Ask at the forum if you have an Ancient or Modern Greek query!

ἀνάκτορον: Difference between revisions

From LSJ

Οὔτ' ἐν φθιμένοις οὔτ' ἐν ζωοῖσιν ἀριθμουμένη, χωρὶς δή τινα τῶνδ' ἔχουσα μοῖραν → Neither among the dead nor the living do I count myself, having a lot apart from these

Euripides, Suppliants, 968
mNo edit summary
m (Text replacement - " E.''Andr.''" to " E.''Andr.''")
 
(12 intermediate revisions by the same user not shown)
Line 8: Line 8:
|Transliteration C=anaktoron
|Transliteration C=anaktoron
|Beta Code=a)na/ktoron
|Beta Code=a)na/ktoron
|Definition=τό, <span class="sense"><span class="bld">A</span> [[king]]'s [[dwelling]], [[palace]], in pl., <span class="title">AP</span>9.657 (Marian.): mostly of the dwelling of gods, [[temple]], [[shrine]], <b class="b3">Δήμητρος ἀνάκτορον</b> ib.<span class="bibl">147</span> (Antag.); Θέτιδος εἰς ἀ. <span class="bibl">E.<span class="title">Andr.</span>43</span>: pl., ib.<span class="bibl">117</span>, al., <span class="bibl">S.<span class="title">Fr.</span>757</span>; τὸ ἐν Ἐλευσῖνι ἀ. <span class="bibl">Hdt.9.65</span>, cf. <span class="bibl">Hegesand.8</span>, <span class="bibl">Posidon.41</span>, Chor.<span class="bibl">p.86.24B.</span></span>
|Definition=τό, [[king]]'s [[dwelling]], [[palace]], in plural, ''AP''9.657 (Marian.): mostly of the dwelling of gods, [[temple]], [[shrine]], <b class="b3">Δήμητρος ἀνάκτορον</b> ib.147 (Antag.); Θέτιδος εἰς ἀ. [[Euripides|E.]]''[[Andromache|Andr.]]''43: pl., ib.117, al., [[Sophocles|S.]]''[[Fragments|Fr.]]''757; τὸ ἐν Ἐλευσῖνι ἀ. [[Herodotus|Hdt.]]9.65, cf. Hegesand.8, Posidon.41, Chor.p.86.24B.
}}
{{DGE
|dgtxt=-ου, τό<br /><b class="num">1</b> en sg. y plu. [[templo]], [[santuario]] Θέτιδος εἰς [[ἀνάκτορον]] E.<i>Andr</i>.43, cf. 117, εἶμ' ἔσω δόμων ἐν οἷσι ναίω τῶνδ' ἀνακτόρων θεᾶς E.<i>IT</i> 66, τὸ ἐν [[Ἐλευσῖνι]] [[ἀνάκτορον]] Hdt.9.65, ἴτε Δήμητρος πρὸς [[ἀνάκτορον]] Antag.3.1, δεῖμε ... καλὸν [[ἀνάκτορον]] Call.<i>Ap</i>.77, ἀ. τοῖν θεοῖν Posidon.253.102, ὅπως ... ῥαίνωσι τὸ [[ἀνάκτορον]] Plu.<i>Num</i>.13<br /><b class="num">•</b>en lit. crist. [[iglesia]] μυρία δ' αἰολόμορφον [[ἀνάκτορον]] ἐντὸς ἐέργει Paul.Sil.<i>Soph</i>.884, ἠνοίγη ἡμῖν τὰ ἀνάκτορα Gr.Nyss.<i>Ep</i>.1.12.<br /><b class="num">2</b> plu. [[palacio]] χρύσεα ... τάδ' ἀνάκτορα θῆκεν <i>AP</i> 9.657.
}}
}}
{{pape
{{pape
|ptext=[[https://www.translatum.gr/images/pape/pape-01-0194.png Seite 194]] τό, die Herrscherwohnung, königlicher Palast, bei Sp. bes. im plur. Häufiger: Götterwohnung, Tempel, Eur. ἐν θεοῦ ἀνακτόροις Ion. 56; Rhes. 516; Δήμητρος Simonid. 56 (IX, 147); Her. 9, 65, s. ἀνακτόριον; also bes. von der eleusinischen Demeter und dem Orakel in Delphi; Plut. Num. 13.
|ptext=[[https://www.translatum.gr/images/pape/pape-01-0194.png Seite 194]] τό, die Herrscherwohnung, königlicher Palast, bei Sp. bes. im plur. Häufiger: Götterwohnung, Tempel, Eur. ἐν θεοῦ ἀνακτόροις Ion. 56; Rhes. 516; Δήμητρος Simonid. 56 (IX, 147); Her. 9, 65, s. ἀνακτόριον; also bes. von der eleusinischen Demeter und dem Orakel in Delphi; Plut. Num. 13.
}}
{{bailly
|btext=ου (τό) :<br />temple d'un dieu ; palais.<br />'''Étymologie:''' [[ἀνάκτωρ]].
}}
{{elru
|elrutext='''ἀνάκτορον:''' τό преимущ. pl. дворец, чертог, обычно Святилище, храм Soph., Eur., Her., Plut., Anth.
}}
}}
{{ls
{{ls
|lstext='''ἀνάκτορον''': τό, βασιλικὸν [[ἐνδιαίτημα]], μόνον παρὰ Βυζ.: ὡς ἐπὶ τὸ πλεῖστον ἐπὶ τῶν κατοικητηρίων τῶν θεῶν, [[ναός]], [[σηκός]], ἄδυτον, Σιμων. 180· τὸ κρυπτὸν ἀν. Σοφ. Ἀποσπ. 696· Θέτιδος εἰς ἀν. Εὐρ. Ἀνδρ. 43, πρβλ. 117, 1112, Ἴων 55, Ρῆσ. 516· τὸ ἱρὸν ἐν Ἐλευσῖνι [[ἀνάκτορον]] ([[ἔνθα]] τὸ ἱρὸν [[ἴσως]] [[εἶναι]] [[προσθήκη]] ἐπεξηγημ.) Ἡρόδ. 9. 65.
|lstext='''ἀνάκτορον''': τό, βασιλικὸν [[ἐνδιαίτημα]], μόνον παρὰ Βυζ.: ὡς ἐπὶ τὸ πλεῖστον ἐπὶ τῶν κατοικητηρίων τῶν θεῶν, [[ναός]], [[σηκός]], ἄδυτον, Σιμων. 180· τὸ κρυπτὸν ἀν. Σοφ. Ἀποσπ. 696· Θέτιδος εἰς ἀν. Εὐρ. Ἀνδρ. 43, πρβλ. 117, 1112, Ἴων 55, Ρῆσ. 516· τὸ ἱρὸν ἐν Ἐλευσῖνι [[ἀνάκτορον]] ([[ἔνθα]] τὸ ἱρὸν [[ἴσως]] [[εἶναι]] [[προσθήκη]] ἐπεξηγημ.) Ἡρόδ. 9. 65.
}}
{{bailly
|btext=ου (τό) :<br />temple d’un dieu ; palais.<br />'''Étymologie:''' [[ἀνάκτωρ]].
}}
{{DGE
|dgtxt=-ου, τό<br /><b class="num">1</b> en sg. y plu. [[templo]], [[santuario]] Θέτιδος εἰς [[ἀνάκτορον]] E.<i>Andr</i>.43, cf. 117, εἶμ' ἔσω δόμων ἐν οἷσι ναίω τῶνδ' ἀνακτόρων θεᾶς E.<i>IT</i> 66, τὸ ἐν [[Ἐλευσῖνι]] [[ἀνάκτορον]] Hdt.9.65, ἴτε Δήμητρος πρὸς [[ἀνάκτορον]] Antag.3.1, δεῖμε ... καλὸν [[ἀνάκτορον]] Call.<i>Ap</i>.77, ἀ. τοῖν θεοῖν Posidon.253.102, ὅπως ... ῥαίνωσι τὸ [[ἀνάκτορον]] Plu.<i>Num</i>.13<br /><b class="num">•</b>en lit. crist. [[iglesia]] μυρία δ' αἰολόμορφον [[ἀνάκτορον]] ἐντὸς ἐέργει Paul.Sil.<i>Soph</i>.884, ἠνοίγη ἡμῖν τὰ ἀνάκτορα Gr.Nyss.<i>Ep</i>.1.12.<br /><b class="num">2</b> plu. [[palacio]] χρύσεα ... τάδ' ἀνάκτορα θῆκεν <i>AP</i> 9.657.
}}
}}
{{lsm
{{lsm
|lsmtext='''ἀνάκτορον:''' τό, [[παλάτι]], [[βασιλικός]] [[οίκος]]· λέγεται για θεούς, [[ναός]], [[ιερό]], σε Ηρόδ., Ευρ.
|lsmtext='''ἀνάκτορον:''' τό, [[παλάτι]], [[βασιλικός]] [[οίκος]]· λέγεται για θεούς, [[ναός]], [[ιερό]], σε Ηρόδ., Ευρ.
}}
{{elru
|elrutext='''ἀνάκτορον:''' τό преимущ. pl. дворец, чертог, обычно Святилище, храм Soph., Eur., Her., Plut., Anth.
}}
}}
{{mdlsj
{{mdlsj
|mdlsjtxt=[from [[ἀνάκτωρ]]<br />a [[palace]]; of gods, a [[temple]], Hdt., Eur.
|mdlsjtxt=[from [[ἀνάκτωρ]]<br />a [[palace]]; of gods, a [[temple]], Hdt., Eur.
}}
{{mantoulidis
|mantxt=(=[[παλάτι]], ἡ [[κατοικία]] τοῦ βασιλιά). Ἀπό τό [[ἀνάκτωρ]] (=[[βασιλιάς]]) τοῦ [[ἀνάσσω]]. Δές γιά περισσότερα παράγωγα στό [[ρῆμα]] [[ἀνάσσω]].
}}
}}

Latest revision as of 07:35, 19 October 2024

Click links below for lookup in third sources:
Full diacritics: ἀνάκτορον Medium diacritics: ἀνάκτορον Low diacritics: ανάκτορον Capitals: ΑΝΑΚΤΟΡΟΝ
Transliteration A: anáktoron Transliteration B: anaktoron Transliteration C: anaktoron Beta Code: a)na/ktoron

English (LSJ)

τό, king's dwelling, palace, in plural, AP9.657 (Marian.): mostly of the dwelling of gods, temple, shrine, Δήμητρος ἀνάκτορον ib.147 (Antag.); Θέτιδος εἰς ἀ. E.Andr.43: pl., ib.117, al., S.Fr.757; τὸ ἐν Ἐλευσῖνι ἀ. Hdt.9.65, cf. Hegesand.8, Posidon.41, Chor.p.86.24B.

Spanish (DGE)

-ου, τό
1 en sg. y plu. templo, santuario Θέτιδος εἰς ἀνάκτορον E.Andr.43, cf. 117, εἶμ' ἔσω δόμων ἐν οἷσι ναίω τῶνδ' ἀνακτόρων θεᾶς E.IT 66, τὸ ἐν Ἐλευσῖνι ἀνάκτορον Hdt.9.65, ἴτε Δήμητρος πρὸς ἀνάκτορον Antag.3.1, δεῖμε ... καλὸν ἀνάκτορον Call.Ap.77, ἀ. τοῖν θεοῖν Posidon.253.102, ὅπως ... ῥαίνωσι τὸ ἀνάκτορον Plu.Num.13
en lit. crist. iglesia μυρία δ' αἰολόμορφον ἀνάκτορον ἐντὸς ἐέργει Paul.Sil.Soph.884, ἠνοίγη ἡμῖν τὰ ἀνάκτορα Gr.Nyss.Ep.1.12.
2 plu. palacio χρύσεα ... τάδ' ἀνάκτορα θῆκεν AP 9.657.

German (Pape)

[Seite 194] τό, die Herrscherwohnung, königlicher Palast, bei Sp. bes. im plur. Häufiger: Götterwohnung, Tempel, Eur. ἐν θεοῦ ἀνακτόροις Ion. 56; Rhes. 516; Δήμητρος Simonid. 56 (IX, 147); Her. 9, 65, s. ἀνακτόριον; also bes. von der eleusinischen Demeter und dem Orakel in Delphi; Plut. Num. 13.

French (Bailly abrégé)

ου (τό) :
temple d'un dieu ; palais.
Étymologie: ἀνάκτωρ.

Russian (Dvoretsky)

ἀνάκτορον: τό преимущ. pl. дворец, чертог, обычно Святилище, храм Soph., Eur., Her., Plut., Anth.

Greek (Liddell-Scott)

ἀνάκτορον: τό, βασιλικὸν ἐνδιαίτημα, μόνον παρὰ Βυζ.: ὡς ἐπὶ τὸ πλεῖστον ἐπὶ τῶν κατοικητηρίων τῶν θεῶν, ναός, σηκός, ἄδυτον, Σιμων. 180· τὸ κρυπτὸν ἀν. Σοφ. Ἀποσπ. 696· Θέτιδος εἰς ἀν. Εὐρ. Ἀνδρ. 43, πρβλ. 117, 1112, Ἴων 55, Ρῆσ. 516· τὸ ἱρὸν ἐν Ἐλευσῖνι ἀνάκτορον (ἔνθα τὸ ἱρὸν ἴσως εἶναι προσθήκη ἐπεξηγημ.) Ἡρόδ. 9. 65.

Greek Monotonic

ἀνάκτορον: τό, παλάτι, βασιλικός οίκος· λέγεται για θεούς, ναός, ιερό, σε Ηρόδ., Ευρ.

Middle Liddell

[from ἀνάκτωρ
a palace; of gods, a temple, Hdt., Eur.

Mantoulidis Etymological

(=παλάτι, ἡ κατοικία τοῦ βασιλιά). Ἀπό τό ἀνάκτωρ (=βασιλιάς) τοῦ ἀνάσσω. Δές γιά περισσότερα παράγωγα στό ρῆμα ἀνάσσω.