ὑποστάθμη: Difference between revisions
Δοῦλος γεγονὼς ἑτέρῳ <γε> δουλεύειν φοβοῦ → Servire in servitute servo alii time → Als Sklave wolle keinem Sklaven Sklave sein
(6) |
m (Text replacement - "D.S." to "D.S.") |
||
(19 intermediate revisions by the same user not shown) | |||
Line 8: | Line 8: | ||
|Transliteration C=ypostathmi | |Transliteration C=ypostathmi | ||
|Beta Code=u(posta/qmh | |Beta Code=u(posta/qmh | ||
|Definition=ἡ, < | |Definition=ἡ,<br><span class="bld">A</span> [[foundation]], [[Diodorus Siculus|D.S.]]3.44 (pl.).<br><span class="bld">II</span> = [[ὐπόστασις]] B. 1.1, [[sediment]], [[Plato|Pl.]]''[[Phaedo|Phd.]]'' 109c, Protagorid.4, Dsc.5.103, Plu.2.130b, etc.; <b class="b3">ἐν τῇ Ῥωμύλου ὑποστάθμῃ</b>, as a translation of Cicero's [[in faece Romuli]], Plu.''Phoc.''3, cf. Cic.''Att.''2.1.8; <b class="b3">ὑ. τροφῆς</b>, almost = [[περίττωμα]], Hp. ''Vict.''2.45; of matter, ἡ πάντων ὑ. Dam.''Pr.''36, cf. Zeno Stoic.1.29, Procl. ''in Alc.''p.181 C. | ||
}} | |||
{{bailly | |||
|btext=ης (ἡ) :<br />[[dépôt]], [[sédiment]].<br />'''Étymologie:''' [[ὑπό]], [[στάθμη]]. | |||
}} | |||
{{pape | |||
|ptext=ἡ, <i>[[Unterlage]], [[Grundlage]]</i>; Plut. <i>[[sanit]]. tuenda</i> p. 391; DS. 3.44. – <i>[[Bodensatz]], [[Hefen]]</i>, Plat. <i>Phaed</i>. 109b; übertragen, Plut. <i>Phoc</i>. 3. – <i>[[Molken]]</i>, Sp. | |||
}} | |||
{{elru | |||
|elrutext='''ὑποστάθμη:''' ἡ<br /><b class="num">1</b> архит. [[основание]], [[фундамент]] (οἰκιῶν ὑποστάθμαι Diod.);<br /><b class="num">2</b> [[осадок]], [[отстой]], [[гуща]], Plat.: ἐν τῇ Ῥωμύλου ὑποστάθμῃ Plut. в гуще римского народа. | |||
}} | }} | ||
{{ls | {{ls | ||
|lstext='''ὑποστάθμη''': ἡ, θεμέλιον, ἡ [[νῆσος]]... παλαιῶν ἔχει οἰκιῶν λιθίνας ὑποστάθμας Διόδ. 3. 44. ΙΙ. = [[ὑπόστασις]] Β΄, κοινῶς «καταπάτι», Πλάτ. Φαίδων 109C, Πρωταγορίδ. παρ’ Ἀθην. 124E, Διοσκ. 5. 120, Πλούτ., κλπ.· ἐν τῇ Ῥωμύλου ὑποστάθμῃ, ὡς [[μετάφρασις]] τοῦ Κικερωνείου in faece Romuli, Πλουτ. Φωκ. 3, [[ἔνθα]] ἴδε σημ. Κοραῆ. | |lstext='''ὑποστάθμη''': ἡ, θεμέλιον, ἡ [[νῆσος]]... παλαιῶν ἔχει οἰκιῶν λιθίνας ὑποστάθμας Διόδ. 3. 44. ΙΙ. = [[ὑπόστασις]] Β΄, κοινῶς «καταπάτι», Πλάτ. Φαίδων 109C, Πρωταγορίδ. παρ’ Ἀθην. 124E, Διοσκ. 5. 120, Πλούτ., κλπ.· ἐν τῇ Ῥωμύλου ὑποστάθμῃ, ὡς [[μετάφρασις]] τοῦ Κικερωνείου in faece Romuli, Πλουτ. Φωκ. 3, [[ἔνθα]] ἴδε σημ. Κοραῆ. | ||
}} | }} | ||
{{grml | {{grml | ||
Line 21: | Line 27: | ||
{{lsm | {{lsm | ||
|lsmtext='''ὑποστάθμη:''' ἡ, = [[ὑπόστασις]], [[κατακάθι]], [[ίζημα]], [[τρυγία]], σε Πλάτ.· <i>ἐν τῇ Ῥωμύλου ὑποστάθμῃ</i>, in facere Romuli, σε Πλούτ. | |lsmtext='''ὑποστάθμη:''' ἡ, = [[ὑπόστασις]], [[κατακάθι]], [[ίζημα]], [[τρυγία]], σε Πλάτ.· <i>ἐν τῇ Ῥωμύλου ὑποστάθμῃ</i>, in facere Romuli, σε Πλούτ. | ||
}} | |||
{{mdlsj | |||
|mdlsjtxt=ὑπο-[[στάθμη]], ἡ, = [[ὑπόστασις]]<br />[[sediment]], Plat.; ἐν τῇ Ῥωμύλου ὑποστάθμῃ, in faece Romuli, Plut. | |||
}} | |||
{{mantoulidis | |||
|mantxt=(=[[βάση]], [[θεμέλιο]]). Ἀπό τό ὑφίσταμαι → [[ὑπό]] + [[ἵσταμαι]]. Δές γιά περισσότερα παράγωγα στό [[ρῆμα]] [[ἵστημι]]. | |||
}} | }} |
Latest revision as of 08:05, 27 March 2024
English (LSJ)
ἡ,
A foundation, D.S.3.44 (pl.).
II = ὐπόστασις B. 1.1, sediment, Pl.Phd. 109c, Protagorid.4, Dsc.5.103, Plu.2.130b, etc.; ἐν τῇ Ῥωμύλου ὑποστάθμῃ, as a translation of Cicero's in faece Romuli, Plu.Phoc.3, cf. Cic.Att.2.1.8; ὑ. τροφῆς, almost = περίττωμα, Hp. Vict.2.45; of matter, ἡ πάντων ὑ. Dam.Pr.36, cf. Zeno Stoic.1.29, Procl. in Alc.p.181 C.
French (Bailly abrégé)
ης (ἡ) :
dépôt, sédiment.
Étymologie: ὑπό, στάθμη.
German (Pape)
ἡ, Unterlage, Grundlage; Plut. sanit. tuenda p. 391; DS. 3.44. – Bodensatz, Hefen, Plat. Phaed. 109b; übertragen, Plut. Phoc. 3. – Molken, Sp.
Russian (Dvoretsky)
ὑποστάθμη: ἡ
1 архит. основание, фундамент (οἰκιῶν ὑποστάθμαι Diod.);
2 осадок, отстой, гуща, Plat.: ἐν τῇ Ῥωμύλου ὑποστάθμῃ Plut. в гуще римского народа.
Greek (Liddell-Scott)
ὑποστάθμη: ἡ, θεμέλιον, ἡ νῆσος... παλαιῶν ἔχει οἰκιῶν λιθίνας ὑποστάθμας Διόδ. 3. 44. ΙΙ. = ὑπόστασις Β΄, κοινῶς «καταπάτι», Πλάτ. Φαίδων 109C, Πρωταγορίδ. παρ’ Ἀθην. 124E, Διοσκ. 5. 120, Πλούτ., κλπ.· ἐν τῇ Ῥωμύλου ὑποστάθμῃ, ὡς μετάφρασις τοῦ Κικερωνείου in faece Romuli, Πλουτ. Φωκ. 3, ἔνθα ἴδε σημ. Κοραῆ.
Greek Monolingual
η / ὑποστάθμη, ΝΑ
τα αδιάλυτα συστατικά ενός υγρού τα οποία καθιζάνουν στον πυθμένα του δοχείου στο οποίο αυτό περιέχεται, αλλ. ίζημα ή κατακάθι
νεοελλ.
1. φυσ.-χημ. η υποστιβάδα
2. φρ. «άνθρωπος της κατώτερης [ή της τελευταίας] υποστάθμης» — άνθρωπος κατώτατου ηθικού ποιού, φαυλεπίφαυλος, αχρείος
αρχ.
βάση, θεμέλιο.
[ΕΤΥΜΟΛ. < ὑπ(ο)- + στάθμη].
Greek Monotonic
ὑποστάθμη: ἡ, = ὑπόστασις, κατακάθι, ίζημα, τρυγία, σε Πλάτ.· ἐν τῇ Ῥωμύλου ὑποστάθμῃ, in facere Romuli, σε Πλούτ.
Middle Liddell
ὑπο-στάθμη, ἡ, = ὑπόστασις
sediment, Plat.; ἐν τῇ Ῥωμύλου ὑποστάθμῃ, in faece Romuli, Plut.
Mantoulidis Etymological
(=βάση, θεμέλιο). Ἀπό τό ὑφίσταμαι → ὑπό + ἵσταμαι. Δές γιά περισσότερα παράγωγα στό ρῆμα ἵστημι.