κοναβέω: Difference between revisions
Ὡς πάντα τιμῆς ἐστι πλὴν τρόπου κακοῦ → Ut cuncta nunc sunt cara, nisi mores mali → Charakterlosigkeit allein bleibt ohne Ehr
m (Text replacement - "( " to "(") |
|||
(4 intermediate revisions by the same user not shown) | |||
Line 8: | Line 8: | ||
|Transliteration C=konaveo | |Transliteration C=konaveo | ||
|Beta Code=konabe/w | |Beta Code=konabe/w | ||
|Definition=(κόναβος) Ep. Verb, [[resound]], [[clash]], [[ring]], especially of metallic bodies, ἀμφὶ δὲ πήληξ σμερδαλέον κονάβησε | |Definition=([[κόναβος]]) Ep. Verb, [[resound]], [[clash]], [[ring]], especially of metallic bodies, ἀμφὶ δὲ πήληξ σμερδαλέον κονάβησε Il.15.648, cf. 21.593: late in pres., ''AP''11.144 (Cereal.); [[re-echo]], ἀμφὶ δὲ νῆες σμερδαλέον κονάβησαν ἀϋσάντων ὑπ' Ἀχαιῶν Il.2.334, 16.277; ἀμφὶ δὲ δῶμα σμ. κον. Od. 17.542; <b class="b3">ἀμφὶ δὲ γαῖα σμ. κον</b>. Hes.''Th.''840: late in Prose, of a river, Sch.Opp.''C.''2.145. | ||
}} | }} | ||
{{pape | {{pape | ||
Line 14: | Line 14: | ||
}} | }} | ||
{{bailly | {{bailly | ||
|btext= | |btext=[[κοναβῶ]] :<br /><b>1</b> [[résonner]], [[retentir]];<br /><b>2</b> [[renvoyer l'écho]], [[retentir]].<br />'''Étymologie:''' [[κόναβος]]. | ||
}} | }} | ||
{{elnl | {{elnl | ||
|elnltext= | |elnltext=κοναβέω [κόναβος] ep. aor. κονάβησε, weerklinken, kletteren (m. n. van metaal):. πήληξ σμερδαλέον κονάβησε zijn helm gaf een vreselijke dreun Il. 15.648. | ||
}} | }} | ||
{{elru | {{elru | ||
Line 32: | Line 32: | ||
}} | }} | ||
{{etym | {{etym | ||
|etymtx=Grammatical information: v.<br />Meaning: | |etymtx=Grammatical information: v.<br />Meaning: [[dinn]], [[ring]], [[clash]], [[resound.]]<br />Other forms: aor. [[κοναβῆσαι]] (Hom., Hes.), [[κοναβίζω]] (Il., Orph.; only ipf.; on the metrically conditioned use of the diff. forms Schwyzer 105 a. 736, Chantraine Gramm. hom. 1, 340 u. 350)<br />Compounds: PGX [probably a word of Pre-Greek origin]<br />Derivatives: Beside it, prob. as backformation, [[κόναβος]] m. [[clang]], [[clash]] (κ 122, A. Th. 160 [lyr.]); [[κοναβηδόν]] [[with clattering]] (AP). Endig as in [[ἀραβέω]] ([[ἄραβος]]), [[ὀτοβέω]] ([[ὄτοβος]]), [[θορυβέω]] ([[θόρυβος]]) a. o. (Chantraine Formation 260, Schwyzer 496); the beginning recalls [[καναχή]], [[κόμπος]] (but this is irrelevant for the etym.). - Fur. 343 assumes a Pre-Greek sound-word.<br />Etymology: Die weitere Analyse dieses lautnachahmenden Wortes bleibt offen. | ||
}} | }} | ||
{{mdlsj | {{mdlsj |
Latest revision as of 12:13, 13 October 2024
English (LSJ)
(κόναβος) Ep. Verb, resound, clash, ring, especially of metallic bodies, ἀμφὶ δὲ πήληξ σμερδαλέον κονάβησε Il.15.648, cf. 21.593: late in pres., AP11.144 (Cereal.); re-echo, ἀμφὶ δὲ νῆες σμερδαλέον κονάβησαν ἀϋσάντων ὑπ' Ἀχαιῶν Il.2.334, 16.277; ἀμφὶ δὲ δῶμα σμ. κον. Od. 17.542; ἀμφὶ δὲ γαῖα σμ. κον. Hes.Th.840: late in Prose, of a river, Sch.Opp.C.2.145.
German (Pape)
[Seite 1480] tönen, klingen, rasseln; von metallenen Körpern, Il. 15, 648. 21, 593; ertönen, wiederhallen, ἀμφὶ δὲ νῆες σμερδαλέον κονάβησαν ἀϋσάντων ὑπ' Ἀχαιῶν 2, 334, vgl. Od. 17, 542; ἀμφὶ δὲ γαῖα σμερδαλέον κονάβησε Hes. Th. 839.
French (Bailly abrégé)
κοναβῶ :
1 résonner, retentir;
2 renvoyer l'écho, retentir.
Étymologie: κόναβος.
Dutch (Woordenboekgrieks.nl)
κοναβέω [κόναβος] ep. aor. κονάβησε, weerklinken, kletteren (m. n. van metaal):. πήληξ σμερδαλέον κονάβησε zijn helm gaf een vreselijke dreun Il. 15.648.
Russian (Dvoretsky)
κονᾰβέω: звенеть, гудеть (πήληξ κονάβησε Hom.; γαῖα κονάβησε Hes.): νῆες κονάβησαν ἀϋσάντων ὑπ᾽ Ἀχαιῶν Hom. корабли загудели в ответ кричащим ахейцам.
English (Autenrieth)
aor. κονάβησα: resound, ring, of echoing and of metallic objects, πήληξ, νῆες, δῶμα. (Il. and Od. 17.542.)
Greek Monotonic
κονᾰβέω: μέλ. -ήσω (κόναβος), ηχώ, αντηχώ, συγκρούομαι και κάνω κρότο, σε Όμηρ., Ησίοδ.
Greek (Liddell-Scott)
κονᾰβέω: (κόναβος) Ἐπικ. ῥῆμ., ἠχῶ, ψοφῶ, ἀντηχῶ, ἀποτελῶ ἦχον, κλαγγήν, ἰδίως ἐπὶ μεταλλικῶν σωμάτων, ἀμφὶ δὲ πήληξ σμερδαλέον κονάβησε Ἰλ. Ο. 648, πρβλ. Φ. 593 (ἴδε κοναβίζω)· ἀντηχῶ, ἀμφὶ δὲ νῆες σμερδαλέον κονάβησαν ἀϋσάντων ὑπ’ Ἀχαιῶν Β. 334., Π. 277· ἀμφὶ δὲ δῶμα σμ. κον. Ὀδ. Ρ. 542· ἀμφὶ δὲ γαῖα σμ. κον. Ἡσ. Θ. 840.
Frisk Etymological English
Grammatical information: v.
Meaning: dinn, ring, clash, resound.
Other forms: aor. κοναβῆσαι (Hom., Hes.), κοναβίζω (Il., Orph.; only ipf.; on the metrically conditioned use of the diff. forms Schwyzer 105 a. 736, Chantraine Gramm. hom. 1, 340 u. 350)
Compounds: PGX [probably a word of Pre-Greek origin]
Derivatives: Beside it, prob. as backformation, κόναβος m. clang, clash (κ 122, A. Th. 160 [lyr.]); κοναβηδόν with clattering (AP). Endig as in ἀραβέω (ἄραβος), ὀτοβέω (ὄτοβος), θορυβέω (θόρυβος) a. o. (Chantraine Formation 260, Schwyzer 496); the beginning recalls καναχή, κόμπος (but this is irrelevant for the etym.). - Fur. 343 assumes a Pre-Greek sound-word.
Etymology: Die weitere Analyse dieses lautnachahmenden Wortes bleibt offen.
Middle Liddell
κονᾰβέω, fut. -ήσω κόναβος
to resound, clash, ring, reecho, Hom., Hes.
Frisk Etymology German
κοναβέω: (AP),
{konabéō}
Forms: Aor. κοναβῆσαι (Hom., Hes.), κοναβίζω (Il., Orph.; nur Ipf.; zum metrisch bedingten Gebrauch der verschiedenen Formen Schwyzer 105 u. 736, Chantraine Gramm. hom. 1, 340 u. 350)
Grammar: v.
Meaning: dröhnen, rasseln, klirren.
Derivative: Daneben, wohl als Rückbildung, κόναβος m. Gerassel, Geklirr (κ 122, A. Th. 160 [lyr.]); κοναβηδόν mit Gerassel (AP).
Etymology: Ausgang wie in ἀραβέω (ἄραβος), ὀτοβέω (ὄτοβος), θορυβέω (θόρυβος) u. a. (Chantraine Formation 260, Schwyzer 496); der Anfang erinnert an καναχή, κόμπος. Die weitere Analyse dieses lautnachahmenden Wortes bleibt offen.
Page 1,910