eccere: Difference between revisions

From LSJ

ἀμήχανον δὲ παντὸς ἀνδρὸς ἐκμαθεῖν ψυχήν τε καὶ φρόνημα καὶ γνώμην, πρὶν ἂν ἀρχαῖς τε καὶ νόμοισιν ἐντριβὴς φανῇ → hard it is to learn the mind of any mortal or the heart, 'till he be tried in chief authority | it is impossible to know fully any man's character, will, or judgment, until he has been proved by the test of rule and law-giving

Source
(2)
(CSV import)
 
(One intermediate revision by the same user not shown)
Line 1: Line 1:
{{LaEn
|lnetxt=eccere INTERJ :: Here she/it is!; Behold!, Observe!, Lo!; There you are!
}}
{{Lewis
{{Lewis
|lshtext=<b>eccĕre</b>: or ĕcĕre, interj. [[ecce]] and abl. of res, see [[there]] in [[fact]]! lo in [[truth]]! Corss. Aussp. 2, 858, 1028; cf. Ribbeck, Partik., p. 43 sq.; not from [[Ceres]], [[but]] cf. Ussing ad Plaut. Am. 550, an [[exclamation]] of [[surprise]], [[like]] Engl.<br /><b>I</b> [[there]]! ([[emphatic]], [[only]] in the foll. passages): Plaut. Am. 2, 1, 4; id. Casin. 2, 6, 34; id. Men. 2, 3, 50; id. Trin. 2, 2, 105; id. Pers. 2, 4, 29; Ter. Ph. 2, 2, 5 ([[but]] in Plaut. Mil. 2, 2, 52: [[ecce]] [[autem]], Fleck. Lorenz).
|lshtext=<b>eccĕre</b>: or ĕcĕre, interj. [[ecce]] and abl. of res, see [[there]] in [[fact]]! lo in [[truth]]! Corss. Aussp. 2, 858, 1028; cf. Ribbeck, Partik., p. 43 sq.; not from [[Ceres]], [[but]] cf. Ussing ad Plaut. Am. 550, an [[exclamation]] of [[surprise]], [[like]] Engl.<br /><b>I</b> [[there]]! ([[emphatic]], [[only]] in the foll. passages): Plaut. Am. 2, 1, 4; id. Casin. 2, 6, 34; id. Men. 2, 3, 50; id. Trin. 2, 2, 105; id. Pers. 2, 4, 29; Ter. Ph. 2, 2, 5 ([[but]] in Plaut. Mil. 2, 2, 52: [[ecce]] [[autem]], Fleck. Lorenz).
Line 8: Line 11:
|georg=eccerē (ēcerē), Adv. (aus [[ecce]] u. re), [[ein]] beteuernder [[Ausruf]], [[halt]] in der [[Tat]]! [[halt]] ja! [[fürwahr]]! (s. Brix Plaut. trin. 386), Plaut. Amph. 554 u.a. Ter. Phorm. 319.
|georg=eccerē (ēcerē), Adv. (aus [[ecce]] u. re), [[ein]] beteuernder [[Ausruf]], [[halt]] in der [[Tat]]! [[halt]] ja! [[fürwahr]]! (s. Brix Plaut. trin. 386), Plaut. Amph. 554 u.a. Ter. Phorm. 319.
}}
}}
{{LaEn
{{LaZh
|lnetxt=eccere INTERJ :: Here she/it is!; Behold!, Observe!, Lo!; There you are!
|lnztxt=&#42;eccere. ''adv''. (''ecce res vel rem''.) :: [[實言]]
}}
}}

Latest revision as of 18:41, 12 June 2024

Latin > English

eccere INTERJ :: Here she/it is!; Behold!, Observe!, Lo!; There you are!

Latin > English (Lewis & Short)

eccĕre: or ĕcĕre, interj. ecce and abl. of res, see there in fact! lo in truth! Corss. Aussp. 2, 858, 1028; cf. Ribbeck, Partik., p. 43 sq.; not from Ceres, but cf. Ussing ad Plaut. Am. 550, an exclamation of surprise, like Engl.
I there! (emphatic, only in the foll. passages): Plaut. Am. 2, 1, 4; id. Casin. 2, 6, 34; id. Men. 2, 3, 50; id. Trin. 2, 2, 105; id. Pers. 2, 4, 29; Ter. Ph. 2, 2, 5 (but in Plaut. Mil. 2, 2, 52: ecce autem, Fleck. Lorenz).

Latin > French (Gaffiot 2016)

eccĕrē,¹⁵ adv. (ecce, re), voilà, c’est cela : Pl. Amph. 554 ; Men. 401 || eccere autem Pl. Mil. 207, mais voilà que.

Latin > German (Georges)

eccerē (ēcerē), Adv. (aus ecce u. re), ein beteuernder Ausruf, halt in der Tat! halt ja! fürwahr! (s. Brix Plaut. trin. 386), Plaut. Amph. 554 u.a. Ter. Phorm. 319.

Latin > Chinese

*eccere. adv. (ecce res vel rem.) :: 實言