ἁλμυρίς: Difference between revisions

From LSJ

ἐπεὰν νῶτον ὑὸς δελεάσῃ περὶ ἄγκιστρον, μετιεῖ ἐς μέσον τὸν ποταμόν, ὁ κροκόδειλος ἵεται κατὰ τὴν φωνήν, ἐντυχὼν δὲ τῷ νώτῳ καταπίνει → when he has baited a hog's back onto a hook, he throws it into the middle of the river, ... the crocodile lunges toward the voice of a squealing piglet, and having come upon the hogback, swallows it

Source
m (Text replacement - "   <span class="bld">" to "<span class="bld">")
m (Text replacement - "D.S." to "D.S.")
 
(18 intermediate revisions by the same user not shown)
Line 8: Line 8:
|Transliteration C=almyris
|Transliteration C=almyris
|Beta Code=a(lmuri/s
|Beta Code=a(lmuri/s
|Definition=ίδος, ἡ, <span class="sense"><span class="bld">A</span> [[anything salt]], and so, </span><span class="sense"><span class="bld">1</span> [[salt humour]], <span class="bibl">Hp. <span class="title">Epid.</span>3.13</span>; [[salt scum]], <span class="bibl">Arist.<span class="title">Mete.</span>357b4</span>. </span><span class="sense"><span class="bld">2</span> [[salt soil]] or [[land]], <span class="bibl">Thphr.<span class="title">CP</span>2.5.4</span>, <span class="bibl">LXX <span class="title">Jb.</span>39.6</span>, <span class="bibl"><span class="title">PPetr.</span>3p.237</span>, etc.; in Attica, = [[ἁλίπεδον]], <span class="title">IG</span>2.1059, Hsch.: pl., [[Ἁλμῡρίδες]], <span class="bibl">Ar.<span class="title">Fr.</span>132</span>. </span><span class="sense"><span class="bld">3</span> kind of [[κράμβη]], [[Brassica cretica]], Eudem. ap. Ath.&lt;*&gt;.<span class="bibl">369e</span>, <span class="bibl"><span class="title">POxy.</span>736.73</span> (i B. C.): pl., <span class="bibl">Diocl.Fr.138</span>, Plu.2.801a. </span><span class="sense"><span class="bld">b</span> = [[ἅλιμον]], <span class="bibl">Aët.1.21</span>. </span><span class="sense"><span class="bld">II</span> [[saliness]], <span class="bibl">D.S.3.39</span>. ἁλμυρῖτις [[γῆ]], = foreg. <span class="bibl">1.2</span>, Zopyr. ap. <span class="bibl">Orib. 14.62.1</span>.</span>
|Definition=-ίδος, ἡ,<br><span class="bld">A</span> anything [[salt]], and so,<br><span class="bld">1</span> [[salt humour]], Hp. ''Epid.''3.13; [[salt scum]], [[Aristotle|Arist.]]''[[Meteorologica|Mete.]]''357b4.<br><span class="bld">2</span> [[salt soil]] or [[salt land]], [[Theophrastus|Thphr.]] ''[[De Causis Plantarum|CP]]'' 2.5.4, [[LXX]] ''Jb.''39.6, ''PPetr.''3p.237, etc.; in Attica, = [[ἁλίπεδον]], ''IG''2.1059, [[Hesychius Lexicographus|Hsch.]]: pl., [[Ἁλμυρίδες]], Ar.''Fr.''132.<br><span class="bld">3</span> kind of [[κράμβη]], [[Brassica cretica]], Eudem. ap. Ath.†.369e, ''[[Oxyrhynchus Papyri|POxy.]]''736.73 (i B. C.): pl., Diocl.Fr.138, Plu.2.801a.<br><span class="bld">b</span> = [[ἅλιμον]], Aët.1.21.<br><span class="bld">II</span> [[saliness]], [[Diodorus Siculus|D.S.]]3.39.
}}
{{DGE
|dgtxt=-ίδος, ἡ<br /><b class="num">I</b> <b class="num">1</b>[[secreción salina]] ἁλμυρίδες οὐδὲν ἠνώχλεον Hp.<i>Epid</i>.3.13<br /><b class="num">•</b>[[residuo salino]] ὑφίσταται ἁ. ... ἐν τοῖς ἀγγείοις queda un depósito salino en los conductos</i> Arist.<i>PA</i> 676<sup>a</sup>34, cf. <i>Mete</i>.357<sup>b</sup>4<br /><b class="num"></b>[[eflorescencia salina]] sobre la tierra πᾶν τὸ πεδίον ἐξήνθησεν ἁλμυρίδα Plu.2.248d, τὸ πεδίον ... πλῆθον ἁλμυρίδος Polyaen.4.6.11.<br /><b class="num">2</b> [[salinidad]] del agua ἡ κατὰ ἁλμυρίδα [[βαρύτης]] Arist.<i>Pr</i>.933<sup>b</sup>24<br /><b class="num">•</b>del sudor, Thphr.<i>Sud</i>.16, las plantas διὰ τί ποτε ἐνίοις ἐγγίγνεται ... ἡ [[ἁλμυρίς]] Thphr.<i>CP</i> 6.10.4.<br /><b class="num">II</b> [[terreno salobre]], [[marisma]] o [[estero]] ἐν ταῖς ἁλμυρίσιν ἡ ῥάφανος ἀρίστη Thphr.<i>CP</i> 2.5.4, ἐθέμην ... τὰ σκηνώματα αὐτοῦ ἁλμυρίδα [[LXX]] <i>Ib</i>.39.6, cf. Plu.<i>Eum</i>.16, <i>PPetr</i>.2.30b.7, <i>PSI</i> 639.5, 8 (III a.C.), cf. Hsch.<br /><b class="num">III</b> <b class="num">1</b>[[salmuera]] como remedio médico ἅλες καὶ ἁλμυρίδες καὶ λίτρον Hp.<i>Liqu</i>.3.<br /><b class="num">2</b> [[salazón]], [[conserva]], <i>POxy</i>.736.73 (I a.C.).<br /><b class="num">IV</b> bot.<br /><b class="num">1</b> [[berza silvestre de Grecia]], [[Brassica cretica]] Lamb., Eudemus en Ath.369e.<br /><b class="num">2</b> [[armuelle]], [[verdolaga]], [[Atriplex halimus]] Aët.1.20.
}}
}}
{{pape
{{pape
|ptext=[[https://www.translatum.gr/images/pape/pape-01-0108.png Seite 108]] ίδος, ἡ, Salzwasser, Theophr. salziger Boden, bes. eine Gegend am Piräeus, Hesych., Inscr. 103; [[κράμβη]]. eine Kohlart, Ath. IX, 369 e; – in Salz Eingepökeltes, Plut. an seni 4.
|ptext=[[https://www.translatum.gr/images/pape/pape-01-0108.png Seite 108]] ίδος, ἡ, [[Salzwasser]], Theophr. salziger Boden, bes. eine Gegend am Piräeus, Hesych., Inscr. 103; [[κράμβη]]. eine Kohlart, Ath. IX, 369 e; – in Salz Eingepökeltes, Plut. an seni 4.
}}
{{elru
|elrutext='''ἁλμῠρίς:''' ίδος ἡ<br /><b class="num">1</b> [[соленая жижа]] Arst.: [[πᾶν]] τὸ [[πεδίον]] ἐξηνθησεν ἁλμυρίδα Plut. вся равнина была пропитана солью;<br /><b class="num">2</b> [[соленость]]: πικρᾶς ἁλμυρίδος ἔχειν γεῦσιν Diod. иметь горько-соленый вкус;<br /><b class="num">3</b> [[соленое кушанье]] (ἁλμυρίδες καὶ [[τοιαῦτα]] βρώματα Plut.).
}}
}}
{{ls
{{ls
|lstext='''ἁλμῠρίς''': -ίδος, ἡ, πᾶν τὸ ἁλμυρόν, [[ἑπομένως]], 1) ἁλμυρὸς [[χυμός]], ἁλμυρὸν ὑγρόν, Ἱππ. Ἐπιδ. 3. 1089˙ ἁλμυρὸς [[ἀφρός]], Ἀριστ. Μετεωρ. 2. 3, 13. 2) [[πρᾶγμα]] δι’ ἅλμης τεταριχευμένον, Πλούτ. 2. 801Α. 3) [[εἶδος]] κράμβης φυομένης ἐν Ἐρετρίᾳ, Κύμῃ, Ρόδῳ, κτλ., «τῇ δ’ ἡδονῇ πρώτην κεκρίσθαι τὴν ἁλμυρίδα», Ἀθήν. 369F. 4) ἁλμυρὸν [[ἔδαφος]] ἢ γῆ, Θεοφρ. Αἰτ. Φ. 2. 5, 4, Ἑβδ. (Ἰώβ, λθϳ, β), παράλιόν τι [[μέρος]] τῆς Ἀττικῆς, «ἁλμυρίδες, αἰγιαλοί, καὶ [[τόπος]] ἐν τῇ Ἀττικῇ παρὰ τὰς ἐσχατιάς, οὗ τοὺς νεκροὺς (τῶν κακούργων δηλ.) ἐξέβαλλον», Ἡσύχ.˙ πρβλ. [[ἁλίπεδον]]. ΙΙ. = [[ἁλμυρότης]], «ἁρμυράδα», Διόδ. 3. 39.
|lstext='''ἁλμῠρίς''': -ίδος, ἡ, πᾶν τὸ ἁλμυρόν, [[ἑπομένως]], 1) ἁλμυρὸς [[χυμός]], ἁλμυρὸν ὑγρόν, Ἱππ. Ἐπιδ. 3. 1089˙ ἁλμυρὸς [[ἀφρός]], Ἀριστ. Μετεωρ. 2. 3, 13. 2) [[πρᾶγμα]] δι’ ἅλμης τεταριχευμένον, Πλούτ. 2. 801Α. 3) [[εἶδος]] κράμβης φυομένης ἐν Ἐρετρίᾳ, Κύμῃ, Ρόδῳ, κτλ., «τῇ δ’ ἡδονῇ πρώτην κεκρίσθαι τὴν ἁλμυρίδα», Ἀθήν. 369F. 4) ἁλμυρὸν [[ἔδαφος]] ἢ γῆ, Θεοφρ. Αἰτ. Φ. 2. 5, 4, Ἑβδ. (Ἰώβ, λθϳ, β), παράλιόν τι [[μέρος]] τῆς Ἀττικῆς, «ἁλμυρίδες, αἰγιαλοί, καὶ [[τόπος]] ἐν τῇ Ἀττικῇ παρὰ τὰς ἐσχατιάς, οὗ τοὺς νεκροὺς (τῶν κακούργων δηλ.) ἐξέβαλλον», Ἡσύχ.˙ πρβλ. [[ἁλίπεδον]]. ΙΙ. = [[ἁλμυρότης]], «ἁρμυράδα», Διόδ. 3. 39.
}}
{{DGE
|dgtxt=-ίδος, ἡ<br /><b class="num">I</b> <b class="num">1</b>[[secreción salina]] ἁλμυρίδες οὐδὲν ἠνώχλεον Hp.<i>Epid</i>.3.13<br /><b class="num">•</b>[[residuo salino]] ὑφίσταται ἁ. ... ἐν τοῖς ἀγγείοις queda un depósito salino en los conductos</i> Arist.<i>PA</i> 676<sup>a</sup>34, cf. <i>Mete</i>.357<sup>b</sup>4<br /><b class="num">•</b>[[eflorescencia salina]] sobre la tierra πᾶν τὸ πεδίον ἐξήνθησεν ἁλμυρίδα Plu.2.248d, τὸ πεδίον ... πλῆθον ἁλμυρίδος Polyaen.4.6.11.<br /><b class="num">2</b> [[salinidad]] del agua ἡ κατὰ ἁλμυρίδα [[βαρύτης]] Arist.<i>Pr</i>.933<sup>b</sup>24<br /><b class="num">•</b>del sudor, Thphr.<i>Sud</i>.16, las plantas διὰ τί ποτε ἐνίοις ἐγγίγνεται ... ἡ [[ἁλμυρίς]] Thphr.<i>CP</i> 6.10.4.<br /><b class="num">II</b> [[terreno salobre]], [[marisma]] o [[estero]] ἐν ταῖς ἁλμυρίσιν ἡ ῥάφανος ἀρίστη Thphr.<i>CP</i> 2.5.4, ἐθέμην ... τὰ σκηνώματα [[αὐτοῦ]] ἁλμυρίδα LXX <i>Ib</i>.39.6, cf. Plu.<i>Eum</i>.16, <i>PPetr</i>.2.30b.7, <i>PSI</i> 639.5, 8 (III a.C.), cf. Hsch.<br /><b class="num">III</b> <b class="num">1</b>[[salmuera]] como remedio médico ἅλες καὶ ἁλμυρίδες καὶ λίτρον Hp.<i>Liqu</i>.3.<br /><b class="num">2</b> [[salazón]], [[conserva]], <i>POxy</i>.736.73 (I a.C.).<br /><b class="num">IV</b> bot.<br /><b class="num">1</b> [[berza silvestre de Grecia]], [[Brassica cretica Lamb.]], Eudemus en Ath.369e.<br /><b class="num">2</b> [[armuelle]], [[verdolaga]], [[Atriplex halimus]] Aët.1.20.
}}
}}
{{grml
{{grml
|mltxt=[[ἁλμυρίς]] (-[[ίδος]]), η (Α)<br /><b>1.</b> [[καθετί]] αλμυρό ([[χυμός]], [[νερό]] <b>κ.λπ.</b>)<br /><b>2.</b> αλμυρό [[έδαφος]], αλμυρή γη<br /><b>3.</b> [[αλμυρότητα]], αρμυράδα<br /><b>4.</b> [[είδος]] αγριολάχανου.<br />[<b><span style="color: brown;">ΕΤΥΜΟΛ.</span></b> <span style="color: red;"><</span> [[ἁλμυρός]].<br /><b><span style="color: brown;">ΠΑΡ.</span></b> [[ἁλμυρίδιον]]].
|mltxt=[[ἁλμυρίς]] (-ίδος), η (Α)<br /><b>1.</b> [[καθετί]] αλμυρό ([[χυμός]], [[νερό]] <b>κ.λπ.</b>)<br /><b>2.</b> αλμυρό [[έδαφος]], αλμυρή γη<br /><b>3.</b> [[αλμυρότητα]], αρμυράδα<br /><b>4.</b> [[είδος]] αγριολάχανου.<br />[<b><span style="color: brown;">ΕΤΥΜΟΛ.</span></b> <span style="color: red;"><</span> [[ἁλμυρός]].<br /><b><span style="color: brown;">ΠΑΡ.</span></b> [[ἁλμυρίδιον]]].
}}
}}
{{elru
{{trml
|elrutext='''ἁλμῠρίς:''' ίδος ἡ<b class="num">1)</b> соленая жижа Arst.: [[πᾶν]] τὸ [[πεδίον]] ἐξηνθησεν ἁλμυρίδα Plut. вся равнина была пропитана солью;<br /><b class="num">2)</b> соленость: πικρᾶς ἁλμυρίδος ἔχειν γεῦσιν Diod. иметь горько-соленый вкус;<br /><b class="num">3)</b> соленое кушанье (ἁλμυρίδες καὶ [[τοιαῦτα]] βρώματα Plut.).
|trtx====Portulaca oleracea===
Abaza: адгьылпкъына; Akkadian: 𒌓𒄭; Albanian: bordullak; Arabic: رِجْل‎, فَرْفَحِين‎; Aramaic Jewish Palestinian Aramaic: פרפחינא‎; Jewish Babylonian Aramaic: פרפחינא‎; Classical Syriac: ܦܪܦܚܝܢܐ‎; Armenian: դանդուռ, փրփրեմ; Azerbaijani: pərpətöy, pərpərəng; Basque: getozka; Bats: დუმაჸ არკუმ; Bulgarian: тученица; Catalan: verdolaga; Chinese Mandarin: 馬齒莧, 马齿苋; Classical Nahuatl: canauhquilitl; Dhivehi: ގެދަ‎; Dutch: [[postelein]]; Finnish: vihannesportulakka; French: [[pourpier]]; Galician: beldroega; Georgian: დანდური; German: [[Sommer-Portulak]], [[Gemüse-Portulak]]; Greek: [[γλιστρίδα]], [[αντράκλα]]; Ancient Greek: [[ἄνδραχνος]], [[ἄνδραχλος]], [[ἀνδράχλη]], [[ἐλέκεβρα]], [[ἐγκλυστρίς]], [[αἷμα Ἄρεως]], [[ἁλμυρίς]], [[ἀδράχνη]], [[ἀναιμώδητον]], [[ἀνδράχνη]]; Haitian Creole: koupye, poupye; Ido: portulako; Ingush: оасар; Irish: nuaireacht; Italian: [[portulaca]]; Kabardian: пкъыуэгын; Korean: 쇠비름; Kurdish Northern Kurdish: pirpar, pîrqelaçik; Malayalam: കൊഴുപ്പ; Mingrelian: უღურალე, ვაღურია; Nahuatl: canauhquilitl; Navajo: tséghániłchʼi; Ossetian: цӕхдонгӕрдӕг, дзосгӕрдӕг, джонджоли; Pashto: تندولی‎; Persian: پرپهن‎, خرفه‎; Portuguese: [[portulaca]], [[beldroega]]; Romanian: agurijoară, iarbă-grasă, portulacă; Russian: [[портулак]]; Sinhalese: ගෙඳ; Serbo-Croatian Cyrillic: ту̏шт, ту̏шањ, портулак; Latin: [[tȕšt]], [[tȕšanj]], [[portúlak]]; Slovene: tolščák, portulák; Spanish: [[verdolaga]]; Sumerian: 𒌓𒄭; Swedish: portlak; Tagalog: olasiman; Talysh: бызриш; Tongan: tamole; Turkish: semizotu; Udi: тӏаьнтӏоьр; Vietnamese: rau sam; Welsh: pwrpin; Zazaki: parpar, perpar
 
ab: абадырбӷьы; ace: bileueng; ar: رجلة; ary: أرغليم; arz: رجله; az: dirrik pərpərəni; be: партулак агародны; bg: тученица; bh: नोनीया साग; ca: verdolaga; co: erba fratesca; cs: šrucha zelná; cy: porpin; de: [[Portulak]]; diq: parpar; dv: ގެދަ; el: [[αντράκλα]]; eu: getozka; fa: خرفه پرپهن; fi: vihannesportulakka; gl: beldroega; he: רגלת הגינה; hr: tušt; hsb: jědźny portłak; ht: koupye; hu: kövér porcsin; hy: դանդուռ սովորական; id: gelang biasa; io: portulako; is: súpugull; ja: スベリヒユ; kab: amermur; kk: бақша қараоты; ko: 쇠비름; ku: pirpar; lv: dārza portulaka; mk: тушт; ml: കൊഴുപ്പ; mnw: ဗၠံင်ဗၠေတ်၊ တၞံ; mr: घोळ; ms: gelang pasir; mzn: پرپین; nap: përcacchia; nl: postelein; nv: tséghániłchʼi; os: цæхдонгæрдæг;: portulaka pospolita; ro: iarbă grasă; ru: [[портулак огородный]]; sh: tušt; si: ගෙඳ; sl: navadni tolščak; sr: тушт; sv: portlak; ta: தரைக்கீரை; tg: хурфа; th: คุณนายตื่นสาย; to: tamole; tr: semizotu; uk: портулак городній; uz: semizoʻt; vi: rau sam; wuu: 马齿苋; zh_yue: 瓜子菜; zh: 马齿苋
}}
}}

Latest revision as of 07:15, 27 March 2024

Click links below for lookup in third sources:
Full diacritics: ἁλμῡρίς Medium diacritics: ἁλμυρίς Low diacritics: αλμυρίς Capitals: ΑΛΜΥΡΙΣ
Transliteration A: halmyrís Transliteration B: halmyris Transliteration C: almyris Beta Code: a(lmuri/s

English (LSJ)

-ίδος, ἡ,
A anything salt, and so,
1 salt humour, Hp. Epid.3.13; salt scum, Arist.Mete.357b4.
2 salt soil or salt land, Thphr. CP 2.5.4, LXX Jb.39.6, PPetr.3p.237, etc.; in Attica, = ἁλίπεδον, IG2.1059, Hsch.: pl., Ἁλμυρίδες, Ar.Fr.132.
3 kind of κράμβη, Brassica cretica, Eudem. ap. Ath.†.369e, POxy.736.73 (i B. C.): pl., Diocl.Fr.138, Plu.2.801a.
b = ἅλιμον, Aët.1.21.
II saliness, D.S.3.39.

Spanish (DGE)

-ίδος, ἡ
I 1secreción salina ἁλμυρίδες οὐδὲν ἠνώχλεον Hp.Epid.3.13
residuo salino ὑφίσταται ἁ. ... ἐν τοῖς ἀγγείοις queda un depósito salino en los conductos Arist.PA 676a34, cf. Mete.357b4
eflorescencia salina sobre la tierra πᾶν τὸ πεδίον ἐξήνθησεν ἁλμυρίδα Plu.2.248d, τὸ πεδίον ... πλῆθον ἁλμυρίδος Polyaen.4.6.11.
2 salinidad del agua ἡ κατὰ ἁλμυρίδα βαρύτης Arist.Pr.933b24
del sudor, Thphr.Sud.16, las plantas διὰ τί ποτε ἐνίοις ἐγγίγνεται ... ἡ ἁλμυρίς Thphr.CP 6.10.4.
II terreno salobre, marisma o estero ἐν ταῖς ἁλμυρίσιν ἡ ῥάφανος ἀρίστη Thphr.CP 2.5.4, ἐθέμην ... τὰ σκηνώματα αὐτοῦ ἁλμυρίδα LXX Ib.39.6, cf. Plu.Eum.16, PPetr.2.30b.7, PSI 639.5, 8 (III a.C.), cf. Hsch.
III 1salmuera como remedio médico ἅλες καὶ ἁλμυρίδες καὶ λίτρον Hp.Liqu.3.
2 salazón, conserva, POxy.736.73 (I a.C.).
IV bot.
1 berza silvestre de Grecia, Brassica cretica Lamb., Eudemus en Ath.369e.
2 armuelle, verdolaga, Atriplex halimus Aët.1.20.

German (Pape)

[Seite 108] ίδος, ἡ, Salzwasser, Theophr. salziger Boden, bes. eine Gegend am Piräeus, Hesych., Inscr. 103; κράμβη. eine Kohlart, Ath. IX, 369 e; – in Salz Eingepökeltes, Plut. an seni 4.

Russian (Dvoretsky)

ἁλμῠρίς: ίδος ἡ
1 соленая жижа Arst.: πᾶν τὸ πεδίον ἐξηνθησεν ἁλμυρίδα Plut. вся равнина была пропитана солью;
2 соленость: πικρᾶς ἁλμυρίδος ἔχειν γεῦσιν Diod. иметь горько-соленый вкус;
3 соленое кушанье (ἁλμυρίδες καὶ τοιαῦτα βρώματα Plut.).

Greek (Liddell-Scott)

ἁλμῠρίς: -ίδος, ἡ, πᾶν τὸ ἁλμυρόν, ἑπομένως, 1) ἁλμυρὸς χυμός, ἁλμυρὸν ὑγρόν, Ἱππ. Ἐπιδ. 3. 1089˙ ἁλμυρὸς ἀφρός, Ἀριστ. Μετεωρ. 2. 3, 13. 2) πρᾶγμα δι’ ἅλμης τεταριχευμένον, Πλούτ. 2. 801Α. 3) εἶδος κράμβης φυομένης ἐν Ἐρετρίᾳ, Κύμῃ, Ρόδῳ, κτλ., «τῇ δ’ ἡδονῇ πρώτην κεκρίσθαι τὴν ἁλμυρίδα», Ἀθήν. 369F. 4) ἁλμυρὸν ἔδαφος ἢ γῆ, Θεοφρ. Αἰτ. Φ. 2. 5, 4, Ἑβδ. (Ἰώβ, λθϳ, β), παράλιόν τι μέρος τῆς Ἀττικῆς, «ἁλμυρίδες, αἰγιαλοί, καὶ τόπος ἐν τῇ Ἀττικῇ παρὰ τὰς ἐσχατιάς, οὗ τοὺς νεκροὺς (τῶν κακούργων δηλ.) ἐξέβαλλον», Ἡσύχ.˙ πρβλ. ἁλίπεδον. ΙΙ. = ἁλμυρότης, «ἁρμυράδα», Διόδ. 3. 39.

Greek Monolingual

ἁλμυρίς (-ίδος), η (Α)
1. καθετί αλμυρό (χυμός, νερό κ.λπ.)
2. αλμυρό έδαφος, αλμυρή γη
3. αλμυρότητα, αρμυράδα
4. είδος αγριολάχανου.
[ΕΤΥΜΟΛ. < ἁλμυρός.
ΠΑΡ. ἁλμυρίδιον].

Translations

Portulaca oleracea

Abaza: адгьылпкъына; Akkadian: 𒌓𒄭; Albanian: bordullak; Arabic: رِجْل‎, فَرْفَحِين‎; Aramaic Jewish Palestinian Aramaic: פרפחינא‎; Jewish Babylonian Aramaic: פרפחינא‎; Classical Syriac: ܦܪܦܚܝܢܐ‎; Armenian: դանդուռ, փրփրեմ; Azerbaijani: pərpətöy, pərpərəng; Basque: getozka; Bats: დუმაჸ არკუმ; Bulgarian: тученица; Catalan: verdolaga; Chinese Mandarin: 馬齒莧, 马齿苋; Classical Nahuatl: canauhquilitl; Dhivehi: ގެދަ‎; Dutch: postelein; Finnish: vihannesportulakka; French: pourpier; Galician: beldroega; Georgian: დანდური; German: Sommer-Portulak, Gemüse-Portulak; Greek: γλιστρίδα, αντράκλα; Ancient Greek: ἄνδραχνος, ἄνδραχλος, ἀνδράχλη, ἐλέκεβρα, ἐγκλυστρίς, αἷμα Ἄρεως, ἁλμυρίς, ἀδράχνη, ἀναιμώδητον, ἀνδράχνη; Haitian Creole: koupye, poupye; Ido: portulako; Ingush: оасар; Irish: nuaireacht; Italian: portulaca; Kabardian: пкъыуэгын; Korean: 쇠비름; Kurdish Northern Kurdish: pirpar, pîrqelaçik; Malayalam: കൊഴുപ്പ; Mingrelian: უღურალე, ვაღურია; Nahuatl: canauhquilitl; Navajo: tséghániłchʼi; Ossetian: цӕхдонгӕрдӕг, дзосгӕрдӕг, джонджоли; Pashto: تندولی‎; Persian: پرپهن‎, خرفه‎; Portuguese: portulaca, beldroega; Romanian: agurijoară, iarbă-grasă, portulacă; Russian: портулак; Sinhalese: ගෙඳ; Serbo-Croatian Cyrillic: ту̏шт, ту̏шањ, портулак; Latin: tȕšt, tȕšanj, portúlak; Slovene: tolščák, portulák; Spanish: verdolaga; Sumerian: 𒌓𒄭; Swedish: portlak; Tagalog: olasiman; Talysh: бызриш; Tongan: tamole; Turkish: semizotu; Udi: тӏаьнтӏоьр; Vietnamese: rau sam; Welsh: pwrpin; Zazaki: parpar, perpar

ab: абадырбӷьы; ace: bileueng; ar: رجلة; ary: أرغليم; arz: رجله; az: dirrik pərpərəni; be: партулак агародны; bg: тученица; bh: नोनीया साग; ca: verdolaga; co: erba fratesca; cs: šrucha zelná; cy: porpin; de: Portulak; diq: parpar; dv: ގެދަ; el: αντράκλα; eu: getozka; fa: خرفه پرپهن; fi: vihannesportulakka; gl: beldroega; he: רגלת הגינה; hr: tušt; hsb: jědźny portłak; ht: koupye; hu: kövér porcsin; hy: դանդուռ սովորական; id: gelang biasa; io: portulako; is: súpugull; ja: スベリヒユ; kab: amermur; kk: бақша қараоты; ko: 쇠비름; ku: pirpar; lv: dārza portulaka; mk: тушт; ml: കൊഴുപ്പ; mnw: ဗၠံင်ဗၠေတ်၊ တၞံ; mr: घोळ; ms: gelang pasir; mzn: پرپین; nap: përcacchia; nl: postelein; nv: tséghániłchʼi; os: цæхдонгæрдæг;: portulaka pospolita; ro: iarbă grasă; ru: портулак огородный; sh: tušt; si: ගෙඳ; sl: navadni tolščak; sr: тушт; sv: portlak; ta: தரைக்கீரை; tg: хурфа; th: คุณนายตื่นสาย; to: tamole; tr: semizotu; uk: портулак городній; uz: semizoʻt; vi: rau sam; wuu: 马齿苋; zh_yue: 瓜子菜; zh: 马齿苋