linter: Difference between revisions

From LSJ

αἱ μέν ἀποφάσεις ἐπί τῶν θείων ἀληθεῖς, αἱ δέ καταφάσεις ἀνάρμοστοι τῇ κρυφιότητι τῶν ἀποῤῥήτων → as concerns the things of the gods, negative pronouncements are true, but positive ones are inadequate to their hidden character

Source
(2)
(CSV2 import)
 
(2 intermediate revisions by the same user not shown)
Line 1: Line 1:
{{LaEn
|lnetxt=linter lintris N C :: [[boat]], [[skiff]], [[small light boat]]; [[trough]], [[vat]]
}}
{{Lewis
{{Lewis
|lshtext=<b>linter</b>: [[tris]] (nom. [[lintris]], Sid. Carm. 5, 283), f. (m., Tib. 2, 5, 34) old form lunter for plun-ter; [[root]] [[πλύνω]], to [[wash]]; cf. [[pluvia]]; [[hence]]<br /><b>I</b> Lit., a [[wash]]-[[tub]]; or in gen., a [[trough]], [[vat]], [[tray]], [[tub]], for [[wine]], [[Cato]], R. R. 11, 5; cf. Tib. 1, 5, 23: cavat arbore lintres, Verg. G. 1, 262.—<br /><b>II</b> Transf., a [[boat]], [[skiff]], wherry: lintribus materiam in insulam convehere, Cic. Mil. 27, 74; Caes. B. G. 1, 12: novas (sc. lintres), cavare, Liv. 21, 26.—Prov.: loqui e lintre, said of one [[who]] sways his [[body]] to and [[fro]] [[when]] [[speaking]], [[Julius]] ap. Cic. Brut. 60, 216: reprehendenda et [[illa]] [[frequens]] et concitata in utramque partem [[nutatio]], [[quam]] in Curione patre inrisit et [[Julius]], quaerens, [[quis]] in luntre loqueretur, Quint. 11, 3, 129: naviget [[hinc]] aliā jam mihi [[linter]] aquā, i. e. [[let]] me [[now]] [[turn]] to [[something]] [[else]], Ov. F. 2, 864: in liquida nat [[tibi]] [[linter]] aquā, [[you]] [[have]] a favorable [[opportunity]], Tib. 1, 7, 37 (1, 5, 76).
|lshtext=<b>linter</b>: [[tris]] (nom. [[lintris]], Sid. Carm. 5, 283), f. (m., Tib. 2, 5, 34) old form lunter for plun-ter; [[root]] [[πλύνω]], to [[wash]]; cf. [[pluvia]]; [[hence]]<br /><b>I</b> Lit., a [[wash]]-[[tub]]; or in gen., a [[trough]], [[vat]], [[tray]], [[tub]], for [[wine]], [[Cato]], R. R. 11, 5; cf. Tib. 1, 5, 23: cavat arbore lintres, Verg. G. 1, 262.—<br /><b>II</b> Transf., a [[boat]], [[skiff]], wherry: lintribus materiam in insulam convehere, Cic. Mil. 27, 74; Caes. B. G. 1, 12: novas (sc. lintres), cavare, Liv. 21, 26.—Prov.: loqui e lintre, said of one [[who]] sways his [[body]] to and [[fro]] [[when]] [[speaking]], [[Julius]] ap. Cic. Brut. 60, 216: reprehendenda et [[illa]] [[frequens]] et concitata in utramque partem [[nutatio]], [[quam]] in Curione patre inrisit et [[Julius]], quaerens, [[quis]] in luntre loqueretur, Quint. 11, 3, 129: naviget [[hinc]] aliā jam mihi [[linter]] aquā, i. e. [[let]] me [[now]] [[turn]] to [[something]] [[else]], Ov. F. 2, 864: in liquida nat [[tibi]] [[linter]] aquā, [[you]] [[have]] a favorable [[opportunity]], Tib. 1, 7, 37 (1, 5, 76).
Line 8: Line 11:
|georg=linter ([[lunter]], [[lynter]]), [[tris]], Genet. Plur. [[trium]], f., I) [[ein]] kleines Fahrzeug, [[Kahn]], [[Nachen]], Cic. u.a.: [[ingens]] [[vis]] [[navium]] lintriumque, Liv.: vehi lintribus, [[Varro]] LL. – Sprichw., loqui in lintre, [[von]] jmd., der beim [[Sprechen]] [[mit]] dem [[Körper]] [[herüber]] u. [[hinüber]] schaukelt, C. [[Iulius]] b. Cic. [[Brut]]. 216: in liquida nat [[tibi]] [[linter]] [[aqua]], du hast [[jetzt]] gute [[Gelegenheit]], Tibull. 1, 5, 76: navigat [[hinc]] aliā [[iam]] [[mihi]] [[linter]] aquā, [[ich]] wende mich zu [[etwas]] anderem, v. [[Beginn]] eines neuen Buches, Ov. [[fast]]. 2, 864. – II) übtr., [[ein]] kahnförmiges [[Geschirr]], der [[Trog]], die [[Mulde]], [[Cato]], Verg. u.a. – / a) [[linter]] [[gen]]. masc., Tibull. 2, 5, 34. Vell. 2, 107, 2. – b) Nomin. [[lintris]], [[Sidon]]. carm. 5, 283. – c) Über die [[Schreibung]] [[lunter]] s. Bücheler im Rhein. [[Mus]]. 11, 297 f.
|georg=linter ([[lunter]], [[lynter]]), [[tris]], Genet. Plur. [[trium]], f., I) [[ein]] kleines Fahrzeug, [[Kahn]], [[Nachen]], Cic. u.a.: [[ingens]] [[vis]] [[navium]] lintriumque, Liv.: vehi lintribus, [[Varro]] LL. – Sprichw., loqui in lintre, [[von]] jmd., der beim [[Sprechen]] [[mit]] dem [[Körper]] [[herüber]] u. [[hinüber]] schaukelt, C. [[Iulius]] b. Cic. [[Brut]]. 216: in liquida nat [[tibi]] [[linter]] [[aqua]], du hast [[jetzt]] gute [[Gelegenheit]], Tibull. 1, 5, 76: navigat [[hinc]] aliā [[iam]] [[mihi]] [[linter]] aquā, [[ich]] wende mich zu [[etwas]] anderem, v. [[Beginn]] eines neuen Buches, Ov. [[fast]]. 2, 864. – II) übtr., [[ein]] kahnförmiges [[Geschirr]], der [[Trog]], die [[Mulde]], [[Cato]], Verg. u.a. – / a) [[linter]] [[gen]]. masc., Tibull. 2, 5, 34. Vell. 2, 107, 2. – b) Nomin. [[lintris]], [[Sidon]]. carm. 5, 283. – c) Über die [[Schreibung]] [[lunter]] s. Bücheler im Rhein. [[Mus]]. 11, 297 f.
}}
}}
{{LaEn
{{LaZh
|lnetxt=linter lintris N C :: boat, skiff, small light boat; trough, vat
|lnztxt=linter, tris. m. f. :: [[一塊木之舟]]。[[穵木之槽]]
}}
}}

Latest revision as of 20:25, 12 June 2024

Latin > English

linter lintris N C :: boat, skiff, small light boat; trough, vat

Latin > English (Lewis & Short)

linter: tris (nom. lintris, Sid. Carm. 5, 283), f. (m., Tib. 2, 5, 34) old form lunter for plun-ter; root πλύνω, to wash; cf. pluvia; hence
I Lit., a wash-tub; or in gen., a trough, vat, tray, tub, for wine, Cato, R. R. 11, 5; cf. Tib. 1, 5, 23: cavat arbore lintres, Verg. G. 1, 262.—
II Transf., a boat, skiff, wherry: lintribus materiam in insulam convehere, Cic. Mil. 27, 74; Caes. B. G. 1, 12: novas (sc. lintres), cavare, Liv. 21, 26.—Prov.: loqui e lintre, said of one who sways his body to and fro when speaking, Julius ap. Cic. Brut. 60, 216: reprehendenda et illa frequens et concitata in utramque partem nutatio, quam in Curione patre inrisit et Julius, quaerens, quis in luntre loqueretur, Quint. 11, 3, 129: naviget hinc aliā jam mihi linter aquā, i. e. let me now turn to something else, Ov. F. 2, 864: in liquida nat tibi linter aquā, you have a favorable opportunity, Tib. 1, 7, 37 (1, 5, 76).

Latin > French (Gaffiot 2016)

lintĕr¹² (lunter), tris, f., gén. pl. lintrĭum, barque, esquif, nacelle : Cic. Mil. 74 ; Cæs. G. 1, 12, 2 || vaisseau de bois [à l’usage des vignerons], auge à fouler le raisin : Cato Agr. 11, 5 ; Tib. 1, 5, 23 ; Virg. G. 1, 262. forme lunter Cic. Br. 216 ; Quint. 11, 3, 129 || nom. lintris Sid. Carm. 5, 283 || linter, m., Tib. 2, 5, 34 ; Vell. 2, 107, 2.

Latin > German (Georges)

linter (lunter, lynter), tris, Genet. Plur. trium, f., I) ein kleines Fahrzeug, Kahn, Nachen, Cic. u.a.: ingens vis navium lintriumque, Liv.: vehi lintribus, Varro LL. – Sprichw., loqui in lintre, von jmd., der beim Sprechen mit dem Körper herüber u. hinüber schaukelt, C. Iulius b. Cic. Brut. 216: in liquida nat tibi linter aqua, du hast jetzt gute Gelegenheit, Tibull. 1, 5, 76: navigat hinc aliā iam mihi linter aquā, ich wende mich zu etwas anderem, v. Beginn eines neuen Buches, Ov. fast. 2, 864. – II) übtr., ein kahnförmiges Geschirr, der Trog, die Mulde, Cato, Verg. u.a. – / a) linter gen. masc., Tibull. 2, 5, 34. Vell. 2, 107, 2. – b) Nomin. lintris, Sidon. carm. 5, 283. – c) Über die Schreibung lunter s. Bücheler im Rhein. Mus. 11, 297 f.

Latin > Chinese

linter, tris. m. f. :: 一塊木之舟穵木之槽