ἀδέσποτος: Difference between revisions

From LSJ

ἐν δὲ κοινὸς ἀρσένων ἴτω κλαγγά → and let the shouts of males rise jointly

Source
m (Text replacement - "   <span class="bld">" to "<span class="bld">")
mNo edit summary
 
(12 intermediate revisions by the same user not shown)
Line 8: Line 8:
|Transliteration C=adespotos
|Transliteration C=adespotos
|Beta Code=a)de/spotos
|Beta Code=a)de/spotos
|Definition=ον, <span class="sense"><span class="bld">A</span> [[without master]] or [[owner]], ἀρετὴ ἀ. <span class="bibl">Pl.<span class="title">R.</span>617e</span>; τὸ παρ' ἡμᾶς ἀ. <span class="bibl">Epicur.<span class="title">Ep.</span>3p.65U.</span>: of property, <span class="bibl"><span class="title">POxy.</span>1188.15</span> (<span class="bibl">13</span> A.D.), cf. <span class="bibl">Str.17.1.12</span>: of freedmen, Myro Hist.<span class="bibl">2</span>; οἰκήσεις <span class="bibl">Arist.<span class="title">EN</span>1161a7</span>, cf. E.<span class="title">Hyps.Fr.</span>1.11; <b class="b3">ἀ. καὶ αὐτοκρατεῖς</b>, of the gods, Plu.2.426c; ἀ. βίος <span class="bibl">Sallust.21</span>. </span><span class="sense"><span class="bld">II</span> of rumours or writings, [[anonymous]], <span class="bibl">Cic. <span class="title">Fam.</span>15.17.3</span>, <span class="bibl">D.H.11.50</span>, <span class="bibl">Plu.<span class="title">Cic.</span>15</span>, etc. Adv. -τως <span class="bibl">J.<span class="title">Ap.</span>1.16</span>, Sch.<span class="bibl">Ar.<span class="title">Ra.</span>1400</span>. </span><span class="sense"><span class="bld">III</span> [[ungovernable]], λύπη <span class="bibl">Democr.290</span>.</span>
|Definition=ἀδέσποτον,<br><span class="bld">A</span> [[without master]] or [[without owner]], ἀρετὴ ἀδέσποτος [[Plato|Pl.]]''[[Republic|R.]]'' 617e; τὸ παρ' ἡμᾶς ἀ. Epicur.''Ep.''3p.65U.: of property, ''[[Oxyrhynchus Papyri|POxy.]]''1188.15 (13 A.D.), cf. Str.17.1.12: of freedmen, Myro Hist.2; οἰκήσεις [[Aristotle|Arist.]]''[[Nicomachean Ethics|EN]]''1161a7, cf. E.''Hyps.Fr.''1.11; <b class="b3">ἀ. καὶ αὐτοκρατεῖς</b>, of the gods, Plu.2.426c; ἀ. βίος Sallust.21.<br><span class="bld">II</span> of rumours or writings, [[anonymous]], Cic. ''Fam.''15.17.3, D.H.11.50, Plu.''Cic.''15, etc. Adv. [[ἀδεσπότως]] J.''Ap.''1.16, Sch.Ar.''Ra.''1400.<br><span class="bld">III</span> [[ungovernable]], λύπη Democr.290.
}}
{{DGE
|dgtxt=-ον<br /><b class="num">I</b> <b class="num">1</b>[[que no tiene dueño]] c. gen. ἀδέσποτος μὲνο ἶκος ἀρσένων E.<i>Fr</i>.752d.11<br /><b class="num">•</b>abstr. οἰκήσεις Arist.<i>EN</i> 1161<sup>a</sup>7, τόπος Procl.<i>in Ti</i>.1.145.10, en pap. esp. de terrenos ψιλοὶ τόποι ἀδέσποτοι <i>CPR</i> 15.5 (I d.C.), γῆ <i>PCair.Isidor</i>.3.13 (III d.C.)<br /><b class="num">•</b>[[τὰ ἀδέσποτα]] = [[propiedades sin herederos o dueños]] que eran confiscadas por el ἰδιόλογος y pasaban a la propiedad del Estado, Str.17.1.12, cf. <i>PCair.Zen</i>.622.4 (III a.C.), <i>BGU</i> 1219.24 (II a.C.), <i>SEG</i> 9.5.64 (Cirene II/I a.C.)<br /><b class="num">•</b>de pers. [[libre]], [[que no tiene dueño]] ἀδέσποτοι καὶ αὐτοκρατεῖς de los dioses, Plu.2.426c<br /><b class="num">•</b>en Esparta [[liberto]] Myro 1<br /><b class="num">•</b>fig. [[βίος]] ἀδέσποτος = vida liberada de la esclavitud Sallust.21.2, ἡμεῖς [[αἷμα]] φέροντες ἀδέσποτον Nonn.<i>Par.Eu.Io</i>.8.33, ἀδέσποτον σκάφος nave sin capitán</i> del pueblo ateniense, Plb.6.44.3<br /><b class="num">•</b>fig. c. nombres abstr. ἀρετὴ ἀ. virtud no impuesta, libre</i> Pl.<i>R</i>.617e, Plot.2.3.9, ὅσῳ καὶ πενία ἀ. πλούτου δουλεύοντος προφέρει en cuanto es mejor una pobreza sin amo que una riqueza con esclavitud</i> D.C.62.3.1<br /><b class="num">•</b>subst. [[τὸ ἀδέσποτον]] = [[libertad]] Epicur.<i>Ep</i>.[4] 133, Gr.Nyss.<i>Or.Catech</i>.5.<br /><b class="num">2</b> [[anónimo]] ἐπιστολή Cic.<i>Fam</i>.15.17.3, Plu.<i>Cic</i>.15, φῆμαι ἀδέσποτοι rumores</i> D.H.11.50.<br /><b class="num">II</b> [[ingobernable]] λύπη Democr.B 290, τὸ ἐρωτικόν Plu.2.758d.<br /><b class="num">III</b> adv. [[ἀδεσπότως]] = [[de manera anónima]] μυθολογούμενα I.<i>Ap</i>.1.16, προφέρεσθαι Sch.Ar.<i>Ra</i>.1400D.
}}
}}
{{pape
{{pape
|ptext=[[https://www.translatum.gr/images/pape/pape-01-0033.png Seite 33]] ([[δεσπότης]]), 1) ohne Herrn, δοῦλοι Myro bei Ath. VI, 102 (271 f); οἰκήσεις Arist. Eth. Nic. 8, 10. – 2) von unbekanntem Verfasser, anonym, [[ἐπιστολή]] Plut. Cic. 15; [[φήμη]], unverbürgt, Oth. 4, wie rumores bei Cic. Fam. XV, 17.
|ptext=[[https://www.translatum.gr/images/pape/pape-01-0033.png Seite 33]] ([[δεσπότης]]), 1) ohne Herrn, δοῦλοι Myro bei Ath. VI, 102 (271 f); οἰκήσεις Arist. Eth. Nic. 8, 10. – 2) von unbekanntem Verfasser, anonym, [[ἐπιστολή]] Plut. Cic. 15; [[φήμη]], unverbürgt, Oth. 4, wie rumores bei Cic. Fam. XV, 17.
}}
{{bailly
|btext=ος, ον :<br /><b>1</b> [[sans maître]], [[libre]], [[indépendant]];<br /><b>2</b> [[anonyme]].<br />'''Étymologie:''' [[ἀ]], [[δεσπότης]].
}}
{{elru
|elrutext='''ἀδέσποτος:'''<br /><b class="num">1</b> [[не имеющий хозяина]] (οἰκήσεις Arst.);<br /><b class="num">2</b> [[никому не подвластный]], [[свободный]] ([[ἀρετή]] Plat.; θεοί Plut.);<br /><b class="num">3</b> [[неизвестно чей]], [[анонимный]] ([[παράδοσις]], [[λόγος]] Plut.).
}}
}}
{{ls
{{ls
|lstext='''ἀδέσποτος''': -ον, ὁ μὴ ἔχων κύριον, δεσπότην, ἐπὶ περιουσίας, Πλάτ. Πολ. 617Ε: ἐπὶ ἀπελευθέρων, Μύρων παρ’ Ἀθ. 271F, Ἀριστ. Ἠθ. Ν. 8. 10, 6· ἀδ. καὶ αὐτοκρατεῖς, περὶ τῶν θεῶν, Πλούτ. 2. 426C. II. περὶ διαδεδομένης φήμης, ἢ περὶ συγγράμματος ἀνωνύμου, ἢ περὶ οἱουδήποτε πράγματος ἢ κτήματος [[ἄνευ]] ἰδιοκτήτου, Διον. Ἁλ. 11. 50, Πλουτ. Κικ. 15. κτλ. ― Ἐπίρρ. -τως, Σχόλ. εἰς Ἀριστοφ. Βατρ. 1447.
|lstext='''ἀδέσποτος''': -ον, ὁ μὴ ἔχων κύριον, δεσπότην, ἐπὶ περιουσίας, Πλάτ. Πολ. 617Ε: ἐπὶ ἀπελευθέρων, Μύρων παρ’ Ἀθ. 271F, Ἀριστ. Ἠθ. Ν. 8. 10, 6· ἀδ. καὶ αὐτοκρατεῖς, περὶ τῶν θεῶν, Πλούτ. 2. 426C. II. περὶ διαδεδομένης φήμης, ἢ περὶ συγγράμματος ἀνωνύμου, ἢ περὶ οἱουδήποτε πράγματος ἢ κτήματος [[ἄνευ]] ἰδιοκτήτου, Διον. Ἁλ. 11. 50, Πλουτ. Κικ. 15. κτλ. ― Ἐπίρρ. -τως, Σχόλ. εἰς Ἀριστοφ. Βατρ. 1447.
}}
{{bailly
|btext=ος, ον :<br /><b>1</b> sans maître, libre, indépendant;<br /><b>2</b> anonyme.<br />'''Étymologie:''' ἀ, [[δεσπότης]].
}}
{{DGE
|dgtxt=-ον<br /><b class="num">I</b> <b class="num">1</b>[[que no tiene dueño]] c. gen. ἀδέσποτος μὲνο ἶκος ἀρσένων E.<i>Fr</i>.752d.11<br /><b class="num">•</b>abstr. οἰκήσεις Arist.<i>EN</i> 1161<sup>a</sup>7, τόπος Procl.<i>in Ti</i>.1.145.10, en pap. esp. de terrenos ψιλοὶ τόποι ἀδέσποτοι <i>CPR</i> 15.5 (I d.C.), γῆ <i>PCair.Isidor</i>.3.13 (III d.C.)<br /><b class="num">•</b>τὰ ἀ. [[propiedades sin herederos o dueños]] que eran confiscadas por el ἰδιόλογος y pasaban a la propiedad del Estado, Str.17.1.12, cf. <i>PCair.Zen</i>.622.4 (III a.C.), <i>BGU</i> 1219.24 (II a.C.), <i>SEG</i> 9.5.64 (Cirene II/I a.C.)<br /><b class="num">•</b>de pers. [[libre]], [[que no tiene dueño]] ἀδέσποτοι καὶ αὐτοκρατεῖς de los dioses, Plu.2.426c<br /><b class="num">•</b>en Esparta [[liberto]] Myro 1<br /><b class="num">•</b>fig. [[βίος]] ἀ. vida liberada de la esclavitud</i> Sallust.21.2, ἡμεῖς [[αἷμα]] φέροντες ἀδέσποτον Nonn.<i>Par.Eu.Io</i>.8.33, ἀδέσποτον σκάφος nave sin capitán</i> del pueblo ateniense, Plb.6.44.3<br /><b class="num">•</b>fig. c. nombres abstr. ἀρετὴ ἀ. virtud no impuesta, libre</i> Pl.<i>R</i>.617e, Plot.2.3.9, ὅσῳ καὶ πενία ἀ. πλούτου δουλεύοντος προφέρει en cuanto es mejor una pobreza sin amo que una riqueza con esclavitud</i> D.C.62.3.1<br /><b class="num">•</b>subst. τὸ ἀ. [[libertad]] Epicur.<i>Ep</i>.[4] 133, Gr.Nyss.<i>Or.Catech</i>.5.<br /><b class="num">2</b> [[anónimo]] ἐπιστολή Cic.<i>Fam</i>.15.17.3, Plu.<i>Cic</i>.15, φῆμαι ἀδέσποτοι rumores</i> D.H.11.50.<br /><b class="num">II</b> [[ingobernable]] λύπη Democr.B 290, τὸ ἐρωτικόν Plu.2.758d.<br /><b class="num">III</b> adv. -ως [[de manera anónima]] μυθολογούμενα I.<i>Ap</i>.1.16, προφέρεσθαι Sch.Ar.<i>Ra</i>.1400D.
}}
}}
{{lsm
{{lsm
|lsmtext='''ἀδέσποτος:''' -ον ([[δεσπότης]]), αυτός που δεν έχει κύριο, σε Πλάτ. κ.λπ.
|lsmtext='''ἀδέσποτος:''' -ον ([[δεσπότης]]), αυτός που δεν έχει κύριο, σε Πλάτ. κ.λπ.
}}
{{elru
|elrutext='''ἀδέσποτος:'''<br /><b class="num">1)</b> не имеющий хозяина (οἰκήσεις Arst.);<br /><b class="num">2)</b> никому не подвластный, свободный ([[ἀρετή]] Plat.; θεοί Plut.);<br /><b class="num">3)</b> неизвестно чей, анонимный ([[παράδοσις]], [[λόγος]] Plut.).
}}
}}
{{mdlsj
{{mdlsj
|mdlsjtxt=[[δεσπότης]]<br />without [[master]], Plat., etc.
|mdlsjtxt=[[δεσπότης]]<br />without [[master]], Plat., etc.
}}
{{trml
|trtx====[[freedman]]===
Arabic: مَعْتُوق; Belarusian: вольнаадпушчанік, вольнаадпушчаніца; Chinese Mandarin: 自由民; Czech: propuštěnec; Dutch: [[vrijgelatene]]; Finnish: vapautettu orja; French: [[affranchi]]; German: [[Freigelassener]]; Greek: [[απελεύθερος]]; Ancient Greek: [[ἀδέσποτος]], [[ἀπελευθερικός]], [[ἀπελευθεριωτής]], [[ἀπελεύθερος]], [[ἀπόδουλος]], [[ἄτμενος]], [[ἀφέτης]], [[δουλελεύθερος]], [[ἐξαπελεύθερος]], [[ἐξελεύθερος]]; Icelandic: leysingi, frelsingi; Italian: [[liberto]], [[affrancato]], [[emancipato]]; Latin: [[libertus]], [[libertinus]]; Macedonian: ослободеник; Polish: wyzwoleniec; Portuguese: [[liberto]]; Russian: [[вольноотпущенник]], [[вольноотпущенница]]; Serbo-Croatian Cyrillic: ослобођѐнӣк; Roman: oslobođènīk; Slovak: prepustenec; Spanish: [[liberto]]; Swahili: huru; Ukrainian: вільновідпущеник, вільновідпущениця
}}
}}

Latest revision as of 16:25, 24 September 2024

Click links below for lookup in third sources:
Full diacritics: ἀδέσποτος Medium diacritics: ἀδέσποτος Low diacritics: αδέσποτος Capitals: ΑΔΕΣΠΟΤΟΣ
Transliteration A: adéspotos Transliteration B: adespotos Transliteration C: adespotos Beta Code: a)de/spotos

English (LSJ)

ἀδέσποτον,
A without master or without owner, ἀρετὴ ἀδέσποτος Pl.R. 617e; τὸ παρ' ἡμᾶς ἀ. Epicur.Ep.3p.65U.: of property, POxy.1188.15 (13 A.D.), cf. Str.17.1.12: of freedmen, Myro Hist.2; οἰκήσεις Arist.EN1161a7, cf. E.Hyps.Fr.1.11; ἀ. καὶ αὐτοκρατεῖς, of the gods, Plu.2.426c; ἀ. βίος Sallust.21.
II of rumours or writings, anonymous, Cic. Fam.15.17.3, D.H.11.50, Plu.Cic.15, etc. Adv. ἀδεσπότως J.Ap.1.16, Sch.Ar.Ra.1400.
III ungovernable, λύπη Democr.290.

Spanish (DGE)

-ον
I 1que no tiene dueño c. gen. ἀδέσποτος μὲνο ἶκος ἀρσένων E.Fr.752d.11
abstr. οἰκήσεις Arist.EN 1161a7, τόπος Procl.in Ti.1.145.10, en pap. esp. de terrenos ψιλοὶ τόποι ἀδέσποτοι CPR 15.5 (I d.C.), γῆ PCair.Isidor.3.13 (III d.C.)
τὰ ἀδέσποτα = propiedades sin herederos o dueños que eran confiscadas por el ἰδιόλογος y pasaban a la propiedad del Estado, Str.17.1.12, cf. PCair.Zen.622.4 (III a.C.), BGU 1219.24 (II a.C.), SEG 9.5.64 (Cirene II/I a.C.)
de pers. libre, que no tiene dueño ἀδέσποτοι καὶ αὐτοκρατεῖς de los dioses, Plu.2.426c
en Esparta liberto Myro 1
fig. βίος ἀδέσποτος = vida liberada de la esclavitud Sallust.21.2, ἡμεῖς αἷμα φέροντες ἀδέσποτον Nonn.Par.Eu.Io.8.33, ἀδέσποτον σκάφος nave sin capitán del pueblo ateniense, Plb.6.44.3
fig. c. nombres abstr. ἀρετὴ ἀ. virtud no impuesta, libre Pl.R.617e, Plot.2.3.9, ὅσῳ καὶ πενία ἀ. πλούτου δουλεύοντος προφέρει en cuanto es mejor una pobreza sin amo que una riqueza con esclavitud D.C.62.3.1
subst. τὸ ἀδέσποτον = libertad Epicur.Ep.[4] 133, Gr.Nyss.Or.Catech.5.
2 anónimo ἐπιστολή Cic.Fam.15.17.3, Plu.Cic.15, φῆμαι ἀδέσποτοι rumores D.H.11.50.
II ingobernable λύπη Democr.B 290, τὸ ἐρωτικόν Plu.2.758d.
III adv. ἀδεσπότως = de manera anónima μυθολογούμενα I.Ap.1.16, προφέρεσθαι Sch.Ar.Ra.1400D.

German (Pape)

[Seite 33] (δεσπότης), 1) ohne Herrn, δοῦλοι Myro bei Ath. VI, 102 (271 f); οἰκήσεις Arist. Eth. Nic. 8, 10. – 2) von unbekanntem Verfasser, anonym, ἐπιστολή Plut. Cic. 15; φήμη, unverbürgt, Oth. 4, wie rumores bei Cic. Fam. XV, 17.

French (Bailly abrégé)

ος, ον :
1 sans maître, libre, indépendant;
2 anonyme.
Étymologie: , δεσπότης.

Russian (Dvoretsky)

ἀδέσποτος:
1 не имеющий хозяина (οἰκήσεις Arst.);
2 никому не подвластный, свободный (ἀρετή Plat.; θεοί Plut.);
3 неизвестно чей, анонимный (παράδοσις, λόγος Plut.).

Greek (Liddell-Scott)

ἀδέσποτος: -ον, ὁ μὴ ἔχων κύριον, δεσπότην, ἐπὶ περιουσίας, Πλάτ. Πολ. 617Ε: ἐπὶ ἀπελευθέρων, Μύρων παρ’ Ἀθ. 271F, Ἀριστ. Ἠθ. Ν. 8. 10, 6· ἀδ. καὶ αὐτοκρατεῖς, περὶ τῶν θεῶν, Πλούτ. 2. 426C. II. περὶ διαδεδομένης φήμης, ἢ περὶ συγγράμματος ἀνωνύμου, ἢ περὶ οἱουδήποτε πράγματος ἢ κτήματος ἄνευ ἰδιοκτήτου, Διον. Ἁλ. 11. 50, Πλουτ. Κικ. 15. κτλ. ― Ἐπίρρ. -τως, Σχόλ. εἰς Ἀριστοφ. Βατρ. 1447.

Greek Monotonic

ἀδέσποτος: -ον (δεσπότης), αυτός που δεν έχει κύριο, σε Πλάτ. κ.λπ.

Middle Liddell

δεσπότης
without master, Plat., etc.

Translations

freedman

Arabic: مَعْتُوق; Belarusian: вольнаадпушчанік, вольнаадпушчаніца; Chinese Mandarin: 自由民; Czech: propuštěnec; Dutch: vrijgelatene; Finnish: vapautettu orja; French: affranchi; German: Freigelassener; Greek: απελεύθερος; Ancient Greek: ἀδέσποτος, ἀπελευθερικός, ἀπελευθεριωτής, ἀπελεύθερος, ἀπόδουλος, ἄτμενος, ἀφέτης, δουλελεύθερος, ἐξαπελεύθερος, ἐξελεύθερος; Icelandic: leysingi, frelsingi; Italian: liberto, affrancato, emancipato; Latin: libertus, libertinus; Macedonian: ослободеник; Polish: wyzwoleniec; Portuguese: liberto; Russian: вольноотпущенник, вольноотпущенница; Serbo-Croatian Cyrillic: ослобођѐнӣк; Roman: oslobođènīk; Slovak: prepustenec; Spanish: liberto; Swahili: huru; Ukrainian: вільновідпущеник, вільновідпущениця