victoria: Difference between revisions
Καλὸν τὸ θνῄσκειν, οἷς ὕβριν τὸ ζῆν φέρει → Quis foeda vita restat, his pulchrum est mori → Wem das Leben Schmach bringt, dem ist Sterben schön
m (Text replacement - "(?s)({{Lewis.*?}}\n)({{.*}}\n)({{LaEn.*?}}\n)({{.*}}$)" to "$3$1$2$4") |
m (Text replacement - "(?s)({{trml.*}}\n)({{.*}}$)" to "$2 $1") |
||
(One intermediate revision by the same user not shown) | |||
Line 16: | Line 16: | ||
{{lael | {{lael | ||
|lgtx=[[νίκη]], [[ἐκνίκησις]] | |lgtx=[[νίκη]], [[ἐκνίκησις]] | ||
}} | |||
{{LaZh | |||
|lnztxt=victoria, ae. f. :: 得勝。奏凱。女神名。超卓。勝一陣。巨擘。Victoriam conclamare 稱得勝。誇得勝。Victoriam morari ''vel'' interpellare 緩得勝。Victoriam consequi ''vel'' reportare ''vel'' adipisci ''vel'' parere 得勝。Victoriam ab ''vel'' ex ''vel'' de hoste referre 得勝讎敵。 | |||
}} | }} | ||
{{trml | {{trml | ||
|trtx=Abkhaz: аиааира; Afrikaans: oorwinning; Albanian: fitore; Arabic: اِنْتِصَار, نَصْر; Egyptian Arabic: نصر; Armenian: հաղթանակ; Asturian: victoria; Azerbaijani: zəfər, qələbə, qalibiyyət; Arabic: ظفر, غلبه; Cyrillic: зәфәр, гәләбә, галибијјәт; Baluchi: سوب; Bashkir: еңеү; Basque: garaipen; Belarusian: перамога; Bengali: বিজয়; Breton: trec’h; Bulgarian: победа; Burmese: အောင်ပွဲ; Buryat: илалта; Catalan: victòria; Cebuano: kadaogan; Central Franconian: Siech; Chechen: толам; Chinese Cantonese: 勝利, 胜利; Dungan: шынли; Mandarin: 勝利, 胜利, 捷; Min Nan: 勝利, 胜利; Czech: vítězství; Danish: sejr; Dutch: [[overwinning]], [[zege]], [[victorie]]; Esperanto: venko; Estonian: võit; Finnish: voitto; French: [[victoire]]; Old French: victorie; Friulian: vitorie, vincite; Galician: victoria, vitoria; Georgian: გამარჯვება, ძლევა; German: [[Sieg]]; Gothic: 𐍃𐌹𐌲𐌹𐍃; Greek: νίκη; Ancient Greek: [[νίκη]]; Hebrew: ניצחון \ נִצָּחוֹן; Hindi: विजय, ज़फ़र, जफर, जीत, जय; Hungarian: győzelem, diadal; Hunsrik: Siegh; Icelandic: sigur; Ido: vinko; Indonesian: kemenangan; Irish: áitheas; Italian: vittoria, vincita; Japanese: 勝利, 勝ち; Kalmyk: диилвр, дииллһн; Kannada: ವಿಜಯ; Kazakh: жеңіс; Khakas: чиңіс; Khmer: ជ័យ; Korean: 승리(勝利); Kurdish Northern Kurdish: biserketin, zafer; Kyrgyz: жеңиш; Lao: ໄຊ, ໄຊຊະນະ, ຊະຍະ; Latin: victōria; Latvian: uzvara; Lithuanian: pergalė; Low German: Sieg; Macedonian: победа; Malay: kemenangan; Malayalam: വിജയം; Maltese: rebħa, vittorja; Maori: wikitōriatanga, winitanga; Mongolian Cyrillic: ялалт; Mongolian: ᠢᠯᠠᠯᠲᠠ; Norwegian Norwegian Bokmål: seier; Norwegian Nynorsk: siger; Occitan: victòria; Old Church Slavonic Cyrillic: побѣда; Old East Slavic: съдолѣниѥ, побѣда; Old English: siġe; Old Norse: sigr; Ottoman Turkish: ظفر; Pali: jaya; Pashto: ظفر, پېروزي, غلبه, نصر; Persian: ظفر, پیروزی, غلبه, نصر; Polish: zwycięstwo; Portuguese: [[vitória]]; Quechua: atiy, llalli; Rajasthani: विजै; Romanian: victorie; Russian: [[победа]], [[виктория]]; Sanskrit: विजय, जय; Scottish Gaelic: buaidh; Serbo-Croatian Cyrillic: по̏беда, по̏бједа; Roman: pȍbeda, pȍbjeda; Slovak: víťazstvo; Slovene: zmaga; Southern Altai: јеҥӱ; Spanish: [[victoria]]; Swahili: ushidi; Swedish: seger, vinst; Tagalog: tagumpay; Tajik: зафар, ғалаба, фирӯзӣ; Tamil: வெற்றி; Tatar: җиңү, отыш; Telugu: విజయం; Thai: ชัย, ชัยชนะ; Tibetan: རྒྱལ་ཁ; Turkish: zafer, yengi, utku, galebe, galibiyet, muzafferiyet; Turkmen: ýeňiş, boluş; Tuvan: тиилелге; Ukrainian: перемога; Urdu: ظَفَر; Uyghur: غەلىبە, ئۇتۇق, نۇسرەت; Uzbek: zafar, gʻalaba, yutuq, nusrat; Vietnamese: thắng lợi, thắng; Volapük: vikod; Walloon: victwere; Welsh: buddugoliaeth; Yakut: кыайыы; Yiddish: זיג | |trtx=Abkhaz: аиааира; Afrikaans: oorwinning; Albanian: fitore; Arabic: اِنْتِصَار, نَصْر; Egyptian Arabic: نصر; Armenian: հաղթանակ; Asturian: victoria; Azerbaijani: zəfər, qələbə, qalibiyyət; Arabic: ظفر, غلبه; Cyrillic: зәфәр, гәләбә, галибијјәт; Baluchi: سوب; Bashkir: еңеү; Basque: garaipen; Belarusian: перамога; Bengali: বিজয়; Breton: trec’h; Bulgarian: победа; Burmese: အောင်ပွဲ; Buryat: илалта; Catalan: victòria; Cebuano: kadaogan; Central Franconian: Siech; Chechen: толам; Chinese Cantonese: 勝利, 胜利; Dungan: шынли; Mandarin: 勝利, 胜利, 捷; Min Nan: 勝利, 胜利; Czech: vítězství; Danish: sejr; Dutch: [[overwinning]], [[zege]], [[victorie]]; Esperanto: venko; Estonian: võit; Finnish: voitto; French: [[victoire]]; Old French: victorie; Friulian: vitorie, vincite; Galician: victoria, vitoria; Georgian: გამარჯვება, ძლევა; German: [[Sieg]]; Gothic: 𐍃𐌹𐌲𐌹𐍃; Greek: νίκη; Ancient Greek: [[νίκη]]; Hebrew: ניצחון \ נִצָּחוֹן; Hindi: विजय, ज़फ़र, जफर, जीत, जय; Hungarian: győzelem, diadal; Hunsrik: Siegh; Icelandic: sigur; Ido: vinko; Indonesian: kemenangan; Irish: áitheas; Italian: vittoria, vincita; Japanese: 勝利, 勝ち; Kalmyk: диилвр, дииллһн; Kannada: ವಿಜಯ; Kazakh: жеңіс; Khakas: чиңіс; Khmer: ជ័យ; Korean: 승리(勝利); Kurdish Northern Kurdish: biserketin, zafer; Kyrgyz: жеңиш; Lao: ໄຊ, ໄຊຊະນະ, ຊະຍະ; Latin: victōria; Latvian: uzvara; Lithuanian: pergalė; Low German: Sieg; Macedonian: победа; Malay: kemenangan; Malayalam: വിജയം; Maltese: rebħa, vittorja; Maori: wikitōriatanga, winitanga; Mongolian Cyrillic: ялалт; Mongolian: ᠢᠯᠠᠯᠲᠠ; Norwegian Norwegian Bokmål: seier; Norwegian Nynorsk: siger; Occitan: victòria; Old Church Slavonic Cyrillic: побѣда; Old East Slavic: съдолѣниѥ, побѣда; Old English: siġe; Old Norse: sigr; Ottoman Turkish: ظفر; Pali: jaya; Pashto: ظفر, پېروزي, غلبه, نصر; Persian: ظفر, پیروزی, غلبه, نصر; Polish: zwycięstwo; Portuguese: [[vitória]]; Quechua: atiy, llalli; Rajasthani: विजै; Romanian: victorie; Russian: [[победа]], [[виктория]]; Sanskrit: विजय, जय; Scottish Gaelic: buaidh; Serbo-Croatian Cyrillic: по̏беда, по̏бједа; Roman: pȍbeda, pȍbjeda; Slovak: víťazstvo; Slovene: zmaga; Southern Altai: јеҥӱ; Spanish: [[victoria]]; Swahili: ushidi; Swedish: seger, vinst; Tagalog: tagumpay; Tajik: зафар, ғалаба, фирӯзӣ; Tamil: வெற்றி; Tatar: җиңү, отыш; Telugu: విజయం; Thai: ชัย, ชัยชนะ; Tibetan: རྒྱལ་ཁ; Turkish: zafer, yengi, utku, galebe, galibiyet, muzafferiyet; Turkmen: ýeňiş, boluş; Tuvan: тиилелге; Ukrainian: перемога; Urdu: ظَفَر; Uyghur: غەلىبە, ئۇتۇق, نۇسرەت; Uzbek: zafar, gʻalaba, yutuq, nusrat; Vietnamese: thắng lợi, thắng; Volapük: vikod; Walloon: victwere; Welsh: buddugoliaeth; Yakut: кыайыы; Yiddish: זיג | ||
}} | }} |
Latest revision as of 09:05, 13 June 2024
Latin > English
victoria victoriae N F :: victory
Latin > English (Lewis & Short)
victōrĭa: ae, f. victor.
I Prop., victory.
A In war.
1 Absol.: cernere de victoriā, Enn. ap. Non. p. 511, 9 (Trag. Rel. v. 206 Vahl.): insignia victoriae, non victoriam reportare, Cic. Imp. Pomp. 3, 8; cf.: exercitus plus victoriae quam praedae deportavit, prestige, Curt. 10, 2, 11: reverti cum victoriā, Just. 2, 5, 2: concurritur: horae Momento cita mors venit aut victoria laeta, Hor. S. 1, 1, 8.—Plur.: illum diem omnes labores et victorias confirmaturum, Sall. J. 49, 3.—
2 With gen.: utrl magni victoria sit dati regni, Enn. ap. Cic. Div. 1, 48, 108 (Ann. v. 91 Vahl.): extremum malorum omnium esse civilis belli victoriam, Cic. Fam. 9, 6, 3: clementiam in victoriā belli civilis admirabilem exhibuit, Suet. Caes. 75 init.—Plur.: haec bella gravissima victoriaeque eorum bellorum clarissimae, Cic. Mur. 14, 31.—
3 With de and abl.: cum Canulejus victoriā de patribus ... ingens esset, Liv. 4, 6, 5: Africanus ob egregiam victoriam de Hannibale Poenisque appellatus, id. 21, 46, 8; 25, 39, 17: de Vejentibus, id. 5, 15, 1: quantaecumque, de Romanis tamen, victoriae partae fama, id. 27, 31, 3: Philippi de Atheniensibus victoriam praeferebat, Curt. 8, 1, 33; Just. 31, 3, 9.—
4 With ab and abl.: ut ab illo insignia victoriae, non victoriam reportarent, Cic. Imp. Pomp. 3, 8.—
5 With ex and abl.: gens una populi Romani saepe ex opulentissimā Etruscā civitate victoriam tulit, Liv. 2, 50, 2: ex Campanis victoriam pepererunt, id. 7, 34, 13: Domitii ex Arvernis victoria fuit nobilis, Vell. 2, 10, 2.—
B In law contests, etc.
1 In gen.: victoria penes patres fuit, Liv. 4, 50: ex collegā victoriam quaerere, id. 2, 44; cf. Ov. F. 2, 811; id. A. A. 2, 539.—
2 With gen.: litium, Plin. 29, 3, 12, § 54.—
II Transf.
A Personified: Victoria, as a Roman goddess, Victory: Neptunus, Virtus, Victoria, Plaut. Am. prol. 42; cf. Cic. N. D. 2, 23, 61; id. Div. 1, 43, 98; Ov. M. 8, 13; Inscr. Orell. 387; 1803; 1838; cf. Varr. L. L. 5, § 62 Müll.—
B A battle-cry, shout of victory: suo more victoriam conclamant, Caes. B. G. 5, 37.—
C A statue of Victory; in a lusus verbb.: nam qui Victorias aureas in usum belli conflari volebat, ita declinavit, victoriis utendum esse, Quint. 9, 2, 92.
Latin > French (Gaffiot 2016)
(1) victōrĭa,⁷ æ, f. (victor),
1 victoire : cum dubia victoria pugnaretur Cæs. G. 7, 80, 6, comme on combattait, la victoire restant douteuse (sans résultat) ; civilis belli victoria Cic. Fam. 9, 6, 3, la victoire dans une guerre civile, cf. Cic. Mur. 31 ; Off. 3, 49 ; ob egregiam victoriam de Hannibale Liv. 21, 46, 8, à cause de sa belle victoire sur Hannibal, cf. Liv. 4, 6, 5 ; 5, 15, 1 ; 27, 31, 3 ; victoriam reportare ab aliquo Cic. Pomp. 8, remporter la victoire sur qqn ; ex gymnico certamine victorias domum referre Cic. Inv. 2, 2, rapporter chez soi des victoires obtenues dans les combats gymniques ; ex aliquo victoriam ferre Liv. 2, 50, 2, remporter la victoire sur qqn, ou parere Liv. 7, 34, 13
2 [fig.] victoire, triomphe, succès : victoria penes patres fuit Liv. 4, 50, 8, la victoire (l’avantage) resta aux sénateurs ; litium Plin. 29, 54, victoire dans les procès. % image ici
Latin > German (Georges)
victōria, ae, f. (victor), der Sieg, I) eig.: A) appell.: victoria antiquissima (so wichtiger), Plin. ep.: Cannensis, Liv.: certa, Liv., certissima, Caes.: civilis, Sall.: clarissima, Cic. (u. so summorum imperatorum clarissimae victoriae, Cic.): cruenta, incruenta, Sall.: dubia, Caes.: domestica, externa, Cic.: expedita, Caes.: explorata, Caes.: victoria, quae naturā insolens et superba est, seiner Natur nach etwas Keckes u. Hochmütiges hat, Cic.: vict. matura, Liv.: mitis, Liv.: navalis, Liv. epit.: pulcherrima, Liv. u. Plin. ep.: recens, Caes.: secunda, Auct. b. Hisp.: Sullana, Sall.: varia, Sall. – victoriae laetitia, Liv.: spes victoriae, Liv.: victoriae triumphus, wegen des S., Liv.: trigeminae victoriae triplex triumphus, Liv.: civilis belli victoria, Cic. u. Suet.: Sullae victoria, Sall. – mit de u. Abl., victoria de Veientibus, Liv. 5, 15, 11: de Romanis, Iustin. 31, 3, 9: de Romanis ducibus victoria, Liv. 30, 30, 4: de tot ac tam potentibus populis, Liv. 8, 12, 4: egregia victoria de Hannibale Poenisque, Liv. 21, 46, 8. – mit ex u. Abl., Domitii ex Arvernis et Fabii ex Allobrogibus victoria fuit nobilis, Vell. 2, 10, 2. – m. ad u. Akk., nuntius victoriae ad Cannas, Liv. 23, 11, 7. – adipisci victoriam, Caes. u.a.: adipisci incruentam victoriam, Sall.: adipisci cruentam victoriam ab alqo, Auct. b. Afr.: nihil deinde a victoria cessatum, auch nach dem S. wurde nicht im mindesten gesäumt, der S. wurde eifrig ausgenutzt, Liv.: ubi professione hostium concessam victoriam videt, Liv.: concedere (alci) de victoria, Liv.: conclamare victoriam, ›Sieg‹ rufen, Caes.: patrare victoriam, Tac.: consecutum esse sibi gloriosam victoriam, Cic.: dare alci victoriam, Liv. u.a. (u. so tot de Romanis ducibus alci dare victoriam, Liv.): dare victoriam de Veientibus, Liv.: dimittere exploratam victoriam, freiwillig aufgeben, Caes.: victoria in manu nobis est, Sall.: malle victoriam apud Samnites quam apud Romanos esse, Liv.: excutere (entwinden) alci victoriam, Sen.: victoriam crudeliter exercere (verfolgen), Sall.: acerrume victoriam nobilitatis in plebem exercere, geltend machen gegen das V., dem V. fühlen lassen, Sall.: u. so foede in captis victoriam exercere, Liv.: extorquere hosti victoriam, Liv.: gloriari in victoria, Sall.: ferre (davontragen) victoriam ex alqo, Liv.: gratulari (alci) de victoria, Liv., u. gratulari victoriam, Liv.: totiens victoriam prope in manibus habuisse, Liv.: pulcherrimam victoriam crudelitate inquinare, Liv. epit.: eo intentior ad victoriam niti, Sall.: omittere cunctando victoriam, aus den Händen lassen, Liv.: parta victoriā (die Errungenschaften des Sieges) ex manibus eripere, Sall.: male partam victoriam male perdere, Liv.: victoria, quantam de Samnitibus nemo ad eam diem praeter Lucium Papirium patrem consulis pepererat, Liv.: victoriā potiri, Sulp. Sev.: sine ullo vulnere victoriā potiri, Caes.: tanta laetitia et gratulatio fuit, ut praeciperetur victoria animis, Liv.: populo Romano Quiritium vim victoriamque prosperare (v. den Göttern), Liv.: referre (nach Hause zurückbringen) victoriam, Frontin.: u. so referre non incruentam victoriam, Liv., clarissimam victoriam, Frontin., gloriosam victoriam, Val. Max.: victoriam potius ex Volscis quam pacem infidam Romam referre, Liv.: referre regi aut victoriam de Romanis aut aequas pacis condiciones, Iustin.: reportare (aus dem Kampfe mit nach Hause zurückbringen) victoriam, non pacem domum, Liv.: u. so reportare a rege signa victoriae, non victoriam, Cic.: victoriae temperare, sich im S. mäßigen, Sall.: tueri victoriam, Liv.: uti victoriā, den S. ausnutzen, verfolgen, Sall.: victoriā mitius uti, vom S. einen milden Gebrauch machen, sich als milder Sieger zeigen, Iustin. – Plur., victoriae eorum bellorum gratissimae fuerunt, Cic. Mur. 31: illum diem omnes labores et victorias confirmaturum (esse), Sall. Iug. 49, 3: tot tam claris victoriis partis, Auct. b. Air. 31, 8. – B) als nom. propr., Victōria, die Siegesgöttin, mit Flügeln u. einem Lorbeerkranze od. Palmzweige in der Hand dargestellt, Plaut. Amph. prol. 42. Cic. de nat. deor. 2, 61 u.a.: v. der Statue der Viktoria, Standbild der Viktoria, aurea, Liv. 22, 37, 5: solche Siegesgöttinen auf dem Giebel u. den Giebelzinnen des Konkordiatempels, Liv. 26, 23, 4. – II) übtr.: a) übh.: certaminis, in dem darüber entstandenen Kampfe, Liv.: quatenus victoriam exerceret, wie weit er seinen Sieg treiben würde, Liv.: victoria penes patres fuit, Liv. – m. de od. ex u. Abl., de patribus, Liv. 4, 6, 4: ex collega, Liv. 2, 44, 3. – b) vor Gericht, nocentissima victoria, Cic.: litium, Plin.: sibi gloriosam victoriam consequi, Cic. – / archaist. Genet. Victories, Corp. inscr. Lat. 11, 2969; arch. Dat. Victorie, Corp. inscr. Lat. 1, 183.