θειόω: Difference between revisions
Σοφία δὲ πλούτου κτῆμα τιμιώτερον → Pretiosior res opipus est sapientia → Die Weisheit ist mehr wert als Säcke voller Geld
(CSV import) |
|||
(21 intermediate revisions by the same user not shown) | |||
Line 8: | Line 8: | ||
|Transliteration C=theioo | |Transliteration C=theioo | ||
|Beta Code=qeio/w | |Beta Code=qeio/w | ||
|Definition=Ep. θεειόω, ( | |Definition=Ep. [[θεειόω]], ([[θεῖον]] A)<br><span class="bld">A</span> [[fumigate with brimstone]], ὄφρα θεειώσω μέγαρον Od.22.482; <b class="b3">θειώσας τὰς ἀλλοτρίας ἐπινοίας</b>, metaph., from the clothes-cleaner, who used sulphur, Lysipp.4:—Med., <b class="b3">δω-μα θεειοῦται</b> he [[fumigates his]] house, Od.23.50.<br><span class="bld">2</span> [[purify]], [[hallow]], <b class="b3">θείου… θεσμὸν αἰθέρος μυχῶν</b> dub. in E.''Hel.''866.<br><span class="bld">3</span> [[smear with sulphur]], Gal.1.658 (Pass.); <b class="b3">ἔριον τεθειωμένον</b> [[sulphurated]], Orib.''Fr.'' 35, Paul.Aeg.3.33.<br><span class="bld">II</span> in Alchemy, [[sulphurate]], Ps.-Democr. ap. Zos.Alch.p.153B.<br><span class="bld">III</span> ([[θεῖος]] A) [[hallow]], [[consecrate]], [[Plato|Pl.]]''[[Leges|Lg.]]''771b, Ph.1.374. | ||
}} | |||
{{pape | |||
|ptext=[[https://www.translatum.gr/images/pape/pape-01-1192.png Seite 1192]] ([[θεῖος]]), göttlich machen, einem Gotte weihen, Plat. Legg. VI, 771 b u. Sp. ep. θεειόω ([[θεῖον]]), schwefeln, mit Schwefel durchräuchern u. reinigen, [[ὄφρα]] θεειώσω [[μέγαρον]] Od. 22, 482; im med., αὐτὰρ ὁ [[δῶμα]] θεειοῦται, er reinigt sich das Haus, 23, 50; als [[varia lectio|v.l.]] Eur. Hel. 866. – Nach B. A. 99 auch [[θεόω]], aus Araros belegt. | |||
}} | |||
{{bailly | |||
|btext=<span class="bld">1</span>-ῶ :<br />consacrer aux dieux, acc..<br />'''Étymologie:''' [[θεῖος]]¹.<br /><span class="bld">2</span><i>épq.</i> [[θεειόω]];<br />-ῶ :<br />purifier par le soufre;<br /><i><b>Moy.</b></i> [[θειόομαι]], [[θειοῦμαι]] purifier (pour son usage, qch appartenant à soi) par le soufre.<br />'''Étymologie:''' [[θεῖον]]². | |||
}} | |||
{{elru | |||
|elrutext='''θειόω:'''<br /><b class="num">I</b> эп. [[θεειόω]] [[θεῖον]] II] окуривать серой, очищать серным дымом ([[μέγαρον]], med. [[δῶμα]] Hom.; αἰθέρος μυχόν Eur.).<br /><b class="num">II</b> [[θεῖος]] II] делать божественным, освящать именем богов (τὴν διανομήν Plut.). | |||
}} | |||
{{ls | |||
|lstext='''θειόω''': Ἐπ. θεειόω, ([[θεῖον]]) [[καπνίζω]] μὲ [[θεῖον]], [[καπνίζω]] καὶ [[καθαρίζω]] ἢ ἐξαγνίζω διὰ θείου, [[ὄφρα]] θεειώσω [[μέγαρον]] Ὀδ. Χ. 482· θειώσας τὰς ἀλλοτρίας ἐπινοίας, μεταφ. ἐκ τοῦ γναφέως, [[ὅστις]] μετεχειρίζετο [[θεῖον]] πρὸς καθαρισμὸν τῶν ἐνδυμάτων, Λύσιππ. Βακχ. 5· πρβλ. [[θεόω]] ΙΙ. - Μέσ., [[δῶμα]] θεειοῦται, καπνίζει τὴν οἰκίαν του διὰ θείου, Ὀδ. Ψ. 50· [[καθόλου]], ἐξαγνίζω, [[ἁγιάζω]], θείου... θεσμὸν αἰθέρος μυχῶν Εὐρ. Ἑλ. 866, ἴδε Ἕρμανν. ἐν τόπῳ (882). | |||
}} | |||
{{lsm | |||
|lsmtext='''θειόω:''' Επικ. [[θεειόω]], μέλ. <i>-ώσω</i> ([[θεῖον]]), [[καπνίζω]] με [[θειάφι]], [[λιβανίζω]] και [[εξαγνίζω]] μέσω [[αυτού]], σε Ομήρ. Οδ.· Μέσ., [[δῶμα]] θεειοῦται, εξαγνίζει τον οίκο του, στο ίδ.· γενικά, [[εξαγνίζω]], [[καθαίρω]], σε Ευρ. | |||
}} | |||
{{mdlsj | |||
|mdlsjtxt=[[θειόω]], [[θεῖον]]<br />to [[smoke]] with [[brimstone]], [[fumigate]] and [[purify]] thereby, Od.:—Mid., [[δῶμα]] θεειοῦται he fumigates his [[house]], Od.: [[generally]], to [[purify]], [[hallow]], Eur. | |||
}} | }} |
Latest revision as of 13:10, 23 March 2024
English (LSJ)
Ep. θεειόω, (θεῖον A)
A fumigate with brimstone, ὄφρα θεειώσω μέγαρον Od.22.482; θειώσας τὰς ἀλλοτρίας ἐπινοίας, metaph., from the clothes-cleaner, who used sulphur, Lysipp.4:—Med., δω-μα θεειοῦται he fumigates his house, Od.23.50.
2 purify, hallow, θείου… θεσμὸν αἰθέρος μυχῶν dub. in E.Hel.866.
3 smear with sulphur, Gal.1.658 (Pass.); ἔριον τεθειωμένον sulphurated, Orib.Fr. 35, Paul.Aeg.3.33.
II in Alchemy, sulphurate, Ps.-Democr. ap. Zos.Alch.p.153B.
III (θεῖος A) hallow, consecrate, Pl.Lg.771b, Ph.1.374.
German (Pape)
[Seite 1192] (θεῖος), göttlich machen, einem Gotte weihen, Plat. Legg. VI, 771 b u. Sp. ep. θεειόω (θεῖον), schwefeln, mit Schwefel durchräuchern u. reinigen, ὄφρα θεειώσω μέγαρον Od. 22, 482; im med., αὐτὰρ ὁ δῶμα θεειοῦται, er reinigt sich das Haus, 23, 50; als v.l. Eur. Hel. 866. – Nach B. A. 99 auch θεόω, aus Araros belegt.
French (Bailly abrégé)
1-ῶ :
consacrer aux dieux, acc..
Étymologie: θεῖος¹.
2épq. θεειόω;
-ῶ :
purifier par le soufre;
Moy. θειόομαι, θειοῦμαι purifier (pour son usage, qch appartenant à soi) par le soufre.
Étymologie: θεῖον².
Russian (Dvoretsky)
θειόω:
I эп. θεειόω θεῖον II] окуривать серой, очищать серным дымом (μέγαρον, med. δῶμα Hom.; αἰθέρος μυχόν Eur.).
II θεῖος II] делать божественным, освящать именем богов (τὴν διανομήν Plut.).
Greek (Liddell-Scott)
θειόω: Ἐπ. θεειόω, (θεῖον) καπνίζω μὲ θεῖον, καπνίζω καὶ καθαρίζω ἢ ἐξαγνίζω διὰ θείου, ὄφρα θεειώσω μέγαρον Ὀδ. Χ. 482· θειώσας τὰς ἀλλοτρίας ἐπινοίας, μεταφ. ἐκ τοῦ γναφέως, ὅστις μετεχειρίζετο θεῖον πρὸς καθαρισμὸν τῶν ἐνδυμάτων, Λύσιππ. Βακχ. 5· πρβλ. θεόω ΙΙ. - Μέσ., δῶμα θεειοῦται, καπνίζει τὴν οἰκίαν του διὰ θείου, Ὀδ. Ψ. 50· καθόλου, ἐξαγνίζω, ἁγιάζω, θείου... θεσμὸν αἰθέρος μυχῶν Εὐρ. Ἑλ. 866, ἴδε Ἕρμανν. ἐν τόπῳ (882).
Greek Monotonic
θειόω: Επικ. θεειόω, μέλ. -ώσω (θεῖον), καπνίζω με θειάφι, λιβανίζω και εξαγνίζω μέσω αυτού, σε Ομήρ. Οδ.· Μέσ., δῶμα θεειοῦται, εξαγνίζει τον οίκο του, στο ίδ.· γενικά, εξαγνίζω, καθαίρω, σε Ευρ.
Middle Liddell
θειόω, θεῖον
to smoke with brimstone, fumigate and purify thereby, Od.:—Mid., δῶμα θεειοῦται he fumigates his house, Od.: generally, to purify, hallow, Eur.