corusco: Difference between revisions Search Google

From LSJ

Σοφία δὲ πλούτου κτῆμα τιμιώτερον → Pretiosior res opipus est sapientia → Die Weisheit ist mehr wert als Säcke voller Geld

Menander, Monostichoi, 482
m (Text replacement - "(?s)({{Lewis.*?}}\n)({{.*}}\n)({{LaEn.*?}}$)" to "$3 $1$2")
(CSV import)
 
Line 10: Line 10:
{{Georges
{{Georges
|georg=corusco, āre ([[verwandt]] [[mit]] [[κορύσσω]]), I) [[mit]] den Hörnern [[stoßen]], [[sich]] [[stutzen]] (griechisch κερατίζειν; vgl. Ruperti Iuven. 12, 6), satiati agni ludunt blandeque coruscant, Lucr. 2, 320: [[caput]] opponis cum eo coruscans, Cic. fr. b. Quint. 8, 3, 21. – II) [[von]] stoßartiger, blitzartiger, zuckender [[Bewegung]]: A) tr. = [[schnell]] [[hin]] und her [[bewegen]], [[schwingen]] (vgl. Heinse Ov. [[met]]. 4, 494), linguas (v. Schlangen), Ov.: hastam, [[telum]], Verg.: frontem (= cornua vibrare), Iuven.: alternos apices abruptā [[luce]], Stat. – B) intr. [[stoßweise]], blitzartig, [[zitternd]] [[sich]] [[bewegen]]: a) übh.: coruscat [[abies]], schwankt [[zitternd]] [[hin]] und her, Iuven.: coruscant ([[apes]]) pennis, [[flattern]], Verg. – b) v. leuchtenden Ggstdn., [[zucken]], [[blinken]], [[schillern]], [[schimmern]], [[apes]] fulgore coruscant, Verg.: [[optimus]] ([[smaragdus]]), si caerulo coruscabit, Solin.: [[corona]] [[aurea]] adamantibus coruscans, Iul. Val. – [[bes]]. v. [[Zucken]] [[des]] Blitzes, [[zucken]], [[blitzen]], [[flamma]] [[inter]] [[nubes]] coruscat, Pacuv. fr.: [[prius]] coruscare [[caelum]] creditur et [[mox]] tonare, Apul.: altā cum [[Iuppiter]] arce coruscat, Val. Flacc.: [[fulgor]] coruscans, Vulg. – unpers., es blitzt, coruscabit ([[neben]] tonabit), Vulg. 4. Esdr. 16, 10: [[hoc]] dicitur coruscare et ordine [[quidem]] tonare [[prius]] [[oportet]] [[quam]] coruscare, Apul. de mund. 15, in. – / Im Vulgärlat. scorusco, [[scorisco]] ([[wie]] [[scoriscatio]], scoriscus, w. vgl.), s. Rönsch Itala p. 468.
|georg=corusco, āre ([[verwandt]] [[mit]] [[κορύσσω]]), I) [[mit]] den Hörnern [[stoßen]], [[sich]] [[stutzen]] (griechisch κερατίζειν; vgl. Ruperti Iuven. 12, 6), satiati agni ludunt blandeque coruscant, Lucr. 2, 320: [[caput]] opponis cum eo coruscans, Cic. fr. b. Quint. 8, 3, 21. – II) [[von]] stoßartiger, blitzartiger, zuckender [[Bewegung]]: A) tr. = [[schnell]] [[hin]] und her [[bewegen]], [[schwingen]] (vgl. Heinse Ov. [[met]]. 4, 494), linguas (v. Schlangen), Ov.: hastam, [[telum]], Verg.: frontem (= cornua vibrare), Iuven.: alternos apices abruptā [[luce]], Stat. – B) intr. [[stoßweise]], blitzartig, [[zitternd]] [[sich]] [[bewegen]]: a) übh.: coruscat [[abies]], schwankt [[zitternd]] [[hin]] und her, Iuven.: coruscant ([[apes]]) pennis, [[flattern]], Verg. – b) v. leuchtenden Ggstdn., [[zucken]], [[blinken]], [[schillern]], [[schimmern]], [[apes]] fulgore coruscant, Verg.: [[optimus]] ([[smaragdus]]), si caerulo coruscabit, Solin.: [[corona]] [[aurea]] adamantibus coruscans, Iul. Val. – [[bes]]. v. [[Zucken]] [[des]] Blitzes, [[zucken]], [[blitzen]], [[flamma]] [[inter]] [[nubes]] coruscat, Pacuv. fr.: [[prius]] coruscare [[caelum]] creditur et [[mox]] tonare, Apul.: altā cum [[Iuppiter]] arce coruscat, Val. Flacc.: [[fulgor]] coruscans, Vulg. – unpers., es blitzt, coruscabit ([[neben]] tonabit), Vulg. 4. Esdr. 16, 10: [[hoc]] dicitur coruscare et ordine [[quidem]] tonare [[prius]] [[oportet]] [[quam]] coruscare, Apul. de mund. 15, in. – / Im Vulgärlat. scorusco, [[scorisco]] ([[wie]] [[scoriscatio]], scoriscus, w. vgl.), s. Rönsch Itala p. 468.
}}
{{LaZh
|lnztxt=corusco, as, are. n. act. :: 打閃。光照。舞。尥。因重屈彎。— mucronem 舞刀。
}}
}}

Latest revision as of 17:53, 12 June 2024

Latin > English

corusco coruscare, coruscavi, coruscatus V :: brandish/shake/quiver; flash/glitter, emit/reflect intermittent/quivering light

Latin > English (Lewis & Short)

cŏrusco: āre, v. a. and n. (the access. form conisco is found in some copies of Lucr. 2, 320, and Cic. Fragm. ap. Quint. 8, 3, 21) root scar-, to leap; Gr. σκαίρω; cf. also κορύσσω; v. Lidd. and Scott, s. v.].
I To thrust or push with the horns (very rare): agni ludunt blandeque coruscant, Lucr. 2, 320: frontem, Juv. 12, 6: caput opponis cum eo coruscans, Cic. Fragm. ap. Quint. 8, 3, 21.—
II Transf., to move quickly, to vibrate, shake, brandish, wave, tremble, etc. (poet.).
   (a)    Act.: duo Gaesa manu, Verg. A. 8, 661: hastam, id. ib. 12, 431: telum, id. ib. 12, 887; Sil. 1, 434: ferrum, Val. Fl. 2, 228 al.: linguas (colubrae), Ov. M. 4, 494: alternos apices (flammae), Stat. Th. 12, 432.—
   (b)    Neutr., to flit, flutter, shake: apes pennis coruscant, Verg. G. 4, 73: abies, trembles, Juv. 3, 254.—
   B In partic., of the tremulous motion of fire, lightning, or brilliant bodies, to flash, glitter, gleam, coruscate: flamma inter nubes coruscat, Pac. ap. Cic. de Or. 3, 39, 157: elucent aliae (apes) et fulgore coruscant, Verg. G. 4, 98: Juppiter arce, Val. Fl. 5, 304: telisque salum facibusque coruscat, id. 1, 703: coruscans clipeus, Claud. III. Cons. Hon. 29 al.

Latin > French (Gaffiot 2016)

cŏruscō,¹² āvī, ātum, āre,
1 intr., cosser, heurter de la tête : Lucr. 2, 320 || s’agiter, branler : apes pennis coruscant Virg. G. 4, 73, les abeilles battent des ailes ; coruscat abies Juv. 3, 254, une poutre branle || briller, étinceler : Pacuv. d. Cic. de Or. 3, 157 ; Virg. G. 4, 98 || impers. coruscat Vulg. 4 Esdr. 16, 10, il fait des éclairs
2 tr., agiter, brandir, darder, secouer : gæsa coruscant Galli Virg. En. 8, 661, les Gaulois brandissent des javelots ; linguas coruscant (colubræ) Ov. M. 4, 494, (les couleuvres) dardent leurs langues.

Latin > German (Georges)

corusco, āre (verwandt mit κορύσσω), I) mit den Hörnern stoßen, sich stutzen (griechisch κερατίζειν; vgl. Ruperti Iuven. 12, 6), satiati agni ludunt blandeque coruscant, Lucr. 2, 320: caput opponis cum eo coruscans, Cic. fr. b. Quint. 8, 3, 21. – II) von stoßartiger, blitzartiger, zuckender Bewegung: A) tr. = schnell hin und her bewegen, schwingen (vgl. Heinse Ov. met. 4, 494), linguas (v. Schlangen), Ov.: hastam, telum, Verg.: frontem (= cornua vibrare), Iuven.: alternos apices abruptā luce, Stat. – B) intr. stoßweise, blitzartig, zitternd sich bewegen: a) übh.: coruscat abies, schwankt zitternd hin und her, Iuven.: coruscant (apes) pennis, flattern, Verg. – b) v. leuchtenden Ggstdn., zucken, blinken, schillern, schimmern, apes fulgore coruscant, Verg.: optimus (smaragdus), si caerulo coruscabit, Solin.: corona aurea adamantibus coruscans, Iul. Val. – bes. v. Zucken des Blitzes, zucken, blitzen, flamma inter nubes coruscat, Pacuv. fr.: prius coruscare caelum creditur et mox tonare, Apul.: altā cum Iuppiter arce coruscat, Val. Flacc.: fulgor coruscans, Vulg. – unpers., es blitzt, coruscabit (neben tonabit), Vulg. 4. Esdr. 16, 10: hoc dicitur coruscare et ordine quidem tonare prius oportet quam coruscare, Apul. de mund. 15, in. – / Im Vulgärlat. scorusco, scorisco (wie scoriscatio, scoriscus, w. vgl.), s. Rönsch Itala p. 468.

Latin > Chinese

corusco, as, are. n. act. :: 打閃。光照。舞。尥。因重屈彎。— mucronem 舞刀。