ὑποτρίβω: Difference between revisions
καὶ λέγων ὅτι Πεπλήρωται ὁ καιρὸς καὶ ἤγγικεν ἡ βασιλεία τοῦ θεοῦ· μετανοεῖτε καὶ πιστεύετε ἐν τῷ εὐαγγελίῳ → declaring “The time has been accomplished and the kingdom of God is near: start repenting and believing in the gospel!” (Μark 1:15)
m (Text replacement - "<b class="b3">[ῑ</b>" to "[ῑ") |
m (Text replacement - "D.S." to "D.S.") |
||
(8 intermediate revisions by the same user not shown) | |||
Line 8: | Line 8: | ||
|Transliteration C=ypotrivo | |Transliteration C=ypotrivo | ||
|Beta Code=u(potri/bw | |Beta Code=u(potri/bw | ||
|Definition=[ῑ], < | |Definition=[ῑ],<br><span class="bld">A</span> [[rub a little]] or [[rub gently]], Hp.Genit.1.<br><span class="bld">2</span> [[rub down]] for [[mix]]ing in a [[dish]], σήσαμ' ὑ. εἰς ταύτην (''[[sc.]]'' [[ἅλμη|ἅλμην]]) Damox.2.38, cf. Cratin.27; v. [[ὑπότριμμα]].<br><span class="bld">II</span> [[rub off beneath]] or [[rub off gradually]]:— Pass., [[ὑποτρίβεσθαι]] τὰς ὁπλάς, of [[horse]]s, [[wear]] their [[hoof]]s [[off]], [[Diodorus Siculus|D.S.]] 17.94: so intr. in Act., ὑποτρίβουσι τοῖς ποσί Hippiatr.53: cf. [[ὑπότριμμα]]<br><span class="bld">III</span> in Pass., to [[be aggravated]] or [[become chronic]], of [[disease]]s, Aët.9.35. | ||
}} | |||
{{bailly | |||
|btext=frotter en dessous, user en dessous par le frottement ; <i>abs.</i> user le sabot <i>en parl. d'un cheval</i>.<br />'''Étymologie:''' [[ὑπό]], [[τρίβω]]. | |||
}} | |||
{{pape | |||
|ptext=<i>[[unten]] [[abreiben]], ein [[wenig]], [[allmälig]] [[abreiben]]</i>, vom [[Pferde]], τὰς ὁπλὰς ὑποτρίβεσθαι, <i>sich die Hufe [[ablaufen]]</i>, DS. 17.94. – Cratin. bei Ath. IX.396b von dem Bereiten des [[ὑπότριμμα]]. | |||
}} | |||
{{elru | |||
|elrutext='''ὑποτρίβω:''' (ῑ) стирать снизу: τὰς ὁπλὰς ὑποτρίβεσθαι Diod. (о лошади) стирать себе копыта. | |||
}} | }} | ||
{{ls | {{ls | ||
|lstext='''ὑποτρίβω''': [ῑ], μέλλ. -ψω, [[τρίβω]] ὀλίγον ἢ [[ἠρέμα]], Ἱππ. 231. 46. 2) [[τρίβω]] τι πρὸς ἀνάμιξιν, καὶ σήσαμ’ ὑποτρίβοντες εἰς ταύτην (δηλ. τὴν ἅλμην) Δαμόξενος ἐν «Συντρόφοις» 1. 38, πρβλ. Κρατῖνον ἐν «Δηλιάσι» 7· καὶ ἴδε [[ὑπότριμμα]]. ΙΙ. τῶν ἵππων τὰς ὁπλὰς ὑποτετρῖφθαι συνέβαινε, συνέβαινε νὰ φθείρωνται ἐκ τῆς πολλῆς τριβῆς αἱ ὁπλαὶ τῶν ἵππων, Διόδ. 17. 94· πρβλ. τὸ προηγ. | |lstext='''ὑποτρίβω''': [ῑ], μέλλ. -ψω, [[τρίβω]] ὀλίγον ἢ [[ἠρέμα]], Ἱππ. 231. 46. 2) [[τρίβω]] τι πρὸς ἀνάμιξιν, καὶ σήσαμ’ ὑποτρίβοντες εἰς ταύτην (δηλ. τὴν ἅλμην) Δαμόξενος ἐν «Συντρόφοις» 1. 38, πρβλ. Κρατῖνον ἐν «Δηλιάσι» 7· καὶ ἴδε [[ὑπότριμμα]]. ΙΙ. τῶν ἵππων τὰς ὁπλὰς ὑποτετρῖφθαι συνέβαινε, συνέβαινε νὰ φθείρωνται ἐκ τῆς πολλῆς τριβῆς αἱ ὁπλαὶ τῶν ἵππων, Διόδ. 17. 94· πρβλ. τὸ προηγ. | ||
}} | }} | ||
{{grml | {{grml | ||
Line 21: | Line 27: | ||
{{lsm | {{lsm | ||
|lsmtext='''ὑποτρίβω:''' [ῑ], μέλ. <i>-ψω</i>, [[σκουπίζω]], [[τρίβω]] τα υπολείμματα φαγητού ενός πιάτου, σε Κρατίν. | |lsmtext='''ὑποτρίβω:''' [ῑ], μέλ. <i>-ψω</i>, [[σκουπίζω]], [[τρίβω]] τα υπολείμματα φαγητού ενός πιάτου, σε Κρατίν. | ||
}} | }} | ||
{{mdlsj | {{mdlsj | ||
|mdlsjtxt=fut. ψω<br />to rub [[down]] the ingredients of a [[dish]], Cratin. | |mdlsjtxt=fut. ψω<br />to rub [[down]] the ingredients of a [[dish]], Cratin. | ||
}} | }} |
Latest revision as of 08:05, 27 March 2024
English (LSJ)
[ῑ],
A rub a little or rub gently, Hp.Genit.1.
2 rub down for mixing in a dish, σήσαμ' ὑ. εἰς ταύτην (sc. ἅλμην) Damox.2.38, cf. Cratin.27; v. ὑπότριμμα.
II rub off beneath or rub off gradually:— Pass., ὑποτρίβεσθαι τὰς ὁπλάς, of horses, wear their hoofs off, D.S. 17.94: so intr. in Act., ὑποτρίβουσι τοῖς ποσί Hippiatr.53: cf. ὑπότριμμα
III in Pass., to be aggravated or become chronic, of diseases, Aët.9.35.
French (Bailly abrégé)
frotter en dessous, user en dessous par le frottement ; abs. user le sabot en parl. d'un cheval.
Étymologie: ὑπό, τρίβω.
German (Pape)
unten abreiben, ein wenig, allmälig abreiben, vom Pferde, τὰς ὁπλὰς ὑποτρίβεσθαι, sich die Hufe ablaufen, DS. 17.94. – Cratin. bei Ath. IX.396b von dem Bereiten des ὑπότριμμα.
Russian (Dvoretsky)
ὑποτρίβω: (ῑ) стирать снизу: τὰς ὁπλὰς ὑποτρίβεσθαι Diod. (о лошади) стирать себе копыта.
Greek (Liddell-Scott)
ὑποτρίβω: [ῑ], μέλλ. -ψω, τρίβω ὀλίγον ἢ ἠρέμα, Ἱππ. 231. 46. 2) τρίβω τι πρὸς ἀνάμιξιν, καὶ σήσαμ’ ὑποτρίβοντες εἰς ταύτην (δηλ. τὴν ἅλμην) Δαμόξενος ἐν «Συντρόφοις» 1. 38, πρβλ. Κρατῖνον ἐν «Δηλιάσι» 7· καὶ ἴδε ὑπότριμμα. ΙΙ. τῶν ἵππων τὰς ὁπλὰς ὑποτετρῖφθαι συνέβαινε, συνέβαινε νὰ φθείρωνται ἐκ τῆς πολλῆς τριβῆς αἱ ὁπλαὶ τῶν ἵππων, Διόδ. 17. 94· πρβλ. τὸ προηγ.
Greek Monolingual
ΜΑ τρίβω
1. τρίβω ελαφρά
2. τρίβω και ανακατεύω με άλλο υλικό
3. (το παθ.) ὑποτρίβομαι
(για τις οπλές τών αλόγων) φθείρομαι από το τρίψιμο.
Greek Monotonic
ὑποτρίβω: [ῑ], μέλ. -ψω, σκουπίζω, τρίβω τα υπολείμματα φαγητού ενός πιάτου, σε Κρατίν.