illino: Difference between revisions

From LSJ

γῆ καὶ ὕδωρ πάντ' ἔσθ' ὅσα γίνοντ' ἠδὲ φύονται → earth and water are everything that comes into being and grows, all things that come into being or sprout are earth and water

Source
(6_7)
 
(CSV2 import)
 
(6 intermediate revisions by the same user not shown)
Line 1: Line 1:
{{LaEn
|lnetxt=illino illinere, illevi, illitus V :: [[smear over]]; [[anoint]]
}}
{{Lewis
{{Lewis
|lshtext=<b>illĭno</b>: (inl-), lēvi, lĭtum, 3 (also acc. to the 4th conj.:<br /><b>I</b> illinire, Col. 12, 46, 5; Plin. 30, 8, 21, § 65; [[but]] not in Plin. 20, 17, 73, § 191, and 32, 10, 51, § 140, [[where]] the [[correct]] [[read]]. is illinunt and illini, v. Sillig. ad h. ll.), v. a. in-[[lino]], to [[put]] on by smearing or spreading, to [[smear]], [[spread]], or [[lay]] on ([[mostly]] [[poet]]. and in [[post]]-Aug. [[prose]]).<br /><b>I</b> Lit.: oculis collyria, Hor. S. 1, 5, 31: papavera madefacta teneris genis, Ov. Med. Fac. 100: [[psyllion]] fronti, Plin. 25, 12, 91, § 143: [[anisum]] [[recens]] phreneticis, id. 20, 17, 73, § 191: solani folia contrita et illita, Cels. 5, 26, 33: [[aurum]] vestibus illitum, Hor. C. 4, 9, 14: [[aurum]] tecto, Sen. Ep. 119 fin.: [[aurum]] marmori, Plin. 33, 3, 20, § 64: faces taedamque et malleolos stuppae inlitos pice parari jubet, Liv. 42, 64, 3.—Poet.: [[quod]] si [[bruma]] nives Albanis illinet agris, spreads, Hor. Ep. 1, 7, 10: quodcumque [[semel]] chartis illeverit, has written, id. S. 1, 4, 36.—<br /><b>II</b> Transf.<br />&nbsp;&nbsp;&nbsp;<b>A</b> Aliquid [[aliqua]] re, to [[besmear]], [[bedaub]], [[anoint]] [[with]] [[any]] [[thing]]: ventrem alicui fimo, Plin. 28, 14, 58, § 208; 30, 8, 21, § 65: adustas gingivas melle, Cels. 7, 12, 1: texta Nesseo [[veneno]], Ov. H. 9, 163: pocula ceris, id. M. 8, 670: faces taedamque et malleolos pice, Liv. 42, 64, 3: faces galbano, Suet. Galb. 3: navem bitumine ac sulphure, Curt. 4, 3: porticum Medis, to [[paint]], Pers. 3, 53: [[tela]] dolis, Luc. 8, 382 et saep.—<br />&nbsp;&nbsp;&nbsp;<b>B</b> Trop.: venustatis, non [[fuco]] [[illitus]], sed [[sanguine]] [[diffusus]] [[color]], daubed [[over]] [[with]] [[paint]], Cic. de Or. 3, 52, 199: [[donum]] inimicorum [[veneno]] illitum, Liv. 5, 2, 3: [[vita]] illita maculā, Sil. 11, 43.
|lshtext=<b>illĭno</b>: (inl-), lēvi, lĭtum, 3 (also acc. to the 4th conj.:<br /><b>I</b> illinire, Col. 12, 46, 5; Plin. 30, 8, 21, § 65; [[but]] not in Plin. 20, 17, 73, § 191, and 32, 10, 51, § 140, [[where]] the [[correct]] [[read]]. is illinunt and illini, v. Sillig. ad h. ll.), v. a. in-[[lino]], to [[put]] on by smearing or spreading, to [[smear]], [[spread]], or [[lay]] on ([[mostly]] [[poet]]. and in [[post]]-Aug. [[prose]]).<br /><b>I</b> Lit.: oculis collyria, Hor. S. 1, 5, 31: papavera madefacta teneris genis, Ov. Med. Fac. 100: [[psyllion]] fronti, Plin. 25, 12, 91, § 143: [[anisum]] [[recens]] phreneticis, id. 20, 17, 73, § 191: solani folia contrita et illita, Cels. 5, 26, 33: [[aurum]] vestibus illitum, Hor. C. 4, 9, 14: [[aurum]] tecto, Sen. Ep. 119 fin.: [[aurum]] marmori, Plin. 33, 3, 20, § 64: faces taedamque et malleolos stuppae inlitos pice parari jubet, Liv. 42, 64, 3.—Poet.: [[quod]] si [[bruma]] nives Albanis illinet agris, spreads, Hor. Ep. 1, 7, 10: quodcumque [[semel]] chartis illeverit, has written, id. S. 1, 4, 36.—<br /><b>II</b> Transf.<br />&nbsp;&nbsp;&nbsp;<b>A</b> Aliquid [[aliqua]] re, to [[besmear]], [[bedaub]], [[anoint]] [[with]] [[any]] [[thing]]: ventrem alicui fimo, Plin. 28, 14, 58, § 208; 30, 8, 21, § 65: adustas gingivas melle, Cels. 7, 12, 1: texta Nesseo [[veneno]], Ov. H. 9, 163: pocula ceris, id. M. 8, 670: faces taedamque et malleolos pice, Liv. 42, 64, 3: faces galbano, Suet. Galb. 3: navem bitumine ac sulphure, Curt. 4, 3: porticum Medis, to [[paint]], Pers. 3, 53: [[tela]] dolis, Luc. 8, 382 et saep.—<br />&nbsp;&nbsp;&nbsp;<b>B</b> Trop.: venustatis, non [[fuco]] [[illitus]], sed [[sanguine]] [[diffusus]] [[color]], daubed [[over]] [[with]] [[paint]], Cic. de Or. 3, 52, 199: [[donum]] inimicorum [[veneno]] illitum, Liv. 5, 2, 3: [[vita]] illita maculā, Sil. 11, 43.
}}
{{Gaffiot
|gf=<b>illĭnō</b>¹¹ <b>([[inl-]])</b>, lēvī, lĭtum, linĕre (in, [[lino]]), tr.,<br /><b>1</b> oindre, enduire : [[faces]] [[pice]] Liv. 42, 64, 3, enduire de poix les torches &#124;&#124; [fig.] [[fuco]] inlitus [[color]] Cic. de Or. 3, 199, teint barbouillé de fard ; [[donum]] [[veneno]] illitum Liv. 5, 2, 3, présent imprégné de poison<br /><b>2</b> appliquer sur, frotter sur : collyria oculis Hor. S. 1, 5, 31, appliquer un collyre sur les yeux &#124;&#124; [[aurum]] marmori Plin. 33, 64, dorer du marbre ; nives agris Hor. Ep. 1, 7, 10, mettre une couche de neige sur les champs &#124;&#124; [[aliquid]] chartis Hor. S. 1, 4, 36, barbouiller qqch. sur du papier.||[fig.] [[fuco]] inlitus [[color]] Cic. de Or. 3, 199, teint barbouillé de fard ; [[donum]] [[veneno]] illitum Liv. 5, 2, 3, présent imprégné de poison<br /><b>2</b> appliquer sur, frotter sur : collyria oculis Hor. S. 1, 5, 31, appliquer un collyre sur les yeux||[[aurum]] marmori Plin. 33, 64, dorer du marbre ; nives agris Hor. Ep. 1, 7, 10, mettre une couche de neige sur les champs||[[aliquid]] chartis Hor. S. 1, 4, 36, barbouiller qqch. sur du papier.
}}
{{Georges
|georg=il-[[lino]], lēvī, litum, ere (in u. [[lino]]), I) in od. [[auf]] etw. [[streichen]], A) [[einstreichen]], ceram sociis, in die Ohren der G., Ov. art. am. 3, 314: [[aurum]] vestibus illitum, in die Kl. eingewebte Goldfäden, Hor. carm. 4, 9, 14. – B) [[aufstreichen]], [[auf]] etw. [[streichen]], [[schmieren]], streichend [[auftragen]], oculis nigra collyria, Hor.: cretam figularem corpori, Cels.: adurentia ex [[oleo]], Cels.: si [[multum]] auri tecto [[quoque]] [[eius]] illinitur, Sen.: quodcumque [[semel]] chartis illeverit, [[auf]] das P. so geschmiert (hingesudelt) hat, Hor.: [[quodsi]] [[bruma]] nives Albanis illinet agris, [[hinbreiten]] wird [[über]] usw., Hor. – II) [[mit]] etw. [[bestreichen]] u. übh. [[mit]] etw. [[überziehen]], recenti calce illitum [[cubiculum]], [[ein]] [[frisch]] getünchtes [[Zimmer]], Val. Max.: malleolos [[pice]], Plin.: [[palatum]] alcis noxio medicamine, Tac.: pocula ceris, Ov.: [[porticus]] illita [[auro]], Calp.: bracatis illita Medis [[porticus]], bemalt, Pers.: purpurā [[atque]] [[auro]] illitae vestes, [[mit]] P. u. G. durchwebte, Sen. poët. – im Bilde, [[color]] venustatis [[non]] [[fuco]] [[illitus]], geschminkt, Cic.: id [[donum]] inimicorum [[veneno]] illitum [[fore]], in [[Gift]] getaucht, Liv.: [[vita]] illita maculā, besudelt, Sil. – / Nbf. [[illinio]], [[wovon]]: illinies, Itala genes. 6, 14 ([[bei]] Ambros. de Noë et [[arca]] 6. § 15). Th. Prisc. 1, 2. Veget. mul. 1, 13, 3 u. 3, 34, 3: illinito (Imperat.), Marc. Emp. 19 extr.: illinire, Cels. 5, 20, 1 D. Colum. 12, 46, 5: [[Passiv]], illinitur, Plin. Val. 1, 1 ([[dreimal]]): illiniuntur, ibid.: illinirentur, Sulp. Sev. chron. 1, 15, 1: illiniri, Tert. de pud. 20. Garg. Mart. de arb. pomif. 1, 1: illinitus, Plin. Val. 1, 1 ([[dreimal]]). Th. Prisc. 1, 10. Ps. Apul. de [[herb]]. 85, 3: illiniendus, Th. Prisc. 2. chr. 9.
}}
{{LaZh
|lnztxt=illino, is, levi, litum, linere. 3. :: 傅油。— aurum tectis (''dat''.) 房頂鋪金。Bruma nives illinit agris 冬時雪蓋地。
}}
}}

Latest revision as of 17:40, 12 June 2024

Latin > English

illino illinere, illevi, illitus V :: smear over; anoint

Latin > English (Lewis & Short)

illĭno: (inl-), lēvi, lĭtum, 3 (also acc. to the 4th conj.:
I illinire, Col. 12, 46, 5; Plin. 30, 8, 21, § 65; but not in Plin. 20, 17, 73, § 191, and 32, 10, 51, § 140, where the correct read. is illinunt and illini, v. Sillig. ad h. ll.), v. a. in-lino, to put on by smearing or spreading, to smear, spread, or lay on (mostly poet. and in post-Aug. prose).
I Lit.: oculis collyria, Hor. S. 1, 5, 31: papavera madefacta teneris genis, Ov. Med. Fac. 100: psyllion fronti, Plin. 25, 12, 91, § 143: anisum recens phreneticis, id. 20, 17, 73, § 191: solani folia contrita et illita, Cels. 5, 26, 33: aurum vestibus illitum, Hor. C. 4, 9, 14: aurum tecto, Sen. Ep. 119 fin.: aurum marmori, Plin. 33, 3, 20, § 64: faces taedamque et malleolos stuppae inlitos pice parari jubet, Liv. 42, 64, 3.—Poet.: quod si bruma nives Albanis illinet agris, spreads, Hor. Ep. 1, 7, 10: quodcumque semel chartis illeverit, has written, id. S. 1, 4, 36.—
II Transf.
   A Aliquid aliqua re, to besmear, bedaub, anoint with any thing: ventrem alicui fimo, Plin. 28, 14, 58, § 208; 30, 8, 21, § 65: adustas gingivas melle, Cels. 7, 12, 1: texta Nesseo veneno, Ov. H. 9, 163: pocula ceris, id. M. 8, 670: faces taedamque et malleolos pice, Liv. 42, 64, 3: faces galbano, Suet. Galb. 3: navem bitumine ac sulphure, Curt. 4, 3: porticum Medis, to paint, Pers. 3, 53: tela dolis, Luc. 8, 382 et saep.—
   B Trop.: venustatis, non fuco illitus, sed sanguine diffusus color, daubed over with paint, Cic. de Or. 3, 52, 199: donum inimicorum veneno illitum, Liv. 5, 2, 3: vita illita maculā, Sil. 11, 43.

Latin > French (Gaffiot 2016)

illĭnō¹¹ (inl-), lēvī, lĭtum, linĕre (in, lino), tr.,
1 oindre, enduire : faces pice Liv. 42, 64, 3, enduire de poix les torches || [fig.] fuco inlitus color Cic. de Or. 3, 199, teint barbouillé de fard ; donum veneno illitum Liv. 5, 2, 3, présent imprégné de poison
2 appliquer sur, frotter sur : collyria oculis Hor. S. 1, 5, 31, appliquer un collyre sur les yeux || aurum marmori Plin. 33, 64, dorer du marbre ; nives agris Hor. Ep. 1, 7, 10, mettre une couche de neige sur les champs || aliquid chartis Hor. S. 1, 4, 36, barbouiller qqch. sur du papier.

Latin > German (Georges)

il-lino, lēvī, litum, ere (in u. lino), I) in od. auf etw. streichen, A) einstreichen, ceram sociis, in die Ohren der G., Ov. art. am. 3, 314: aurum vestibus illitum, in die Kl. eingewebte Goldfäden, Hor. carm. 4, 9, 14. – B) aufstreichen, auf etw. streichen, schmieren, streichend auftragen, oculis nigra collyria, Hor.: cretam figularem corpori, Cels.: adurentia ex oleo, Cels.: si multum auri tecto quoque eius illinitur, Sen.: quodcumque semel chartis illeverit, auf das P. so geschmiert (hingesudelt) hat, Hor.: quodsi bruma nives Albanis illinet agris, hinbreiten wird über usw., Hor. – II) mit etw. bestreichen u. übh. mit etw. überziehen, recenti calce illitum cubiculum, ein frisch getünchtes Zimmer, Val. Max.: malleolos pice, Plin.: palatum alcis noxio medicamine, Tac.: pocula ceris, Ov.: porticus illita auro, Calp.: bracatis illita Medis porticus, bemalt, Pers.: purpurā atque auro illitae vestes, mit P. u. G. durchwebte, Sen. poët. – im Bilde, color venustatis non fuco illitus, geschminkt, Cic.: id donum inimicorum veneno illitum fore, in Gift getaucht, Liv.: vita illita maculā, besudelt, Sil. – / Nbf. illinio, wovon: illinies, Itala genes. 6, 14 (bei Ambros. de Noë et arca 6. § 15). Th. Prisc. 1, 2. Veget. mul. 1, 13, 3 u. 3, 34, 3: illinito (Imperat.), Marc. Emp. 19 extr.: illinire, Cels. 5, 20, 1 D. Colum. 12, 46, 5: Passiv, illinitur, Plin. Val. 1, 1 (dreimal): illiniuntur, ibid.: illinirentur, Sulp. Sev. chron. 1, 15, 1: illiniri, Tert. de pud. 20. Garg. Mart. de arb. pomif. 1, 1: illinitus, Plin. Val. 1, 1 (dreimal). Th. Prisc. 1, 10. Ps. Apul. de herb. 85, 3: illiniendus, Th. Prisc. 2. chr. 9.

Latin > Chinese

illino, is, levi, litum, linere. 3. :: 傅油。— aurum tectis (dat.) 房頂鋪金。Bruma nives illinit agris 冬時雪蓋地。