venabulum: Difference between revisions

From LSJ

οὐκ ἐπιλογιζόμενος ὅτι ἅμα μὲν ὀδύρῃ τὴν ἀναισθησίαν, ἅμα δὲ ἀλγεῖς ἐπὶ σήψεσι καὶ στερήσει τῶν ἡδέων, ὥσπερ εἰς ἕτερον ζῆν ἀποθανούμενος, ἀλλ᾿ οὐκ εἰς παντελῆ μεταβαλῶν ἀναισθησίαν καὶ τὴν αὐτὴν τῇ πρὸ τῆς γενέσεως → you do not consider that you are at one and the same time lamenting your want of sensation, and pained at the idea of your rotting away, and of being deprived of what is pleasant, as if you are to die and live in another state, and not to pass into insensibility complete, and the same as that before you were born

Source
m (Text replacement - ":: ([\w\s'-]+) }}" to ":: $1 }}")
(CSV3 import)
 
Line 10: Line 10:
{{Georges
{{Georges
|georg=vēnābulum, ī, n. ([[venor]]), I) eig.: das Fangeisen, der [[Jagdspieß]], die Schweinsfeder, Cic., Verg. u.a.: aprum venabulo excipere, Quint.: aprum venabulo percutere, Cic.: praeclaram bestiam venabulo transverberare, Cic.: erat in [[proximo]] [[non]] [[venabulum]] [[aut]] [[lancea]], [[sed]] [[stilus]] et [[pugillares]], Plin. ep.: apros [[frustra]] in venabula vocas, [[Sidon]]. – II) übtr.: venabula sagittarum, große Pfeile in [[Gestalt]] der Jagdspieße, Plin. 8, 26.
|georg=vēnābulum, ī, n. ([[venor]]), I) eig.: das Fangeisen, der [[Jagdspieß]], die Schweinsfeder, Cic., Verg. u.a.: aprum venabulo excipere, Quint.: aprum venabulo percutere, Cic.: praeclaram bestiam venabulo transverberare, Cic.: erat in [[proximo]] [[non]] [[venabulum]] [[aut]] [[lancea]], [[sed]] [[stilus]] et [[pugillares]], Plin. ep.: apros [[frustra]] in venabula vocas, [[Sidon]]. – II) übtr.: venabula sagittarum, große Pfeile in [[Gestalt]] der Jagdspieße, Plin. 8, 26.
}}
{{LaZh
|lnztxt=venabulum, i. n. :: [[獵槍]]
}}
}}

Latest revision as of 00:10, 13 June 2024

Latin > English

venabulum venabuli N N :: hunting-spear

Latin > English (Lewis & Short)

vēnābŭlum: i, n. venor,
I a huntingspear.
I Lit., Cic. Fam. 7, 1, 3; Verg. A. 4, 131; Ov. H. 4, 83; id. M. 8, 419; 8, 404; 9, 205; 10, 713; 12, 453; Mart. 14, 31, 1.—
II Transf.: sagittarum, large spear-like arrows, for killing elephants, Plin. 8, 8, 8, § 26.

Latin > French (Gaffiot 2016)

vēnābŭlum,¹² ī, n. (venor), épieu de chasseur : Cic. Fam. 7, 1, 3 ; Virg. En. 4, 131 || venabula sagittarum Plin. 8, 26, épieux servant de flèches.

Latin > German (Georges)

vēnābulum, ī, n. (venor), I) eig.: das Fangeisen, der Jagdspieß, die Schweinsfeder, Cic., Verg. u.a.: aprum venabulo excipere, Quint.: aprum venabulo percutere, Cic.: praeclaram bestiam venabulo transverberare, Cic.: erat in proximo non venabulum aut lancea, sed stilus et pugillares, Plin. ep.: apros frustra in venabula vocas, Sidon. – II) übtr.: venabula sagittarum, große Pfeile in Gestalt der Jagdspieße, Plin. 8, 26.

Latin > Chinese

venabulum, i. n. :: 獵槍