lorum: Difference between revisions

From LSJ

ἔστιν οὖν τραγῳδία μίμησις πράξεως σπουδαίας καὶ τελείας μέγεθος ἐχούσης, ἡδυσμένῳ λόγῳ χωρὶς ἑκάστου τῶν εἰδῶν ἐν τοῖς μορίοις, δρώντων καὶ οὐ δι' ἀπαγγελίας, δι' ἐλέου καὶ φόβου περαίνουσα τὴν τῶν τοιούτων παθημάτων κάθαρσιν → Tragedy is, then, a representation of an action that is heroic and complete and of a certain magnitude—by means of language enriched with all kinds of ornament, each used separately in the different parts of the play: it represents men in action and does not use narrative, and through pity and fear it effects relief to these and similar emotions.

Source
m (Text replacement - "(==Translations==)(?s)(\n)(.*)($)" to "{{trml |trtx=$3 }} ")
mNo edit summary
 
(7 intermediate revisions by the same user not shown)
Line 1: Line 1:
{{LaEn
|lnetxt=lorum lori N N :: leather strap, thong; shoe strap; rawhide whip; dog leash; reins (usu. pl.)
}}
{{Lewis
{{Lewis
|lshtext=<b>lōrum</b>: i (lōrus, i, m., Petr. 57, 8; App. M. 3, p. 135, 13; Schol. ap. Juv. 6, 480), n. for vlorum, from a [[ground]]-form vlārom; Gr. [[εὔληρα]], [[reins]]; [[root]] perh. val-; cf. [[volvo]],<br /><b>I</b> a [[thong]].<br /><b>I</b> Lit.: vincire vis? en [[ostendo]] [[manus]]: tu habes [[lora]], Plaut. Ep. 5, 2, 18: vis subigit [[verum]] fateri; ita [[lora]] laedunt brachia, id. Truc. 4, 3, 9; Liv. 9, 10: celsa [[lorum]] cervice ferentem, a [[leash]], Grat. Cyn. 213; Plin. 8, 40, 61, § 147: [[sella]] loris intenta, Quint. 6, 3, 25: [[arcano]] sacra ferens nutantia loro, Juv. 2, 125.—<br />&nbsp;&nbsp;&nbsp;<b>B</b> In gen., [[leather]]: [[signum]] de paupere loro, Juv. 5, 165.—<br /><b>II</b> Transf., plur.: lōra, the [[reins]] of a [[bridle]]: loris ducere equos, Liv. 35, 34: [[lora]] [[dare]], to [[give]] the [[reins]] to the horses, [[slacken]] the [[reins]], Verg. G. 3, 107: [[lora]] tende, [[draw]] the [[reins]] [[tight]], Ov. Am. 3, 2, 72: fortius uti loris, id. M. 2, 127: [[lora]] remisit, id. ib. 2, 200: [[Automedon]] [[lora]] tenebat, Juv. 1, 61.—<br />&nbsp;&nbsp;&nbsp;<b>B</b> A [[whip]], [[lash]], [[scourge]]: [[quin]] loris caedite, si [[lubet]], Plaut. Merc. 5, 4, 42; id. Ps. 1, 2, 12: loris uri, Hor. Ep. 1, 16, 47: loris caedere aliquem, Cic. Phil. 8, 8; Quint. 5, 10, 88: loris rumpere aliquem, Dig. 47, 10, 15; Juv. 6, 414.—<br />&nbsp;&nbsp;&nbsp;<b>C</b> The [[girdle]] of [[Venus]]: dixit et [[arcano]] percussit pectora loro, Mart. 6, 21, 9.—<br />&nbsp;&nbsp;&nbsp;<b>D</b> The [[leathern]] [[bulla]], [[worn]] by children of the poorer [[class]], Juv. 5, 165; v. [[bulla]].—<br />&nbsp;&nbsp;&nbsp;<b>E</b> = [[membrum]] [[virile]], Petr. 13; Mart. 7, 58, 3; 10, 55, 5.—<br />&nbsp;&nbsp;&nbsp;<b>F</b> A [[slender]] vinebranch, Plin. 14, 1, 3, § 11.—<br /> Lorum vomitorium, a [[thong]] [[thrust]] [[into]] the [[throat]] to [[produce]] [[vomiting]], Scrib. Comp. 180.
|lshtext=<b>lōrum</b>: i (lōrus, i, m., Petr. 57, 8; App. M. 3, p. 135, 13; Schol. ap. Juv. 6, 480), n. for vlorum, from a [[ground]]-form vlārom; Gr. [[εὔληρα]], [[reins]]; [[root]] perh. val-; cf. [[volvo]],<br /><b>I</b> a [[thong]].<br /><b>I</b> Lit.: vincire vis? en [[ostendo]] [[manus]]: tu habes [[lora]], Plaut. Ep. 5, 2, 18: vis subigit [[verum]] fateri; ita [[lora]] laedunt brachia, id. Truc. 4, 3, 9; Liv. 9, 10: celsa [[lorum]] cervice ferentem, a [[leash]], Grat. Cyn. 213; Plin. 8, 40, 61, § 147: [[sella]] loris intenta, Quint. 6, 3, 25: [[arcano]] sacra ferens nutantia loro, Juv. 2, 125.—<br />&nbsp;&nbsp;&nbsp;<b>B</b> In gen., [[leather]]: [[signum]] de paupere loro, Juv. 5, 165.—<br /><b>II</b> Transf., plur.: lōra, the [[reins]] of a [[bridle]]: loris ducere equos, Liv. 35, 34: [[lora]] [[dare]], to [[give]] the [[reins]] to the horses, [[slacken]] the [[reins]], Verg. G. 3, 107: [[lora]] tende, [[draw]] the [[reins]] [[tight]], Ov. Am. 3, 2, 72: fortius uti loris, id. M. 2, 127: [[lora]] remisit, id. ib. 2, 200: [[Automedon]] [[lora]] tenebat, Juv. 1, 61.—<br />&nbsp;&nbsp;&nbsp;<b>B</b> A [[whip]], [[lash]], [[scourge]]: [[quin]] loris caedite, si [[lubet]], Plaut. Merc. 5, 4, 42; id. Ps. 1, 2, 12: loris uri, Hor. Ep. 1, 16, 47: loris caedere aliquem, Cic. Phil. 8, 8; Quint. 5, 10, 88: loris rumpere aliquem, Dig. 47, 10, 15; Juv. 6, 414.—<br />&nbsp;&nbsp;&nbsp;<b>C</b> The [[girdle]] of [[Venus]]: dixit et [[arcano]] percussit pectora loro, Mart. 6, 21, 9.—<br />&nbsp;&nbsp;&nbsp;<b>D</b> The [[leathern]] [[bulla]], [[worn]] by children of the poorer [[class]], Juv. 5, 165; v. [[bulla]].—<br />&nbsp;&nbsp;&nbsp;<b>E</b> = [[membrum]] [[virile]], Petr. 13; Mart. 7, 58, 3; 10, 55, 5.—<br />&nbsp;&nbsp;&nbsp;<b>F</b> A [[slender]] vinebranch, Plin. 14, 1, 3, § 11.—<br /> Lorum vomitorium, a [[thong]] [[thrust]] [[into]] the [[throat]] to [[produce]] [[vomiting]], Scrib. Comp. 180.
Line 9: Line 12:
|georg=lōrum, ī, n. ([[für]] *vlōrum, zu griech. [[εὔληρα]], [[Zügel]]), der [[Riemen]], I) eig. u. meton.: A) eig., [[bes]]. zum Fesseln, vincire [[vis]]? en [[ostendo]] [[manus]]: tu habes [[lora]], Plaut.: cum [[apparitor]] Postumium [[laxe]] vinciret, ›Quin tu‹, inquit, ›adducis [[lorum]]‹, Liv.: [[qui]] [[lora]] restrictis lacertis sentit, Hor. – [[lorum]] vomitorium, der [[Riemen]], den die Alten [[als]] Brechmittel in den [[Schlund]] steckten, Scrib. Larg. 180, [[dazu]] [[Rhode]] S. 267. – B) meton.: 1) der [[Gürtel]] der [[Venus]], Mart. 6, 21, 9. – 2) der [[Zügel]], loro (am Z.) ducere equum, Liv.: [[lora]] dare ([[schießen]] [[lassen]]), Verg. – 3) die lederne [[bulla]] (s. d. no. II, B), Iuven. u.a. – 4) die [[Geißel]], Peitsche, [[ita]] vestra latera loris faciam, ut [[valide]] [[varia]] sint, Plaut.: alqm loris caedere, Cic., rumpere, ICt.: loris [[non]] ureris, die P. brennt (zerfleischt) dich [[nicht]], Hor.: [[usque]] ad necem operiere loris, wirst [[fast]] zu Tode gegeißelt [[werden]], Ter. – II) übtr., [[wegen]] der [[Ähnlichkeit]], [[ein]] dünner [[Zweig]] [[des]] Weinstocks, Plin. 14, 11. – / Nbf. lōrus, ī, m., Petron. 57, 8. Apul. [[met]]. 3, 13 u. 14. Schol. Iuven. 6, 480.
|georg=lōrum, ī, n. ([[für]] *vlōrum, zu griech. [[εὔληρα]], [[Zügel]]), der [[Riemen]], I) eig. u. meton.: A) eig., [[bes]]. zum Fesseln, vincire [[vis]]? en [[ostendo]] [[manus]]: tu habes [[lora]], Plaut.: cum [[apparitor]] Postumium [[laxe]] vinciret, ›Quin tu‹, inquit, ›adducis [[lorum]]‹, Liv.: [[qui]] [[lora]] restrictis lacertis sentit, Hor. – [[lorum]] vomitorium, der [[Riemen]], den die Alten [[als]] Brechmittel in den [[Schlund]] steckten, Scrib. Larg. 180, [[dazu]] [[Rhode]] S. 267. – B) meton.: 1) der [[Gürtel]] der [[Venus]], Mart. 6, 21, 9. – 2) der [[Zügel]], loro (am Z.) ducere equum, Liv.: [[lora]] dare ([[schießen]] [[lassen]]), Verg. – 3) die lederne [[bulla]] (s. d. no. II, B), Iuven. u.a. – 4) die [[Geißel]], Peitsche, [[ita]] vestra latera loris faciam, ut [[valide]] [[varia]] sint, Plaut.: alqm loris caedere, Cic., rumpere, ICt.: loris [[non]] ureris, die P. brennt (zerfleischt) dich [[nicht]], Hor.: [[usque]] ad necem operiere loris, wirst [[fast]] zu Tode gegeißelt [[werden]], Ter. – II) übtr., [[wegen]] der [[Ähnlichkeit]], [[ein]] dünner [[Zweig]] [[des]] Weinstocks, Plin. 14, 11. – / Nbf. lōrus, ī, m., Petron. 57, 8. Apul. [[met]]. 3, 13 u. 14. Schol. Iuven. 6, 480.
}}
}}
{{LaEn
{{LaZh
|lnetxt=lorum lori N N :: leather strap, thong; shoe strap; rawhide whip; dog leash; reins (usu. pl.)
|lnztxt=lorum, i. n. :: [[皮帶]]。[[轡頭]]。[[皮鞭]]
}}
}}
{{trml
{{trml
|trtx=Afrikaans: roer, sweep; Albanian: kamxhik; Arabic: سَوْط‎; Egyptian Arabic: كرباج‎; Moroccan Arabic: مشحاطة‎; Armenian: մտրակ; Asturian: llátigu; Azerbaijani: çubuq, qamçı; Bashkir: сыбыртҡы, ҡамсы; Belarusian: пу́га, бізу́н, плётка, біч, нага́йка, дубе́ц, хлыст; Bengali: বেত; Bulgarian: бич, камши́к, нага́йка; Catalan: fuet, flagell; Cebuano: latigo; Chamicuro: ashpijka'chachi; Chechen: шадд; Chickasaw: ishfama'; Chinese Mandarin: 鞭子; Cornish: hwypp; Czech: bič; Danish: pisk; Dutch: zweep; Esperanto: vipo; Estonian: piitsutama; Faroese: píska; Finnish: piiska, ruoska; French: fouet; Galician: látego, tralla, zurriago, zorrega, azorrague, vergallo, verdasco, rebenque, azoute; Georgian: შოლტი; German: [[Peitsche]]; Greek: [[μαστίγιο]]; Ancient Greek: [[μάστιξ]], [[μάστις]], [[μαστίγιον]], [[μάραγνα]], [[ἱμάς]], [[σκῦτος]], [[ἱμάσθλη]], [[whip]]; Hebrew: שׁוֹט‎; Hindi: चाबुक; Hungarian: felhúzókötél, ostor, korbács; Ilocano: baot; Indonesian: cambuk; Inuktitut: ᐃᐱᕋᐅᑕᖅ; Irish: fuip; Italian: frusta, nerbo, sferza; Japanese: 鞭; Kalmyk: шилвр; Kazakh: қамшы; Khmer: រំពាត់, ត្មោង; Korean: 채찍; Kyrgyz: камчы; Lao: ແສ້; Latin: [[flagrum]], [[lorum]], [[scutica]], [[verber]]; Latvian: pātaga; Lithuanian: botagas; Low German German Low German: Pietsch, Sweep, Swääp; Luxembourgish: Baatsch; Macedonian: бич, камшик; Malay: cambok, cemeti; Malayalam: ചാട്ട; Maori: wepu; Mongolian: ташуур; Navajo: bee atsxis; Nepali: कोर्रा; Norman: fouet; Norwegian: pisk; Occitan: foet, flisquet; Old Church Slavonic: бичь; Papiamentu: zuip; Persian: شلاق‎, تازیانه‎, چابک‎; Plautdietsch: Pitsch; Polish: bat, bicz; Portuguese: chicote, açoite; Romanian: bici; Russian: [[кнут]], [[хлыст]], [[бич]], [[нагайка]], [[плеть]], [[плётка]]; Scottish Gaelic: cuip; Serbo-Croatian Cyrillic: бич, канџија, корбач; Roman: bič, kandžija, korbač; Slovak: bič, korbáč; Slovene: bič; Spanish: [[fusta]], [[látigo]], [[flagelo]]; Sranan Tongo: krawasi; Swahili: kambaa, mjeledi; Swedish: piska; Tagalog: latiko, latigo; Tajik: химча, қамчин, тозиёна; Telugu: కొరడా; Thai: แส้; Tibetan: རྟ་ལྕག; Tocharian B: yatwe; Turkish: kamçı, kırbaç; Turkmen: gamçy; Ukrainian: баті́г, бич, нага́йка, хлист; Urdu: چابک‎; Uyghur: قامچا‎; Uzbek: qamchi; Vietnamese: roi; Walloon: scoreye, corijhe, scordjire; Welsh: chwip; West Frisian: swipe; Westrobothnian: snädht; Yiddish: בײַטש‎; Yucatec Maya: hats'ik; Yup'ik: kulutaq; ǃXóõ: ǁn̥a̰m
|trtx====[[whip]]===
Afrikaans: roer, sweep; Albanian: kamxhik; Arabic: سَوْط‎; Egyptian Arabic: كرباج‎; Moroccan Arabic: مشحاطة‎; Armenian: մտրակ; Asturian: llátigu; Azerbaijani: çubuq, qamçı; Bashkir: сыбыртҡы, ҡамсы; Belarusian: пу́га, бізу́н, плётка, біч, нага́йка, дубе́ц, хлыст; Bengali: বেত; Bulgarian: бич, камши́к, нага́йка; Catalan: fuet, flagell; Cebuano: latigo; Chamicuro: ashpijka'chachi; Chechen: шадд; Chickasaw: ishfama'; Chinese Mandarin: 鞭子; Cornish: hwypp; Czech: bič; Danish: pisk; Dutch: zweep; Esperanto: vipo; Estonian: piitsutama; Faroese: píska; Finnish: piiska, ruoska; French: fouet; Galician: látego, tralla, zurriago, zorrega, azorrague, vergallo, verdasco, rebenque, azoute; Georgian: შოლტი; German: [[Peitsche]]; Greek: [[μαστίγιο]]; Ancient Greek: [[ἄβδης]], [[βοῦς]], [[δορκαλῖδες]], [[δράκαινα]], [[ἱμάς]], [[ἱμάσθλη]], [[μάραγνα]], [[μαστίγιον]], [[μάστιξ]], [[μάστις]], [[σκῦτος]]; Hebrew: שׁוֹט‎; Hindi: चाबुक; Hungarian: felhúzókötél, ostor, korbács; Ilocano: baot; Indonesian: cambuk; Inuktitut: ᐃᐱᕋᐅᑕᖅ; Irish: fuip; Italian: frusta, nerbo, sferza; Japanese: 鞭; Kalmyk: шилвр; Kazakh: қамшы; Khmer: រំពាត់, ត្មោង; Korean: 채찍; Kyrgyz: камчы; Lao: ແສ້; Latin: [[flagrum]], [[lorum]], [[scutica]], [[verber]]; Latvian: pātaga; Lithuanian: botagas; Low German: Pietsch, Sweep, Swääp; Luxembourgish: Baatsch; Macedonian: бич, камшик; Malay: cambok, cemeti; Malayalam: ചാട്ട; Maori: wepu; Mongolian: ташуур; Navajo: bee atsxis; Nepali: कोर्रा; Norman: fouet; Norwegian: pisk; Occitan: foet, flisquet; Old Church Slavonic: бичь; Papiamentu: zuip; Persian: شلاق‎, تازیانه‎, چابک‎; Plautdietsch: Pitsch; Polish: bat, bicz; Portuguese: chicote, açoite; Romanian: bici; Russian: [[кнут]], [[хлыст]], [[бич]], [[нагайка]], [[плеть]], [[плётка]]; Scottish Gaelic: cuip; Serbo-Croatian Cyrillic: бич, канџија, корбач; Roman: bič, kandžija, korbač; Slovak: bič, korbáč; Slovene: bič; Spanish: [[fusta]], [[látigo]], [[flagelo]]; Sranan Tongo: krawasi; Swahili: kambaa, mjeledi; Swedish: piska; Tagalog: latiko, latigo; Tajik: химча, қамчин, тозиёна; Telugu: కొరడా; Thai: แส้; Tibetan: རྟ་ལྕག; Tocharian B: yatwe; Turkish: kamçı, kırbaç; Turkmen: gamçy; Ukrainian: баті́г, бич, нага́йка, хлист; Urdu: چابک‎; Uyghur: قامچا‎; Uzbek: qamchi; Vietnamese: roi; Walloon: scoreye, corijhe, scordjire; Welsh: chwip; West Frisian: swipe; Westrobothnian: snädht; Yiddish: בײַטש‎; Yucatec Maya: hats'ik; Yup'ik: kulutaq; ǃXóõ: ǁn̥a̰m
===[[strap]]===
Bulgarian: ремък; Catalan: corretja; Czech: pásek; Danish: rem; Dutch: [[riem]]; Esperanto: rimeno; Finnish: hihna, remmi; French: [[sangle]], [[courroie]], [[lanière]]; Galician: correa, corre, vincallo, estrobo, soga; German: [[Riemen]]; Alemannic German: Bretschel; Greek: [[ιμάντας]], [[λουρί]], [[λουρίδα]]; Ancient Greek: [[ἱμάς]]; Hungarian:, szíj; Ingrian: nahkain; Italian: [[cinghia]], [[cinturino]], [[correggia]], [[reggetta]], [[fascetta]], [[striscia di cuoio]]; Kalmyk: сур; Latin: [[lorum]], [[amentum]]; Maori: tarapu; Mongolian: сур; Norman: strape; Norwegian: rem; Ottoman Turkish: قایش, تاصمه, عصام, تركی; Persian: نوار, تسمه; Portuguese: [[faixa]], [[tira]]; Russian: [[ремень]], [[ремешок]], [[лямка]]; Scottish Gaelic: iall; Slovak: remeň; Slovene: jermen; Sorbian Lower Sorbian: rjemjeń; Spanish: [[correa]], [[cincha]]; Swedish: rem; Turkish: kayış; Yiddish: רימען
}}
}}

Latest revision as of 07:03, 13 October 2024

Latin > English

lorum lori N N :: leather strap, thong; shoe strap; rawhide whip; dog leash; reins (usu. pl.)

Latin > English (Lewis & Short)

lōrum: i (lōrus, i, m., Petr. 57, 8; App. M. 3, p. 135, 13; Schol. ap. Juv. 6, 480), n. for vlorum, from a ground-form vlārom; Gr. εὔληρα, reins; root perh. val-; cf. volvo,
I a thong.
I Lit.: vincire vis? en ostendo manus: tu habes lora, Plaut. Ep. 5, 2, 18: vis subigit verum fateri; ita lora laedunt brachia, id. Truc. 4, 3, 9; Liv. 9, 10: celsa lorum cervice ferentem, a leash, Grat. Cyn. 213; Plin. 8, 40, 61, § 147: sella loris intenta, Quint. 6, 3, 25: arcano sacra ferens nutantia loro, Juv. 2, 125.—
   B In gen., leather: signum de paupere loro, Juv. 5, 165.—
II Transf., plur.: lōra, the reins of a bridle: loris ducere equos, Liv. 35, 34: lora dare, to give the reins to the horses, slacken the reins, Verg. G. 3, 107: lora tende, draw the reins tight, Ov. Am. 3, 2, 72: fortius uti loris, id. M. 2, 127: lora remisit, id. ib. 2, 200: Automedon lora tenebat, Juv. 1, 61.—
   B A whip, lash, scourge: quin loris caedite, si lubet, Plaut. Merc. 5, 4, 42; id. Ps. 1, 2, 12: loris uri, Hor. Ep. 1, 16, 47: loris caedere aliquem, Cic. Phil. 8, 8; Quint. 5, 10, 88: loris rumpere aliquem, Dig. 47, 10, 15; Juv. 6, 414.—
   C The girdle of Venus: dixit et arcano percussit pectora loro, Mart. 6, 21, 9.—
   D The leathern bulla, worn by children of the poorer class, Juv. 5, 165; v. bulla.—
   E = membrum virile, Petr. 13; Mart. 7, 58, 3; 10, 55, 5.—
   F A slender vinebranch, Plin. 14, 1, 3, § 11.—
Lorum vomitorium, a thong thrust into the throat to produce vomiting, Scrib. Comp. 180.

Latin > French (Gaffiot 2016)

lōrum,¹⁰ ī, n., courroie, lanière : Pl. Epid. 684 ; Liv. 9, 10 ; Plin. 8, 147 ; Quint. 6, 3, 25 || cuir [en gén.] : Juv. 5, 165 || pl., les rênes : Virg. G. 3, 107 ; Ov. Am. 3, 2, 72 ; Juv. 1, 61 || fouet, martinet : Pl. Merc. 1002 ; Hor. Ep. 1, 16, 47 ; Cic. Phil. 8, 24 || ceinture de Vénus : Mart. 6, 21, 9 || branche de vigne : Plin. 14, 11 || lorum vomitorium Scrib. Comp. 180, lanière [qu’on enfonçait dans la gorge] pour faire vomir || bulle en cuir des enfants pauvres] : Juv. 5, 165 || [prov.] lorum in aqua Petr. 134, 9, une lanière de cuir dans l’eau = une chose molle.

Latin > German (Georges)

lōrum, ī, n. (für *vlōrum, zu griech. εὔληρα, Zügel), der Riemen, I) eig. u. meton.: A) eig., bes. zum Fesseln, vincire vis? en ostendo manus: tu habes lora, Plaut.: cum apparitor Postumium laxe vinciret, ›Quin tu‹, inquit, ›adducis lorum‹, Liv.: qui lora restrictis lacertis sentit, Hor. – lorum vomitorium, der Riemen, den die Alten als Brechmittel in den Schlund steckten, Scrib. Larg. 180, dazu Rhode S. 267. – B) meton.: 1) der Gürtel der Venus, Mart. 6, 21, 9. – 2) der Zügel, loro (am Z.) ducere equum, Liv.: lora dare (schießen lassen), Verg. – 3) die lederne bulla (s. d. no. II, B), Iuven. u.a. – 4) die Geißel, Peitsche, ita vestra latera loris faciam, ut valide varia sint, Plaut.: alqm loris caedere, Cic., rumpere, ICt.: loris non ureris, die P. brennt (zerfleischt) dich nicht, Hor.: usque ad necem operiere loris, wirst fast zu Tode gegeißelt werden, Ter. – II) übtr., wegen der Ähnlichkeit, ein dünner Zweig des Weinstocks, Plin. 14, 11. – / Nbf. lōrus, ī, m., Petron. 57, 8. Apul. met. 3, 13 u. 14. Schol. Iuven. 6, 480.

Latin > Chinese

lorum, i. n. :: 皮帶轡頭皮鞭

Translations

whip

Afrikaans: roer, sweep; Albanian: kamxhik; Arabic: سَوْط‎; Egyptian Arabic: كرباج‎; Moroccan Arabic: مشحاطة‎; Armenian: մտրակ; Asturian: llátigu; Azerbaijani: çubuq, qamçı; Bashkir: сыбыртҡы, ҡамсы; Belarusian: пу́га, бізу́н, плётка, біч, нага́йка, дубе́ц, хлыст; Bengali: বেত; Bulgarian: бич, камши́к, нага́йка; Catalan: fuet, flagell; Cebuano: latigo; Chamicuro: ashpijka'chachi; Chechen: шадд; Chickasaw: ishfama'; Chinese Mandarin: 鞭子; Cornish: hwypp; Czech: bič; Danish: pisk; Dutch: zweep; Esperanto: vipo; Estonian: piitsutama; Faroese: píska; Finnish: piiska, ruoska; French: fouet; Galician: látego, tralla, zurriago, zorrega, azorrague, vergallo, verdasco, rebenque, azoute; Georgian: შოლტი; German: Peitsche; Greek: μαστίγιο; Ancient Greek: ἄβδης, βοῦς, δορκαλῖδες, δράκαινα, ἱμάς, ἱμάσθλη, μάραγνα, μαστίγιον, μάστιξ, μάστις, σκῦτος; Hebrew: שׁוֹט‎; Hindi: चाबुक; Hungarian: felhúzókötél, ostor, korbács; Ilocano: baot; Indonesian: cambuk; Inuktitut: ᐃᐱᕋᐅᑕᖅ; Irish: fuip; Italian: frusta, nerbo, sferza; Japanese: 鞭; Kalmyk: шилвр; Kazakh: қамшы; Khmer: រំពាត់, ត្មោង; Korean: 채찍; Kyrgyz: камчы; Lao: ແສ້; Latin: flagrum, lorum, scutica, verber; Latvian: pātaga; Lithuanian: botagas; Low German: Pietsch, Sweep, Swääp; Luxembourgish: Baatsch; Macedonian: бич, камшик; Malay: cambok, cemeti; Malayalam: ചാട്ട; Maori: wepu; Mongolian: ташуур; Navajo: bee atsxis; Nepali: कोर्रा; Norman: fouet; Norwegian: pisk; Occitan: foet, flisquet; Old Church Slavonic: бичь; Papiamentu: zuip; Persian: شلاق‎, تازیانه‎, چابک‎; Plautdietsch: Pitsch; Polish: bat, bicz; Portuguese: chicote, açoite; Romanian: bici; Russian: кнут, хлыст, бич, нагайка, плеть, плётка; Scottish Gaelic: cuip; Serbo-Croatian Cyrillic: бич, канџија, корбач; Roman: bič, kandžija, korbač; Slovak: bič, korbáč; Slovene: bič; Spanish: fusta, látigo, flagelo; Sranan Tongo: krawasi; Swahili: kambaa, mjeledi; Swedish: piska; Tagalog: latiko, latigo; Tajik: химча, қамчин, тозиёна; Telugu: కొరడా; Thai: แส้; Tibetan: རྟ་ལྕག; Tocharian B: yatwe; Turkish: kamçı, kırbaç; Turkmen: gamçy; Ukrainian: баті́г, бич, нага́йка, хлист; Urdu: چابک‎; Uyghur: قامچا‎; Uzbek: qamchi; Vietnamese: roi; Walloon: scoreye, corijhe, scordjire; Welsh: chwip; West Frisian: swipe; Westrobothnian: snädht; Yiddish: בײַטש‎; Yucatec Maya: hats'ik; Yup'ik: kulutaq; ǃXóõ: ǁn̥a̰m

strap

Bulgarian: ремък; Catalan: corretja; Czech: pásek; Danish: rem; Dutch: riem; Esperanto: rimeno; Finnish: hihna, remmi; French: sangle, courroie, lanière; Galician: correa, corre, vincallo, estrobo, soga; German: Riemen; Alemannic German: Bretschel; Greek: ιμάντας, λουρί, λουρίδα; Ancient Greek: ἱμάς; Hungarian:, szíj; Ingrian: nahkain; Italian: cinghia, cinturino, correggia, reggetta, fascetta, striscia di cuoio; Kalmyk: сур; Latin: lorum, amentum; Maori: tarapu; Mongolian: сур; Norman: strape; Norwegian: rem; Ottoman Turkish: قایش, تاصمه, عصام, تركی; Persian: نوار, تسمه; Portuguese: faixa, tira; Russian: ремень, ремешок, лямка; Scottish Gaelic: iall; Slovak: remeň; Slovene: jermen; Sorbian Lower Sorbian: rjemjeń; Spanish: correa, cincha; Swedish: rem; Turkish: kayış; Yiddish: רימען