κλίσιον: Difference between revisions
καὶ κεραμεὺς κεραμεῖ κοτέει καὶ τέκτονι τέκτων, καὶ πτωχὸς πτωχῷ φθονέει καὶ ἀοιδὸς ἀοιδῷ → and potter is ill-disposed to potter, and carpenter to carpenter, and the beggar is envious of the beggar, the singer of the singer
m (Text replacement - "<b class="b2">([\w]+ [\w]+ [\w]+)<\/b>" to "$1") |
m (Text replacement - "Theil" to "Teil") |
||
(18 intermediate revisions by the same user not shown) | |||
Line 8: | Line 8: | ||
|Transliteration C=klision | |Transliteration C=klision | ||
|Beta Code=kli/sion | |Beta Code=kli/sion | ||
|Definition=τό, < | |Definition=τό,<br><span class="bld">A</span> [[outbuilding]]s round a [[κλισία]] or [[herdsman's cot]], περὶ δὲ κλίσιον θέε πάντῃ Od.24.208 (glossed by [[προστῷον]], Ameriasap.Ael.Dion.''Fr.''231); dub. sens. in ''IG''11(2).156''A''38, 49 (Delos, iii B.C.). | ||
}} | }} | ||
{{pape | {{pape | ||
|ptext=[[https://www.translatum.gr/images/pape/pape-01-1455.png Seite 1455]] τό, att. κλῖσίον, Draco p. 57, 19 (u. deshalb auch [[κλείσιον]] geschrieben; von den Alten zum | |ptext=[[https://www.translatum.gr/images/pape/pape-01-1455.png Seite 1455]] τό, att. κλῖσίον, Draco p. 57, 19 (u. deshalb auch [[κλείσιον]] geschrieben; von den Alten zum Teil von [[κλείω]] abgeleitet, s. [[κλισιάς]]; es kommt aber wie [[κλισία]] von [[κλίνω]]); [[Wirthschaftsgebäude]], Wohnung für das Hausgesinde u. Stallung für das Vieh, welche Gebäude rund um das Herrnhaus herumgebau't waren, vgl. Od. 24, 207 u. Schol. zu Il. 9, 90, wie Poll. 4, 125; bei den Attikern übh. schlechtes Häuschen, [[Hütte]], im <span class="ggns">Gegensatz</span> zu den ordentlichen Wohnhäusern, Lys. 12, 18; bei Dem. 18, 129, wo die [[varia lectio|v.l.]] [[κλεισίον]] u. κλησίον, = [[οἴκημα]]. Bei Paus. 4, 1, 7 cella. | ||
}} | |||
{{bailly | |||
|btext=<span class="bld">1</span>ου (τό) :<br />[[habitation des esclaves près de celle du maître]].<br />'''Étymologie:''' [[κλισία]].<br /><span class="bld">2</span>ου (τό) :<br />lieu clos :<br /><b>1</b> [[maison modeste]], [[non ouverte à tout venant]];<br /><b>2</b> [[misérable hutte]];<br /><b>3</b> [[mauvais lieu]].<br />'''Étymologie:''' [[κλείω]]. | |||
}} | |||
{{elru | |||
|elrutext='''κλίσιον:'''<br /><b class="num">I</b> или [[κλείσιον]] (ῐσ) τό помещение для прислуги, людская Hom.<br /><b class="num">II</b> (ῑσ) τό [[κλείω]] I]<br /><b class="num">1</b> [[хижина]], [[лачуга]], [[барак]], Plut., Lys.;<br /><b class="num">2</b> [[притон]] Dem. | |||
}} | }} | ||
{{ls | {{ls | ||
|lstext='''κλίσιον''': κλῐ, τό, ([[κλίνω]]), περίπτερον περὶ κλισίαν καὶ οἰκετικὸς [[οἶκος]] [[εὐτελής]], περὶ δὲ [[κλίσιον]] θέε πάντῃ Ὀδ. Ω. 208, ἴδε Σχόλ. εἰς Ὅμ., καὶ Θησ. Στ. ἐν λέξ. | |lstext='''κλίσιον''': κλῐ, τό, ([[κλίνω]]), περίπτερον περὶ κλισίαν καὶ οἰκετικὸς [[οἶκος]] [[εὐτελής]], περὶ δὲ [[κλίσιον]] θέε πάντῃ Ὀδ. Ω. 208, ἴδε Σχόλ. εἰς Ὅμ., καὶ Θησ. Στ. ἐν λέξ. | ||
}} | }} | ||
{{Autenrieth | {{Autenrieth | ||
Line 27: | Line 30: | ||
{{lsm | {{lsm | ||
|lsmtext='''κλίσιον:''' [κλῐ], τό ([[κλίνω]]), βοηθητικά κτίσματα γύρω από [[καλύβα]] βοσκού, παραρτήματα, σε Ομήρ. Οδ. | |lsmtext='''κλίσιον:''' [κλῐ], τό ([[κλίνω]]), βοηθητικά κτίσματα γύρω από [[καλύβα]] βοσκού, παραρτήματα, σε Ομήρ. Οδ. | ||
}} | }} | ||
{{mdlsj | {{mdlsj | ||
|mdlsjtxt=[[κλίσιον]], ου, τό, [[κλίνω]]<br />the outbuildings [[round]] a herdman's cot, Od. | |mdlsjtxt=[[κλίσιον]], ου, τό, [[κλίνω]]<br />the outbuildings [[round]] a herdman's cot, Od. | ||
}} | }} |
Latest revision as of 07:40, 10 April 2024
English (LSJ)
τό,
A outbuildings round a κλισία or herdsman's cot, περὶ δὲ κλίσιον θέε πάντῃ Od.24.208 (glossed by προστῷον, Ameriasap.Ael.Dion.Fr.231); dub. sens. in IG11(2).156A38, 49 (Delos, iii B.C.).
German (Pape)
[Seite 1455] τό, att. κλῖσίον, Draco p. 57, 19 (u. deshalb auch κλείσιον geschrieben; von den Alten zum Teil von κλείω abgeleitet, s. κλισιάς; es kommt aber wie κλισία von κλίνω); Wirthschaftsgebäude, Wohnung für das Hausgesinde u. Stallung für das Vieh, welche Gebäude rund um das Herrnhaus herumgebau't waren, vgl. Od. 24, 207 u. Schol. zu Il. 9, 90, wie Poll. 4, 125; bei den Attikern übh. schlechtes Häuschen, Hütte, im Gegensatz zu den ordentlichen Wohnhäusern, Lys. 12, 18; bei Dem. 18, 129, wo die v.l. κλεισίον u. κλησίον, = οἴκημα. Bei Paus. 4, 1, 7 cella.
French (Bailly abrégé)
1ου (τό) :
habitation des esclaves près de celle du maître.
Étymologie: κλισία.
2ου (τό) :
lieu clos :
1 maison modeste, non ouverte à tout venant;
2 misérable hutte;
3 mauvais lieu.
Étymologie: κλείω.
Russian (Dvoretsky)
κλίσιον:
I или κλείσιον (ῐσ) τό помещение для прислуги, людская Hom.
II (ῑσ) τό κλείω I]
1 хижина, лачуга, барак, Plut., Lys.;
2 притон Dem.
Greek (Liddell-Scott)
κλίσιον: κλῐ, τό, (κλίνω), περίπτερον περὶ κλισίαν καὶ οἰκετικὸς οἶκος εὐτελής, περὶ δὲ κλίσιον θέε πάντῃ Ὀδ. Ω. 208, ἴδε Σχόλ. εἰς Ὅμ., καὶ Θησ. Στ. ἐν λέξ.
English (Autenrieth)
(κλίνω): an adjoining building for servants, etc., Od. 24.208†.
Greek Monolingual
κλίσιον, τὸ (Α)
φτωχική κατοικία η οποία βρισκόταν κοντά στην κατοικία κάποιου και στην οποία έμεναν οι δούλοι του με τις οικογένειές τους.
[ΕΤΥΜΟΛ. Βλ. λ. κλισία.
Greek Monotonic
κλίσιον: [κλῐ], τό (κλίνω), βοηθητικά κτίσματα γύρω από καλύβα βοσκού, παραρτήματα, σε Ομήρ. Οδ.
Middle Liddell
κλίσιον, ου, τό, κλίνω
the outbuildings round a herdman's cot, Od.