἀντὶ τυφλοῦ ἐξομματοῦσθαι Arph. из слепца стать зрячим;<br /><b class="num">2</b> [[открывать]], [[являть]], [[делать очевидным]] (φλογωπὰ σήματα Aesch.);<br /><b class="num">3</b> [[лишать глаз]], [[ослеплять]] (τινα Eur.).
}}
}}
{{ls
{{ls
|lstext='''ἐξομμᾰτόω''': ἀνοίγω τοὺς ὀφθαλμούς τινος, [[κάμνω]] αὐτὸν νὰ βλέπῃ, Παθ., ἀνακτῶμαι τὸ φῶς τῶν ὀφθαλμῶν μου [[ἀναβλέπω]], ἀντὶ γὰρ τυφλοῦ ἐξωμμάτωται Ἀριστοφ. Πλοῦτ. 635, («ἐκ Φινέως Σοφοκλέους ὁ [[στίχος]]» Σχόλ.) πρβλ. Αἰλ. π. Ζ. 17. 20. 2) μεταφ., καθιστῶ τι σαφὲς ἢ φανερόν, φλογωπά σήματα ἐξωμμάτωσα Αἰσχύλ. Προμ. 499. ΙΙ. ἐξορύττω τοὺς ὀφθαλμούς, ἐκτυφλῶ, τυφλώνω, Λατ. exoculare, Εὐρ. Ἀποσπ. 545· ― ἐξομματίζω, μεταγεν. [[τύπος]], «ἡ δὲ [[συνήθεια]] τὸ ἐξομματίζω (χυδ. «ξεμματίζω») ἐπὶ τοῦ καθαίρειν τοὺς κυάμους, τὴν προεστηκυῖαν μέλαιναν οὐλήν, [[οἷον]] ὀφθαλμὸν ἐκκόπτοντας, καταχρηστικῶς τέταχεν· [[ὅθεν]] καὶ ἐξωμματισμένα κοκκία τοὺς οὕτω καθαρθέντας κυάμους λέγομεν» Κοραῆ σημ. εἰς Αἰλ. Ποικ. Ἱστ. (5. 11) σ. 310.
|lstext='''ἐξομμᾰτόω''': ἀνοίγω τοὺς ὀφθαλμούς τινος, [[κάμνω]] αὐτὸν νὰ βλέπῃ, Παθ., ἀνακτῶμαι τὸ φῶς τῶν ὀφθαλμῶν μου [[ἀναβλέπω]], ἀντὶ γὰρ τυφλοῦ ἐξωμμάτωται Ἀριστοφ. Πλοῦτ. 635, («ἐκ Φινέως Σοφοκλέους ὁ [[στίχος]]» Σχόλ.) πρβλ. Αἰλ. π. Ζ. 17. 20. 2) μεταφ., καθιστῶ τι σαφὲς ἢ φανερόν, φλογωπά σήματα ἐξωμμάτωσα Αἰσχύλ. Προμ. 499. ΙΙ. ἐξορύττω τοὺς ὀφθαλμούς, ἐκτυφλῶ, τυφλώνω, Λατ. exoculare, Εὐρ. Ἀποσπ. 545· ― ἐξομματίζω, μεταγεν. [[τύπος]], «ἡ δὲ [[συνήθεια]] τὸ ἐξομματίζω (χυδ. «ξεμματίζω») ἐπὶ τοῦ καθαίρειν τοὺς κυάμους, τὴν προεστηκυῖαν μέλαιναν οὐλήν, [[οἷον]] ὀφθαλμὸν ἐκκόπτοντας, καταχρηστικῶς τέταχεν· [[ὅθεν]] καὶ ἐξωμματισμένα κοκκία τοὺς οὕτω καθαρθέντας κυάμους λέγομεν» Κοραῆ σημ. εἰς Αἰλ. Ποικ. Ἱστ. (5. 11) σ. 310.
}}
{{bailly
|btext=-ῶ :<br />ouvrir les yeux, faire voir clair ; rendre clair, faire briller.<br />'''Étymologie:''' [[ἐξ]], [[ὄμμα]].
}}
}}
{{lsm
{{lsm
|lsmtext='''ἐξομμᾰτόω:''' μέλ. <i>-ώσω</i>,<br /><b class="num">I.</b> [[ανοίγω]] τα μάτια κάποιου — Παθ., [[βρίσκω]], [[ανακτώ]] την όρασή μου, σε Σοφ. [[παρά]] Αριστοφ.<br /><b class="num">II.</b> μεταφ., [[ξεκαθαρίζω]] ή [[αποσαφηνίζω]], [[φανερώνω]], σε Αισχύλ.
|lsmtext='''ἐξομμᾰτόω:''' μέλ. <i>-ώσω</i>,<br /><b class="num">I.</b> [[ανοίγω]] τα μάτια κάποιου — Παθ., [[βρίσκω]], [[ανακτώ]] την όρασή μου, σε Σοφ. [[παρά]] Αριστοφ.<br /><b class="num">II.</b> μεταφ., [[ξεκαθαρίζω]] ή [[αποσαφηνίζω]], [[φανερώνω]], σε Αισχύλ.
}}
{{elru
|elrutext='''ἐξομμᾰτόω:'''<br /><b class="num">1)</b> [[открывать]] (кому-л.) глаза, делать зрячим: ἀντὶ τυφλοῦ ἐξομματοῦσθαι Arph. из слепца стать зрячим;<br /><b class="num">2)</b> открывать, являть, делать очевидным (φλογωπὰ σήματα Aesch.);<br /><b class="num">3)</b> [[лишать глаз]], [[ослеплять]] (τινα Eur.).
}}
}}
{{mdlsj
{{mdlsj
|mdlsjtxt=fut. ώσω<br /><b class="num">I.</b> to [[open]] the eyes of: Pass. to be restored to [[sight]], Soph. ap. Ar.<br /><b class="num">II.</b> metaph. to make [[clear]] or [[plain]], Aesch.
|mdlsjtxt=fut. ώσω<br /><b class="num">I.</b> to [[open]] the eyes of: Pass. to be restored to [[sight]], Soph. ap. Ar.<br /><b class="num">II.</b> metaph. to make [[clear]] or [[plain]], Aesch.
}}
}}

Latest revision as of 10:00, 23 March 2024

Click links below for lookup in third sources:
Full diacritics: ἐξομμᾰτόω Medium diacritics: ἐξομματόω Low diacritics: εξομματόω Capitals: ΕΞΟΜΜΑΤΟΩ
Transliteration A: exommatóō Transliteration B: exommatoō Transliteration C: eksommatoo Beta Code: e)commato/w

English (LSJ)

A open the eyes of, τὰ τεως μεμυκότα καὶ τυφλά Ph.1.455:—Pass., to be restored to sight, ἀντὶ τυφλοῦ ἐξωμμάτωται S.Fr.710, cf. Ph.1.109, Ael.NA17.20.
2 metaph., make clear or plain, φλογωπὰ σήματα ἐξωμμάτωσα A.Pr. 499.
II bereave of eyes, E.Fr.541.

German (Pape)

[Seite 886] 1) sehend machen, die Augen öffnen; ἀντὶ τυφλοῦ ἐξωμμάτωται Ar. Plut. 635; vgl. Ael. H. A. 17, 20. Dah. von Sachen, aufhellen, deutlich machen, σήματα, πρόσθεν ὄντ' ἐπάργεμα Aesch. Prom. 497. – 2) der Augen berauben, blenden, Eur. bei gehol. Phoen. 61 u. Sp.

French (Bailly abrégé)

ἐξομματῶ :
ouvrir les yeux, faire voir clair ; rendre clair, faire briller.
Étymologie: ἐξ, ὄμμα.

Russian (Dvoretsky)

ἐξομμᾰτόω:
1 открывать (кому-л.) глаза, делать зрячим: ἀντὶ τυφλοῦ ἐξομματοῦσθαι Arph. из слепца стать зрячим;
2 открывать, являть, делать очевидным (φλογωπὰ σήματα Aesch.);
3 лишать глаз, ослеплять (τινα Eur.).

Greek (Liddell-Scott)

ἐξομμᾰτόω: ἀνοίγω τοὺς ὀφθαλμούς τινος, κάμνω αὐτὸν νὰ βλέπῃ, Παθ., ἀνακτῶμαι τὸ φῶς τῶν ὀφθαλμῶν μου ἀναβλέπω, ἀντὶ γὰρ τυφλοῦ ἐξωμμάτωται Ἀριστοφ. Πλοῦτ. 635, («ἐκ Φινέως Σοφοκλέους ὁ στίχος» Σχόλ.) πρβλ. Αἰλ. π. Ζ. 17. 20. 2) μεταφ., καθιστῶ τι σαφὲς ἢ φανερόν, φλογωπά σήματα ἐξωμμάτωσα Αἰσχύλ. Προμ. 499. ΙΙ. ἐξορύττω τοὺς ὀφθαλμούς, ἐκτυφλῶ, τυφλώνω, Λατ. exoculare, Εὐρ. Ἀποσπ. 545· ― ἐξομματίζω, μεταγεν. τύπος, «ἡ δὲ συνήθεια τὸ ἐξομματίζω (χυδ. «ξεμματίζω») ἐπὶ τοῦ καθαίρειν τοὺς κυάμους, τὴν προεστηκυῖαν μέλαιναν οὐλήν, οἷον ὀφθαλμὸν ἐκκόπτοντας, καταχρηστικῶς τέταχεν· ὅθεν καὶ ἐξωμματισμένα κοκκία τοὺς οὕτω καθαρθέντας κυάμους λέγομεν» Κοραῆ σημ. εἰς Αἰλ. Ποικ. Ἱστ. (5. 11) σ. 310.

Greek Monotonic

ἐξομμᾰτόω: μέλ. -ώσω,
I. ανοίγω τα μάτια κάποιου — Παθ., βρίσκω, ανακτώ την όρασή μου, σε Σοφ. παρά Αριστοφ.
II. μεταφ., ξεκαθαρίζω ή αποσαφηνίζω, φανερώνω, σε Αισχύλ.

Middle Liddell

fut. ώσω
I. to open the eyes of: Pass. to be restored to sight, Soph. ap. Ar.
II. metaph. to make clear or plain, Aesch.