συναπαίρω: Difference between revisions
οἴνῳ τὸν οἶνον ἐξελαύνειν → chase out the wine with wine, take a hair of the dog that bit you, try to drive out the wine with wine
(11) |
m (Text replacement - "D.S." to "D.S.") |
||
(25 intermediate revisions by the same user not shown) | |||
Line 8: | Line 8: | ||
|Transliteration C=synapairo | |Transliteration C=synapairo | ||
|Beta Code=sunapai/rw | |Beta Code=sunapai/rw | ||
|Definition=plpf. 3sg. | |Definition=plpf. 3sg. [[συναπήρκει]] prob. in Men.''Kith.''14:—intr.,<br><span class="bld">A</span> [[sail]] or [[march away together]], [[Diodorus Siculus|D.S.]]5.49,59, Str.4.1.4, al., Luc.''Tox.''18; μετά τινων Phld.''Sto.Herc.''339.9; τινι [[with]] one, Luc.Bis Acc.27, Ael. ''VH''3.26; τινὶ ἐκ τοῦ βίου J.''AJ''9.8.6.<br><span class="bld">2</span> [[depart at the same time]], [[Aristotle|Arist.]]''[[Historia Animalium|HA]]''597b16. | ||
}} | |||
{{pape | |||
|ptext=[[https://www.translatum.gr/images/pape/pape-02-1001.png Seite 1001]] mit od. zugleich wegheben; – intr., mit fortgehen; Luc. bis acc. 27; Ael. V. H. 3, 26; Hel. 1, 15. | |||
}} | |||
{{pape | |||
|ptext=[[https://www.translatum.gr/images/pape/pape-02-1001.png Seite 1001]] mit od. zugleich wegheben; – intr., mit fortgehen; Luc. bis acc. 27; Ael. V. H. 3, 26; Hel. 1, 15. | |||
}} | |||
{{bailly | |||
|btext=lever la tente avec, τινι ; partir avec, τινι.<br />'''Étymologie:''' [[σύν]], [[ἀπαίρω]]. | |||
}} | |||
{{elnl | |||
|elnltext=συν-απαίρω tegelijk (met...) of samen (met...) vertrekken; met dat. met iem. | |||
}} | |||
{{elru | |||
|elrutext='''συναπαίρω:''' [[отправляться вместе или одновременно]] ([[ἐντεῦθεν]] Arst.; τινι Luc.): συναπᾶραι εἰς Φρυγίαν Diod. направиться во Фригию. | |||
}} | |||
{{grml | |||
|mltxt=Α<br /><b>1.</b> [[αποπλέω]] ή [[απέρχομαι]] [[μαζί]] με κάποιον («ἑκουσίως ἔφυγεν ἐκ τῆς Κρήτης μετὰ τῶν βουλομένων συναπᾱραι», <b>Διόδ.</b>)<br /><b>2.</b> [[αναχωρώ]] συγχρόνως.<br />[<b><span style="color: brown;">ΕΤΥΜΟΛ.</span></b> <span style="color: red;"><</span> <i>συν</i>- <span style="color: red;">+</span> [[ἀπαίρω]] «[[αποπλέω]]»]. | |||
}} | |||
{{lsm | |||
|lsmtext='''συναπαίρω:''' αμτβ., [[αποπλέω]] ή [[απέρχομαι]], [[αποχωρώ]], [[αποδημώ]] μαζί με, σε Λουκ. | |||
}} | |||
{{ls | |||
|lstext='''συναπαίρω''': ἀμεταβ., [[ἀποπλέω]] ἢ [[ἀπέρχομαι]] [[ὁμοῦ]], Διόδ. 5. 49, 59, Λουκ. Τόξ. 18· τινί, μετά τινος Λουκ, Δὶς Κατηγ. 27, Αἰλ. Ποικ. Ἱστ. 3. 36. 2) ἀναχωρῶ, [[ἀπέρχομαι]] συγχρόνως, Ἀριστ. π. τὰ Ζ. Ἱστ. 8. 12, 11. | |||
}} | |||
{{mdlsj | |||
|mdlsjtxt=intr. to [[sail]] or [[march]] [[away]] [[together]], Luc. | |||
}} | }} |
Latest revision as of 07:43, 27 March 2024
English (LSJ)
plpf. 3sg. συναπήρκει prob. in Men.Kith.14:—intr.,
A sail or march away together, D.S.5.49,59, Str.4.1.4, al., Luc.Tox.18; μετά τινων Phld.Sto.Herc.339.9; τινι with one, Luc.Bis Acc.27, Ael. VH3.26; τινὶ ἐκ τοῦ βίου J.AJ9.8.6.
2 depart at the same time, Arist.HA597b16.
German (Pape)
[Seite 1001] mit od. zugleich wegheben; – intr., mit fortgehen; Luc. bis acc. 27; Ael. V. H. 3, 26; Hel. 1, 15.
German (Pape)
[Seite 1001] mit od. zugleich wegheben; – intr., mit fortgehen; Luc. bis acc. 27; Ael. V. H. 3, 26; Hel. 1, 15.
French (Bailly abrégé)
lever la tente avec, τινι ; partir avec, τινι.
Étymologie: σύν, ἀπαίρω.
Dutch (Woordenboekgrieks.nl)
συν-απαίρω tegelijk (met...) of samen (met...) vertrekken; met dat. met iem.
Russian (Dvoretsky)
συναπαίρω: отправляться вместе или одновременно (ἐντεῦθεν Arst.; τινι Luc.): συναπᾶραι εἰς Φρυγίαν Diod. направиться во Фригию.
Greek Monolingual
Α
1. αποπλέω ή απέρχομαι μαζί με κάποιον («ἑκουσίως ἔφυγεν ἐκ τῆς Κρήτης μετὰ τῶν βουλομένων συναπᾱραι», Διόδ.)
2. αναχωρώ συγχρόνως.
[ΕΤΥΜΟΛ. < συν- + ἀπαίρω «αποπλέω»].
Greek Monotonic
συναπαίρω: αμτβ., αποπλέω ή απέρχομαι, αποχωρώ, αποδημώ μαζί με, σε Λουκ.
Greek (Liddell-Scott)
συναπαίρω: ἀμεταβ., ἀποπλέω ἢ ἀπέρχομαι ὁμοῦ, Διόδ. 5. 49, 59, Λουκ. Τόξ. 18· τινί, μετά τινος Λουκ, Δὶς Κατηγ. 27, Αἰλ. Ποικ. Ἱστ. 3. 36. 2) ἀναχωρῶ, ἀπέρχομαι συγχρόνως, Ἀριστ. π. τὰ Ζ. Ἱστ. 8. 12, 11.