δήλωμα: Difference between revisions
ἀλλ᾽ ἀμφὶ τοῖς σφαλεῖσι μὴ 'ξ ἑκουσίας ὀργὴ πέπειρα → to those who err in judgment, not in will, anger is gentle | men's wrath is softened toward those who have erred unwittingly
m (Text replacement - "(*UTF)(*UCP)btext=(.*?:<br \/>)([\w\s'-]+)\.<br" to "btext=$1$2.<br") |
|||
(One intermediate revision by the same user not shown) | |||
Line 8: | Line 8: | ||
|Transliteration C=diloma | |Transliteration C=diloma | ||
|Beta Code=dh/lwma | |Beta Code=dh/lwma | ||
|Definition=ατος, τό, [[a means of making known]], τινός | |Definition=-ατος, τό, [[a means of making known]], τινός [[Plato|Pl.]]''[[Leges|Lg.]]''792a, Plu.2.78e, etc.: pl., ib. 62d. | ||
}} | }} | ||
{{DGE | {{DGE | ||
|dgtxt=-ματος, τό<br /><b class="num">A</b> lingüíst., en las teorías semán.<br /><b class="num">I</b> gestual [[manifestación]], [[expresión]] c. gen. δ. του ... ἐγίγνετο, μιμησαμένου ... τοῦ σώματος ἐκεῖνο ὃ ἐβούλετο δηλῶσαι se producía una expresión de ello (el galope de un caballo) imitando el cuerpo lo que se quería mostrar</i> Pl.<i>Cra</i>.423a, τοῖς ... παιδίοις τὸ δ. ὧν ἐρᾷ καὶ μισεῖ κλαυμοναὶ καὶ βοαί Pl.<i>Lg</i>.792a.<br /><b class="num">II</b> verbal<br /><b class="num">1</b> [[representación]], [[medio de expresión o descripción]] oral o por escrito δ. συλλαβαῖς καὶ γράμμασι πράγματος ὄνομα εἶναι Pl.<i>Cra</i>.433b, cf. 423b, 433d, δ. καὶ σύμβολον τοῦ ἀριθμοῦ τῶν πάντων Plu.2.391c, cf. 683e, σύμβολον καὶ τοῦτο λέγων αὐτῆς (ἀρχῆς), ἀλλ' οὐ δ. τι οἰκεῖον usando éste (término) como símbolo de este (principio) y no como descripción propia</i> Dam.<i>Pr</i>.46<br /><b class="num">•</b>[[significante]] op. [[σημαινόμενον]] ‘[[significado]]’, Dam.<i>Pr</i>.62.<br /><b class="num">2</b> [[información]], [[noticias]] δηλώματός μοι παρα τῆς γυναικωνίτιδος ἥκοντος Gr.Nyss.<i>V.Macr</i>.p.411.23<br /><b class="num">•</b>[[declaración]], [[revelación]] πέμπει τοῖς ἀδελφοῖς [[ἑαυτοῦ]] τὰ δηλώματα, λέγων | |dgtxt=-ματος, τό<br /><b class="num">A</b> lingüíst., en las teorías semán.<br /><b class="num">I</b> gestual [[manifestación]], [[expresión]] c. gen. δ. του ... ἐγίγνετο, μιμησαμένου ... τοῦ σώματος ἐκεῖνο ὃ ἐβούλετο δηλῶσαι se producía una expresión de ello (el galope de un caballo) imitando el cuerpo lo que se quería mostrar</i> Pl.<i>Cra</i>.423a, τοῖς ... παιδίοις τὸ δ. ὧν ἐρᾷ καὶ μισεῖ κλαυμοναὶ καὶ βοαί Pl.<i>Lg</i>.792a.<br /><b class="num">II</b> verbal<br /><b class="num">1</b> [[representación]], [[medio de expresión o descripción]] oral o por escrito δ. συλλαβαῖς καὶ γράμμασι πράγματος ὄνομα εἶναι Pl.<i>Cra</i>.433b, cf. 423b, 433d, δ. καὶ σύμβολον τοῦ ἀριθμοῦ τῶν πάντων Plu.2.391c, cf. 683e, σύμβολον καὶ τοῦτο λέγων αὐτῆς (ἀρχῆς), ἀλλ' οὐ δ. τι οἰκεῖον usando éste (término) como símbolo de este (principio) y no como descripción propia</i> Dam.<i>Pr</i>.46<br /><b class="num">•</b>[[significante]] op. [[σημαινόμενον]] ‘[[significado]]’, Dam.<i>Pr</i>.62.<br /><b class="num">2</b> [[información]], [[noticias]] δηλώματός μοι παρα τῆς γυναικωνίτιδος ἥκοντος Gr.Nyss.<i>V.Macr</i>.p.411.23<br /><b class="num">•</b>[[declaración]], [[revelación]] πέμπει τοῖς ἀδελφοῖς [[ἑαυτοῦ]] τὰ δηλώματα, λέγων ὅτι· Gr.Nyss.<i>Ref.Eun</i>.346.16.<br /><b class="num">B</b> <b class="num">1</b>[[representación]] artística o figurativa οὕτω ... αἰσθήσεως συνείπετο δ. así de perfecta era la representación de su mirada (de una estatua)</i>, Callistr.2, τῆς οὐρανίου καὶ αἰθερίου φύσεως Eus.<i>PE</i> 3.7.5.<br /><b class="num">2</b> [[signo]], [[evidencia]], [[prueba]] προκοπῆς Plu.2.77d, cf. 2.78e, φιλίας Plu.2.62d. | ||
}} | }} | ||
{{pape | {{pape | ||
Line 20: | Line 20: | ||
}} | }} | ||
{{elnl | {{elnl | ||
|elnltext= | |elnltext=δήλωμα -ατος, τό [δηλόω] [[verduidelijking]]. | ||
}} | }} | ||
{{elru | {{elru |
Latest revision as of 13:20, 23 March 2024
English (LSJ)
-ατος, τό, a means of making known, τινός Pl.Lg.792a, Plu.2.78e, etc.: pl., ib. 62d.
Spanish (DGE)
-ματος, τό
A lingüíst., en las teorías semán.
I gestual manifestación, expresión c. gen. δ. του ... ἐγίγνετο, μιμησαμένου ... τοῦ σώματος ἐκεῖνο ὃ ἐβούλετο δηλῶσαι se producía una expresión de ello (el galope de un caballo) imitando el cuerpo lo que se quería mostrar Pl.Cra.423a, τοῖς ... παιδίοις τὸ δ. ὧν ἐρᾷ καὶ μισεῖ κλαυμοναὶ καὶ βοαί Pl.Lg.792a.
II verbal
1 representación, medio de expresión o descripción oral o por escrito δ. συλλαβαῖς καὶ γράμμασι πράγματος ὄνομα εἶναι Pl.Cra.433b, cf. 423b, 433d, δ. καὶ σύμβολον τοῦ ἀριθμοῦ τῶν πάντων Plu.2.391c, cf. 683e, σύμβολον καὶ τοῦτο λέγων αὐτῆς (ἀρχῆς), ἀλλ' οὐ δ. τι οἰκεῖον usando éste (término) como símbolo de este (principio) y no como descripción propia Dam.Pr.46
•significante op. σημαινόμενον ‘significado’, Dam.Pr.62.
2 información, noticias δηλώματός μοι παρα τῆς γυναικωνίτιδος ἥκοντος Gr.Nyss.V.Macr.p.411.23
•declaración, revelación πέμπει τοῖς ἀδελφοῖς ἑαυτοῦ τὰ δηλώματα, λέγων ὅτι· Gr.Nyss.Ref.Eun.346.16.
B 1representación artística o figurativa οὕτω ... αἰσθήσεως συνείπετο δ. así de perfecta era la representación de su mirada (de una estatua), Callistr.2, τῆς οὐρανίου καὶ αἰθερίου φύσεως Eus.PE 3.7.5.
2 signo, evidencia, prueba προκοπῆς Plu.2.77d, cf. 2.78e, φιλίας Plu.2.62d.
German (Pape)
[Seite 561] τό, Erklärung, Kundmachung; τοῖς παιδίοις τὸ δ. ὧν ἐρᾷ καὶ μισεῖ κλαυμοναὶ κα ὶ βοαί Plat. Legg. VII, 792 a; öfter im Crat.; auch im plur., Plut.
French (Bailly abrégé)
ατος (τό) :
moyen de faire connaître.
Étymologie: δηλόω.
Dutch (Woordenboekgrieks.nl)
δήλωμα -ατος, τό [δηλόω] verduidelijking.
Russian (Dvoretsky)
δήλωμα: ατος τό (при)знак, показатель, свидетельство (τοῖς παιδίοις τὸ δ. κλαυμοναὶ καὶ βοαί Plat.; ἀληθινῆς φιλίας δηλώματα Plut.).
Greek (Liddell-Scott)
δήλωμα: τό, μέσον πρὸς δήλωσιν ἢ φανέρωσιν, Πλάτ. Νόμ. 792Α. κτλ., Πλούτ. Ἠθ. 78Ε, κατὰ πληθ. αὐτόθι 620, κλ.
Greek Monolingual
δήλωμα, το (Α) δηλώ
τρόπος, μέσο να κάνει κάποιος γνωστό κάτι, το φανέρωμα.