ἀβλάβεια: Difference between revisions

From LSJ

Φίλος με βλάπτων (λυπῶν) οὐδὲν ἐχθροῦ διαφέρει → Laedens amicus distat inimico nihil → Ein Freund, der schadet, ist ganz gelich mir einem Feind

Menander, Monostichoi, 530
m (Text replacement - "<span class="sense"><p>" to "<span class="sense">")
mNo edit summary
 
(18 intermediate revisions by the same user not shown)
Line 1: Line 1:
{{LSJ1
{{LSJ1
|Full diacritics=ἀβλάβεια
|Full diacritics=ᾰ̓βλᾰ́βεια
|Medium diacritics=ἀβλάβεια
|Medium diacritics=ἀβλάβεια
|Low diacritics=αβλάβεια
|Low diacritics=αβλάβεια
Line 8: Line 8:
|Transliteration C=avlaveia
|Transliteration C=avlaveia
|Beta Code=a)bla/beia
|Beta Code=a)bla/beia
|Definition=ἡ, <span class="sense">&nbsp;&nbsp;&nbsp;<span class="bld">A</span> [[freedom from harm]], σαρκός Plu.2.1090b; for <span class="bibl">A.<span class="title">Ag.</span> 1024</span> v. [[εὐλάβεια]]. </span><span class="sense">&nbsp;&nbsp;&nbsp;<span class="bld">II</span> Act., [[harmlessness]], <span class="bibl">Cic. <span class="title">Tusc.</span>3.8.16</span>.</span>
|Definition=ἡ,<br><span class="bld">A</span> [[freedom from harm]], σαρκός Plu.2.1090b; for A.''Ag.'' 1024 v. [[εὐλάβεια]].<br><span class="bld">II</span> Act., [[harmlessness]], [[innocuity]], [[innocuousness]], Cic. ''Tusc.''3.8.16.
}}
{{DGE
|dgtxt=-ας, ἡ<br /><b class="num">• Prosodia:</b> [ᾰβλᾰβ-]<br /><b class="num">I</b> <b class="num">1</b>[[precaución]], [[cautela]] Ζεὺς κατένευσεν [[ἐπ' ἀβλαβείᾳ]] = Zeus, [[por precaución]], se negó A.<i>A</i>.1024.<br /><b class="num">2</b> [[ausencia de daño]], [[seguridad]] σαρκός Plu.2.1090b, cf. <i>TAM</i> 5.426 (III d.C.).<br /><b class="num">3</b> [[inocuidad]], [[inocencia]] Cic.<i>Tusc</i>.3.8.16.<br /><b class="num">II</b> [[acuerdo]], [[contrato]] Hsch.; v. tb. [[ἀβλαβία]].
}}
}}
{{pape
{{pape
|ptext=[[https://www.translatum.gr/images/pape/pape-01-0003.png Seite 3]] ἡ, 1) Unversehrtheit, σαρκός Plut. Non Posse 5. – 2) Unschädlichkeit, Unschuld, Cic. Tusc. 3, 8.
|ptext=[[https://www.translatum.gr/images/pape/pape-01-0003.png Seite 3]] ἡ, 1) [[Unversehrtheit]], σαρκός Plut. Non Posse 5. – 2) [[Unschädlichkeit]], [[Unschuld]], Cic. Tusc. 3, 8.
}}
}}
{{ls
{{bailly
|lstext='''ἀβλάβεια''': ἡ, [[ἔλλειψις]] βλάβης, [[ἀκεραιότης]], Λατ. incolumitas· Πλουτ. 2. 1090Β. Περὶ τοῦ χωρίου Αἰσχύλ. Ἀγαμ. 1024, ὅρα λέξ. [[εὐλάβεια]]. ΙΙ. ἐνεργ. τὸ μὴ βλάπτειν, Λατ. innocentia, Κικ. Τουσκ. 3. 8.
|btext=ας (ἡ) :<br /><b>1</b> [[innocuité]];<br /><b>2</b> [[absence de dommage]] <i>ou</i> [[absence de danger]], [[tranquillité]].<br />'''Étymologie:''' [[ἀβλαβής]].
}}
}}
{{bailly
{{elru
|btext=ας () :<br /><b>1</b> innocuité;<br /><b>2</b> absence de dommage <i>ou</i> de danger, tranquillité.<br />'''Étymologie:''' [[ἀβλαβής]].
|elrutext='''ἀβλάβεια:''' ион. [[ἀβλαβίη]] ἡ<br /><b class="num">1</b> [[невредимость]], [[целость]]: ἀ. σαρχός Plut. физическое здоровье;<br /><b class="num">2</b> [[безвредность]], [[невинность]]: ἐπ᾽ ἀβλαβίῃσι νόοιο HH не кривя душой, без задних мыслей.
}}
}}
{{DGE
{{ls
|dgtxt=-ας, ἡ<br /><br /><b class="num">• Prosodia:</b> [ᾰβλᾰβ-]<br /><b class="num">I</b> <b class="num">1</b>[[precaución]], [[cautela]] Ζεὺς κατένευσεν ἐπ' ἀβλαβείᾳ Zeus, por precaución, se negó</i> A.<i>A</i>.1024.<br /><b class="num">2</b> [[ausencia de daño]], [[seguridad]] σαρκός Plu.2.1090b, cf. <i>TAM</i> 5.426 (III d.C.).<br /><b class="num">3</b> [[inocuidad]], [[inocencia]] Cic.<i>Tusc</i>.3.8.16.<br /><b class="num">II</b> [[acuerdo]], [[contrato]] Hsch.; v. tb. [[ἀβλαβία]].
|lstext='''ἀβλάβεια''': ἡ, [[ἔλλειψις]] βλάβης, [[ἀκεραιότης]], Λατ. [[incolumitas]]· Πλουτ. 2. 1090Β. Περὶ τοῦ χωρίου Αἰσχύλ. Ἀγαμ. 1024, ὅρα λέξ. [[εὐλάβεια]]. ΙΙ. ἐνεργ. τὸ μὴ βλάπτειν, Λατ. [[innocentia]], Κικ. Τουσκ. 3. 8.
}}
}}
{{lsm
{{lsm
|lsmtext='''ἀβλάβεια:''' ἡ,<br /><b class="num">I.</b> [[έλλειψη]] βλάβης, [[ακεραιότητα]], σε Πλούτ.<br /><b class="num">II.</b> Ενεργ., η μη [[πρόκληση]] βλάβης, Λατ. [[innocentia]], σε Κικ.
|lsmtext='''ἀβλάβεια:''' ἡ,<br /><b class="num">I.</b> [[έλλειψη]] βλάβης, [[ακεραιότητα]], σε Πλούτ.<br /><b class="num">II.</b> Ενεργ., η μη [[πρόκληση]] βλάβης, Λατ. [[innocentia]], σε Κικ.
}}
}}
{{elru
{{mdlsj
|elrutext='''ἀβλάβεια:''' ион. [[ἀβλαβίη]] ἡ<br /><b class="num">1)</b> невредимость, целость: ἀ. σαρχός Plut. физическое здоровье;<br /><b class="num">2)</b> безвредность, невинность: ἐπ᾽ ἀβλαβίῃσι νόοιο HH не кривя душой, без задних мыслей.
|mdlsjtxt=<b class="num">I.</b> [[freedom]] from [[harm]], Plut.<br /><b class="num">II.</b> act. harmlessness, Lat. [[innocentia]], Cic.
}}
}}
{{mdlsj
{{trml
|mdlsjtxt=<br /><b class="num">I.</b> [[freedom]] from [[harm]], Plut.<br /><b class="num">II.</b> act. harmlessness, Lat. [[innocentia]], Cic.
|trtx====[[harmlessness]]===
Finnish: vaarattomuus, harmittomuus; French: [[innocuité]]; German: [[Harmlosigkeit]]; Greek: [[αβλάβεια]], [[ακινδυνότητα]], [[ακακία]]; Ancient Greek: [[ἀβλάβεια]], [[ἀπημοσύνη]]; Hindi: अहिंसा; Irish: neamhurchóid; Italian: [[innocuità]]; Japanese: 無害; Latin [[innocentia]]; Malayalam: നിരുപദ്രവത്വം; Manx: neuskielleydys; Ottoman Turkish: ضررسزلق; Portuguese: [[inocuidade]], [[inofensividade]]; Romanian: inofensivitate; Russian: [[безвредность]]; Sanskrit: अहिंसा; Spanish: [[inocuidad]]; Telugu: అహింస; Urdu: اهنسا
}}
}}

Latest revision as of 15:59, 26 March 2024

Click links below for lookup in third sources:
Full diacritics: ᾰ̓βλᾰ́βεια Medium diacritics: ἀβλάβεια Low diacritics: αβλάβεια Capitals: ΑΒΛΑΒΕΙΑ
Transliteration A: ablábeia Transliteration B: ablabeia Transliteration C: avlaveia Beta Code: a)bla/beia

English (LSJ)

ἡ,
A freedom from harm, σαρκός Plu.2.1090b; for A.Ag. 1024 v. εὐλάβεια.
II Act., harmlessness, innocuity, innocuousness, Cic. Tusc.3.8.16.

Spanish (DGE)

-ας, ἡ
• Prosodia: [ᾰβλᾰβ-]
I 1precaución, cautela Ζεὺς κατένευσεν ἐπ' ἀβλαβείᾳ = Zeus, por precaución, se negó A.A.1024.
2 ausencia de daño, seguridad σαρκός Plu.2.1090b, cf. TAM 5.426 (III d.C.).
3 inocuidad, inocencia Cic.Tusc.3.8.16.
II acuerdo, contrato Hsch.; v. tb. ἀβλαβία.

German (Pape)

[Seite 3] ἡ, 1) Unversehrtheit, σαρκός Plut. Non Posse 5. – 2) Unschädlichkeit, Unschuld, Cic. Tusc. 3, 8.

French (Bailly abrégé)

ας (ἡ) :
1 innocuité;
2 absence de dommage ou absence de danger, tranquillité.
Étymologie: ἀβλαβής.

Russian (Dvoretsky)

ἀβλάβεια: ион. ἀβλαβίη
1 невредимость, целость: ἀ. σαρχός Plut. физическое здоровье;
2 безвредность, невинность: ἐπ᾽ ἀβλαβίῃσι νόοιο HH не кривя душой, без задних мыслей.

Greek (Liddell-Scott)

ἀβλάβεια: ἡ, ἔλλειψις βλάβης, ἀκεραιότης, Λατ. incolumitas· Πλουτ. 2. 1090Β. Περὶ τοῦ χωρίου Αἰσχύλ. Ἀγαμ. 1024, ὅρα λέξ. εὐλάβεια. ΙΙ. ἐνεργ. τὸ μὴ βλάπτειν, Λατ. innocentia, Κικ. Τουσκ. 3. 8.

Greek Monotonic

ἀβλάβεια: ἡ,
I. έλλειψη βλάβης, ακεραιότητα, σε Πλούτ.
II. Ενεργ., η μη πρόκληση βλάβης, Λατ. innocentia, σε Κικ.

Middle Liddell

I. freedom from harm, Plut.
II. act. harmlessness, Lat. innocentia, Cic.

Translations

harmlessness

Finnish: vaarattomuus, harmittomuus; French: innocuité; German: Harmlosigkeit; Greek: αβλάβεια, ακινδυνότητα, ακακία; Ancient Greek: ἀβλάβεια, ἀπημοσύνη; Hindi: अहिंसा; Irish: neamhurchóid; Italian: innocuità; Japanese: 無害; Latin innocentia; Malayalam: നിരുപദ്രവത്വം; Manx: neuskielleydys; Ottoman Turkish: ضررسزلق; Portuguese: inocuidade, inofensividade; Romanian: inofensivitate; Russian: безвредность; Sanskrit: अहिंसा; Spanish: inocuidad; Telugu: అహింస; Urdu: اهنسا