Ask at the forum if you have an Ancient or Modern Greek query!

διάκλισις: Difference between revisions

From LSJ

Ἀναβάντα γὰρ εἰς τὴν ἀκρόπολιν, καὶ διὰ τὴν ὑπερβολὴν τῆς λύπης προσκόψαντα τῷ ζῆν, ἑαυτὸν κατακρημνίσαι → For he ascended the acropolis and then, because he was disgusted with life by reason of his excessive grief, cast himself down the height

Diodorus Siculus, 4.61.7
m (Text replacement - "<b class="b2">([\w]+ [\w]+ [\w]+), ([\w]+)<\/b>" to "$1, $2")
mNo edit summary
 
(13 intermediate revisions by the same user not shown)
Line 8: Line 8:
|Transliteration C=diaklisis
|Transliteration C=diaklisis
|Beta Code=dia/klisis
|Beta Code=dia/klisis
|Definition=εως, ἡ, <span class="sense"><p>&nbsp;&nbsp;&nbsp;<span class="bld">A</span> [[avoidance of battle]], [[retreat]], <span class="bibl">Plu.<span class="title">Pyrrh.</span>21</span>.</span>
|Definition=διακλίσεως, ἡ, [[avoidance of battle]], [[retreat]], Plu.''Pyrrh.''21.
}}
}}
{{ls
{{DGE
|lstext='''διάκλῐσις''': -εως, ἡ, [[ὑποχώρησις]], Πλούτ. Πύρρ. 21.
|dgtxt=διακλίσεως, ἡ<br />[[retirada]] de la lucha οἱ δὲ Ῥωμαῖοι τὰς διακλίσεις ... οὐκ ἔχοντες Plu.<i>Pyrrh</i>.21.
}}
}}
{{bailly
{{bailly
|btext=εως (ἡ) :<br />action de se détourner, retraite.<br />'''Étymologie:''' [[διακλίνω]].
|btext=διακλίσεως (ἡ) :<br />[[action de se détourner]], [[retraite]].<br />'''Étymologie:''' [[διακλίνω]].
}}
{{elnl
|elnltext=διάκλισις, διακλίσεως, ἡ [διακλίνω] milit. [[terugtocht]].
}}
}}
{{DGE
{{pape
|dgtxt=-εως, <br />[[retirada]]de la lucha οἱ δὲ Ῥωμαῖοι τὰς διακλίσεις ... οὐκ ἔχοντες Plu.<i>Pyrrh</i>.21.
|ptext=, <i>das [[Ausweichen]]</i>, Plut. <i>Pyrrh</i>. 21.
}}
{{elru
|elrutext='''διάκλῐσις:''' διακλίσεως ἡ [[избегание]], [[увертывание]]: τὰς διακλίσεις οὐκ ἔχειν Plut. не иметь возможности избежать встречи (с противником).
}}
}}
{{grml
{{grml
Line 23: Line 29:
}}
}}
{{lsm
{{lsm
|lsmtext='''διάκλῐσις:''' -εως, ἡ, [[υποχώρηση]], [[διαφυγή]], σε Πλούτ.
|lsmtext='''διάκλῐσις:''' διακλίσεως, ἡ, [[υποχώρηση]], [[διαφυγή]], σε Πλούτ.
}}
}}
{{elru
{{ls
|elrutext='''διάκλῐσις:''' εως избегание, увертывание: τὰς διακλίσεις οὐκ ἔχειν Plut. не иметь возможности избежать встречи (с противником).
|lstext='''διάκλῐσις''': διακλίσεως, ἡ, [[ὑποχώρησις]], Πλούτ. Πύρρ. 21.
}}
}}
{{elnl
{{mdlsj
|elnltext=διάκλισις -εως, [διακλίνω] milit. terugtocht.
|mdlsjtxt=διάκλῐσις, διακλίσεως<br />a [[retreat]], Plut.
}}
}}
{{mdlsj
{{trml
|mdlsjtxt=διάκλῐσις, εως<br />a [[retreat]], Plut.
|trtx====[[retreat]]===
Arabic: تَرَاجُع, اِنْسِحَاب; Armenian: նահանջ; Azerbaijani: geriyə çəkilmə, geriçəkilmə; Belarusian: адступленне, адступленьне, вывад; Bulgarian: отстъпление; Chinese Mandarin: 後退/后退, 退卻/退却, 撤退; Czech: ústup; Dutch: [[terugtocht]], [[aftocht]], [[terugtrekking]]; Finnish: perääntyminen; French: [[retraite]]; German: [[Rückzug]]; Greek: [[υποχώρηση]]; Ancient Greek: [[ἀνάκλησις]], [[ἀναφυγή]], [[ἄποδος]], [[ἀποχώρησις]], [[ἄφοδος]], [[διάκλισις]], [[ἐπαναχώρησις]], [[τὸ ἀνακλητικόν]], [[ὑπαγωγή]], [[ὑποχώρησις]]; Indonesian: mundur; Italian: [[ritirata]], [[arretramento]], [[ripiegamento]]; Japanese: 後退, 退却, 撤退; Korean: 후퇴(後退), 퇴각(退却), 철수(撤收); Latin: [[recessus]]; Macedonian: повлекување; Maori: taui, tauitanga; Norwegian Bokmål: retrett, tilbaketrekking, tilbaketrekning; Nynorsk: retrett, tilbaketrekking; Persian: عقب‌نشینی; Polish: odwrót, wycofanie; Portuguese: [[retirada]]; Romanian: retragere; Russian: [[отступление]], [[вывод]]; Serbo-Croatian Cyrillic: повлаче̄ње; Roman: povláčēnje; Slovak: ústup; Slovene: umik; Spanish: [[retirada]]; Tajik: ақибнишинӣ; Turkish: geri çekilme; Ukrainian: ві́дступ, виведення
}}
}}

Latest revision as of 20:55, 24 April 2024

Click links below for lookup in third sources:
Full diacritics: διάκλῐσις Medium diacritics: διάκλισις Low diacritics: διάκλισις Capitals: ΔΙΑΚΛΙΣΙΣ
Transliteration A: diáklisis Transliteration B: diaklisis Transliteration C: diaklisis Beta Code: dia/klisis

English (LSJ)

διακλίσεως, ἡ, avoidance of battle, retreat, Plu.Pyrrh.21.

Spanish (DGE)

διακλίσεως, ἡ
retirada de la lucha οἱ δὲ Ῥωμαῖοι τὰς διακλίσεις ... οὐκ ἔχοντες Plu.Pyrrh.21.

French (Bailly abrégé)

διακλίσεως (ἡ) :
action de se détourner, retraite.
Étymologie: διακλίνω.

Dutch (Woordenboekgrieks.nl)

διάκλισις, διακλίσεως, ἡ [διακλίνω] milit. terugtocht.

German (Pape)

ἡ, das Ausweichen, Plut. Pyrrh. 21.

Russian (Dvoretsky)

διάκλῐσις: διακλίσεως ἡ избегание, увертывание: τὰς διακλίσεις οὐκ ἔχειν Plut. не иметь возможности избежать встречи (с противником).

Greek Monolingual

διάκλισις, η (Α) διακλίνω
η υποχώρηση.

Greek Monotonic

διάκλῐσις: διακλίσεως, ἡ, υποχώρηση, διαφυγή, σε Πλούτ.

Greek (Liddell-Scott)

διάκλῐσις: διακλίσεως, ἡ, ὑποχώρησις, Πλούτ. Πύρρ. 21.

Middle Liddell

διάκλῐσις, διακλίσεως
a retreat, Plut.

Translations

retreat

Arabic: تَرَاجُع, اِنْسِحَاب; Armenian: նահանջ; Azerbaijani: geriyə çəkilmə, geriçəkilmə; Belarusian: адступленне, адступленьне, вывад; Bulgarian: отстъпление; Chinese Mandarin: 後退/后退, 退卻/退却, 撤退; Czech: ústup; Dutch: terugtocht, aftocht, terugtrekking; Finnish: perääntyminen; French: retraite; German: Rückzug; Greek: υποχώρηση; Ancient Greek: ἀνάκλησις, ἀναφυγή, ἄποδος, ἀποχώρησις, ἄφοδος, διάκλισις, ἐπαναχώρησις, τὸ ἀνακλητικόν, ὑπαγωγή, ὑποχώρησις; Indonesian: mundur; Italian: ritirata, arretramento, ripiegamento; Japanese: 後退, 退却, 撤退; Korean: 후퇴(後退), 퇴각(退却), 철수(撤收); Latin: recessus; Macedonian: повлекување; Maori: taui, tauitanga; Norwegian Bokmål: retrett, tilbaketrekking, tilbaketrekning; Nynorsk: retrett, tilbaketrekking; Persian: عقب‌نشینی; Polish: odwrót, wycofanie; Portuguese: retirada; Romanian: retragere; Russian: отступление, вывод; Serbo-Croatian Cyrillic: повлаче̄ње; Roman: povláčēnje; Slovak: ústup; Slovene: umik; Spanish: retirada; Tajik: ақибнишинӣ; Turkish: geri çekilme; Ukrainian: ві́дступ, виведення