oppleo: Difference between revisions

From LSJ

τῆς δ' ἀρετῆς ἱδρῶτα θεοὶ προπάροιθεν ἔθηκαν ἀθάνατοι (Hesiod, Works and Days 289) → But between us and Goodness the gods have placed the sweat of our brows

Source
(Gf-D_6)
(CSV2 import)
 
(3 intermediate revisions by the same user not shown)
Line 1: Line 1:
{{LaEn
|lnetxt=oppleo opplere, opplevi, oppletus V :: fill (completely); overspread
}}
{{Lewis
{{Lewis
|lshtext=<b>opplĕo</b>: (obp-), ēvi, ētum, 2, v. a. obpleo, [[plenus]],<br /><b>I</b> to [[fill]] [[completely]], to [[fill]] up, [[fill]] ([[class]].).<br /><b>I</b> Lit.: saucii opplent porticūs, Enn. ap. Cic. Tusc. 2, 16, 38 (Trag. v. 16 Vahl.): [[ager]] [[oppletus]] imbrium fremitu, Enn. ap. Serv. ad Verg. G. 1, 12 (Trag. v. 196 Vahl.): oppleta tritici granaria, Plaut. Truc. 2, 6, 42: [[aedis]] spoliis, id. ib. 2, 6, 41; Varr. R. R. 1, 8, 5: nives jam omnia oppleverant, Liv. 10, 46.—<br />&nbsp;&nbsp;&nbsp;<b>B</b> Transf.: [[alienus]] [[odor]] [[nares]] opplet, Varr. R. R. 3, 4, 3.—<br /><b>II</b> Trop.: jam opplebit [[auris]] meas sua [[vaniloquentia]], Plaut. Rud. 4, 1, 14: haec [[opinio]] Graeciam opplevit, Cic. N D. 2, 24, 63: mentes angustae, oppletae tenebris ac sordibus, id. Red. in Sen. 4, 10.
|lshtext=<b>opplĕo</b>: (obp-), ēvi, ētum, 2, v. a. obpleo, [[plenus]],<br /><b>I</b> to [[fill]] [[completely]], to [[fill]] up, [[fill]] ([[class]].).<br /><b>I</b> Lit.: saucii opplent porticūs, Enn. ap. Cic. Tusc. 2, 16, 38 (Trag. v. 16 Vahl.): [[ager]] [[oppletus]] imbrium fremitu, Enn. ap. Serv. ad Verg. G. 1, 12 (Trag. v. 196 Vahl.): oppleta tritici granaria, Plaut. Truc. 2, 6, 42: [[aedis]] spoliis, id. ib. 2, 6, 41; Varr. R. R. 1, 8, 5: nives jam omnia oppleverant, Liv. 10, 46.—<br />&nbsp;&nbsp;&nbsp;<b>B</b> Transf.: [[alienus]] [[odor]] [[nares]] opplet, Varr. R. R. 3, 4, 3.—<br /><b>II</b> Trop.: jam opplebit [[auris]] meas sua [[vaniloquentia]], Plaut. Rud. 4, 1, 14: haec [[opinio]] Graeciam opplevit, Cic. N D. 2, 24, 63: mentes angustae, oppletae tenebris ac sordibus, id. Red. in Sen. 4, 10.
Line 4: Line 7:
{{Gaffiot
{{Gaffiot
|gf=<b>opplĕō</b>,¹² ēvī, ētum, ēre (ob, [[pleo]]), tr., remplir entièrement : [[Varro]] R. 1, 8, 5 ; Cic. Nat. 2, 138 &#124;&#124; [fig.] hæc [[opinio]] Græciam opplevit Cic. Nat. 2, 63, [[cette]] opinion se répandit dans toute la Grèce ; mentes oppletæ tenebris ac sordibus Cic. Sen. 10, esprits remplis de ténèbres et de fange, cf. Rep. 6, 19.||[fig.] hæc [[opinio]] Græciam opplevit Cic. Nat. 2, 63, [[cette]] opinion se répandit dans toute la Grèce ; mentes oppletæ tenebris ac sordibus Cic. Sen. 10, esprits remplis de ténèbres et de fange, cf. Rep. 6, 19.
|gf=<b>opplĕō</b>,¹² ēvī, ētum, ēre (ob, [[pleo]]), tr., remplir entièrement : [[Varro]] R. 1, 8, 5 ; Cic. Nat. 2, 138 &#124;&#124; [fig.] hæc [[opinio]] Græciam opplevit Cic. Nat. 2, 63, [[cette]] opinion se répandit dans toute la Grèce ; mentes oppletæ tenebris ac sordibus Cic. Sen. 10, esprits remplis de ténèbres et de fange, cf. Rep. 6, 19.||[fig.] hæc [[opinio]] Græciam opplevit Cic. Nat. 2, 63, [[cette]] opinion se répandit dans toute la Grèce ; mentes oppletæ tenebris ac sordibus Cic. Sen. 10, esprits remplis de ténèbres et de fange, cf. Rep. 6, 19.
}}
{{Georges
|georg=oppleo, plēvī, plētum, ēre (ob u. *[[pleo]]), [[erfüllen]], [[anfüllen]], I) eig.: [[aedes]] spoliis, Plaut.: lacrimis os totum [[sibi]], Ter.: [[participes]] suos praedā onerare [[atque]] opplere, Plaut.: oppletum [[oppidum]] est solariis, Aquil. com. fr.: nives [[omnia]] oppleverant, Liv.: caesi hostes [[decem]] [[milia]] passuum cadaveribus [[atque]] armis opplevere, Tac.: [[uti]] [[passim]] [[domus]] fora viae templaque cruore ac cadaveribus opplerentur, Aur. Vict.: cuncta coloribus egregiis et odoribus opplet, Lucr.: [[nec]] opplendae sunt [[huiusmodi]] cognitionibus chartulae, Gran. Licin. – II) übtr.: [[adeo]] totam urbem opplevit [[luctus]], ut etc., Liv.: [[vetus]] [[haec]] [[opinio]] Graeciam opplevit, Cic.: mentes oppletae tenebris ac sordibus, Cic.: [[semper]] studuit opplere famā ac flagitiis, Turpil. com. 162 (wo C. F. W. [[Müller]] famae ac flagiti [[lesen]] will).
}}
{{LaZh
|lnztxt=oppleo, es, evi, etum, ere. 2. :: [[甚滿]]
}}
}}

Latest revision as of 21:18, 12 June 2024

Latin > English

oppleo opplere, opplevi, oppletus V :: fill (completely); overspread

Latin > English (Lewis & Short)

opplĕo: (obp-), ēvi, ētum, 2, v. a. obpleo, plenus,
I to fill completely, to fill up, fill (class.).
I Lit.: saucii opplent porticūs, Enn. ap. Cic. Tusc. 2, 16, 38 (Trag. v. 16 Vahl.): ager oppletus imbrium fremitu, Enn. ap. Serv. ad Verg. G. 1, 12 (Trag. v. 196 Vahl.): oppleta tritici granaria, Plaut. Truc. 2, 6, 42: aedis spoliis, id. ib. 2, 6, 41; Varr. R. R. 1, 8, 5: nives jam omnia oppleverant, Liv. 10, 46.—
   B Transf.: alienus odor nares opplet, Varr. R. R. 3, 4, 3.—
II Trop.: jam opplebit auris meas sua vaniloquentia, Plaut. Rud. 4, 1, 14: haec opinio Graeciam opplevit, Cic. N D. 2, 24, 63: mentes angustae, oppletae tenebris ac sordibus, id. Red. in Sen. 4, 10.

Latin > French (Gaffiot 2016)

opplĕō,¹² ēvī, ētum, ēre (ob, pleo), tr., remplir entièrement : Varro R. 1, 8, 5 ; Cic. Nat. 2, 138 || [fig.] hæc opinio Græciam opplevit Cic. Nat. 2, 63, cette opinion se répandit dans toute la Grèce ; mentes oppletæ tenebris ac sordibus Cic. Sen. 10, esprits remplis de ténèbres et de fange, cf. Rep. 6, 19.

Latin > German (Georges)

oppleo, plēvī, plētum, ēre (ob u. *pleo), erfüllen, anfüllen, I) eig.: aedes spoliis, Plaut.: lacrimis os totum sibi, Ter.: participes suos praedā onerare atque opplere, Plaut.: oppletum oppidum est solariis, Aquil. com. fr.: nives omnia oppleverant, Liv.: caesi hostes decem milia passuum cadaveribus atque armis opplevere, Tac.: uti passim domus fora viae templaque cruore ac cadaveribus opplerentur, Aur. Vict.: cuncta coloribus egregiis et odoribus opplet, Lucr.: nec opplendae sunt huiusmodi cognitionibus chartulae, Gran. Licin. – II) übtr.: adeo totam urbem opplevit luctus, ut etc., Liv.: vetus haec opinio Graeciam opplevit, Cic.: mentes oppletae tenebris ac sordibus, Cic.: semper studuit opplere famā ac flagitiis, Turpil. com. 162 (wo C. F. W. Müller famae ac flagiti lesen will).

Latin > Chinese

oppleo, es, evi, etum, ere. 2. :: 甚滿