ἀστιβής: Difference between revisions
(3) |
Tags: Mobile edit Mobile web edit |
||
(24 intermediate revisions by the same user not shown) | |||
Line 8: | Line 8: | ||
|Transliteration C=astivis | |Transliteration C=astivis | ||
|Beta Code=a)stibh/s | |Beta Code=a)stibh/s | ||
|Definition= | |Definition=ἀστιβές, ([[στείβω]])<br><span class="bld">A</span> [[untrodden]], τινί A.''Th.''859 (lyr.): hence,<br><span class="bld">2</span> [[desert]], [[pathless]], χῶρος [[Sophocles|S.]]''[[Ajax|Aj.]]''657; <b class="b3">ἀ. πόρος</b>, of the sea, Arion 1.16; ὁδός ''Hymn.Is.''149.<br><span class="bld">3</span> [[not to be trodden]], [[holy]], ἄλσος [[Sophocles|S.]]''[[Oedipus Coloneus|OC]]''126; rare in Prose, as [[Xenophon|X.]]''[[Memorabilia|Mem.]]''3.8.10.<br><span class="bld">II</span> Act., [[leaving no track]], τροχός Mesom.''Nem.''7. | ||
}} | |||
{{DGE | |||
|dgtxt=(ἀστῐβής) -ές<br /><b class="num">1</b> [[no hollado]], [[no pisado]] χῶρος S.<i>Ai</i>.657, πόρος del mar <i>Lyr.Adesp</i>.21.17, ὁδός <i>Hymn.Is</i>.149 (Andros), ἐρίπνη Nonn.<i>D</i>.18.61, cf. Hsch., c. dat. θεωρίς ἀ. Ἀπόλλωνι A.<i>Th</i>.859, χῶρος ... θηρίοις ἀ. Ael.<i>NA</i> 10.49.<br /><b class="num">2</b> [[que no se puede pisar]], [[sagrado]] [[ἄλσος]] S.<i>OC</i> 126, cf. X.<i>Mem</i>.3.8.10.<br /><b class="num">3</b> [[que no deja rastro]] τροχός Mesom.3.7. | |||
}} | |||
{{pape | |||
|ptext=[[https://www.translatum.gr/images/pape/pape-01-0376.png Seite 376]] ές, unbetreten, [[χέρσος]] Ἀπόλλωνι Aesch. Spt. 841; [[ἄλσος]] Soph. O. C. 126; [[χώρα]] Ai. 642; [[χώρα]] ἀστιβεστάτη Xen. Mem. 3, 8, 10; [[χωρίον]] Her. vit. Hom. 21; Arr. 5. 11. 1. | |||
}} | |||
{{bailly | |||
|btext=ής, ές :<br /><b>1</b> [[non foulé]], [[non fréquenté]] ; désert;<br /><b>2</b> <i>en parl. de lieux consacrés</i> sacré, saint;<br /><i>Sp.</i> ἀστιβέστατος.<br />'''Étymologie:''' [[ἀ]], [[στείβω]]. | |||
}} | |||
{{elru | |||
|elrutext='''ἀστῐβής:'''<br /><b class="num">1</b> куда не ступала чья-л. нога, неприступный ([[χῶρος]] Soph.; [[χώρα]] Xen.): ἡ ἀ. Ἀπόλλωνι [[χέρσος]] Aesch. край, куда Аполлон никогда не заглядывал, т. е. подземное царство;<br /><b class="num">2</b> [[заповедный]], [[священный]] ([[ἄλσος]] Soph.). | |||
}} | |||
{{ls | |||
|lstext='''ἀστῐβής''': -ές, ([[στείβω]]) ὡς τὸ ἄστιπτος, [[ἀπάτητος]], τινὶ Αἰσχύλ. Θήβ. 859: [[ἐντεῦθεν]]. 2) ἔρημος, [[ἄβατος]], [[χῶρος]] Σοφοκλ. Αἴ. 657˙ ἀστ. [[πόρος]], ἐπὶ τῆς θαλάσσης, Ἀρίων παρ’ Αιλ. π. Ζ. 12. 45. 3) ὅν δὲν πρέπει τις νὰ πατήσῃ, [[ἱερός]], [[ἄλσος]] Σοφ. Ο. Κ. 126˙ σπάν. ἐν τῷ πεζῷ λόγῳ, Ξεν. Ἀπομν. 3. 8, 10. ΙΙ. μὴ ἀφίνων [[ἴχνος]], τροχὸς Μεσομήδ. ὕμν. εἰς Νέμεσ. 7. | |||
}} | |||
{{grml | |||
|mltxt=[[ἀστιβής]], -ές (Α)<br /><b>1.</b> αυτός που δεν έχει πατηθεί, ο [[απάτητος]]<br /><b>2.</b> ο [[ερημικός]], ο [[αδιάβατος]]<br /><b>3.</b> ο [[άβατος]], ο [[ιερός]].<br />[<b><span style="color: brown;">ΕΤΥΜΟΛ.</span></b> <span style="color: red;"><</span> <i>α</i>- <b>στερ.</b> <span style="color: red;">+</span> [[στίβος]] <span style="color: red;"><</span> [[στείβω]] «[[πατώ]], [[βαδίζω]]»]. | |||
}} | |||
{{lsm | |||
|lsmtext='''ἀστῐβής:''' -ές ([[στείβω]])·<br /><b class="num">1.</b> [[απάτητος]], σε Αισχύλ.· [[έρημος]], [[άβατος]], σε Σοφ.<br /><b class="num">2.</b> αυτός που δεν πρέπει να πατηθεί, [[ιερός]], στον ίδ. | |||
}} | |||
{{mdlsj | |||
|mdlsjtxt=[[στείβω]]<br /><b class="num">1.</b> [[untrodden]], Aesch.: [[desert]], [[pathless]], Soph.<br /><b class="num">2.</b> not to be [[trodden]], [[holy]], Soph. | |||
}} | |||
{{WoodhouseReversedUncategorized | |||
|woodrun=[[pathless]], [[untrodden]] | |||
}} | }} |
Latest revision as of 06:50, 20 October 2024
English (LSJ)
ἀστιβές, (στείβω)
A untrodden, τινί A.Th.859 (lyr.): hence,
2 desert, pathless, χῶρος S.Aj.657; ἀ. πόρος, of the sea, Arion 1.16; ὁδός Hymn.Is.149.
3 not to be trodden, holy, ἄλσος S.OC126; rare in Prose, as X.Mem.3.8.10.
II Act., leaving no track, τροχός Mesom.Nem.7.
Spanish (DGE)
(ἀστῐβής) -ές
1 no hollado, no pisado χῶρος S.Ai.657, πόρος del mar Lyr.Adesp.21.17, ὁδός Hymn.Is.149 (Andros), ἐρίπνη Nonn.D.18.61, cf. Hsch., c. dat. θεωρίς ἀ. Ἀπόλλωνι A.Th.859, χῶρος ... θηρίοις ἀ. Ael.NA 10.49.
2 que no se puede pisar, sagrado ἄλσος S.OC 126, cf. X.Mem.3.8.10.
3 que no deja rastro τροχός Mesom.3.7.
German (Pape)
[Seite 376] ές, unbetreten, χέρσος Ἀπόλλωνι Aesch. Spt. 841; ἄλσος Soph. O. C. 126; χώρα Ai. 642; χώρα ἀστιβεστάτη Xen. Mem. 3, 8, 10; χωρίον Her. vit. Hom. 21; Arr. 5. 11. 1.
French (Bailly abrégé)
ής, ές :
1 non foulé, non fréquenté ; désert;
2 en parl. de lieux consacrés sacré, saint;
Sp. ἀστιβέστατος.
Étymologie: ἀ, στείβω.
Russian (Dvoretsky)
ἀστῐβής:
1 куда не ступала чья-л. нога, неприступный (χῶρος Soph.; χώρα Xen.): ἡ ἀ. Ἀπόλλωνι χέρσος Aesch. край, куда Аполлон никогда не заглядывал, т. е. подземное царство;
2 заповедный, священный (ἄλσος Soph.).
Greek (Liddell-Scott)
ἀστῐβής: -ές, (στείβω) ὡς τὸ ἄστιπτος, ἀπάτητος, τινὶ Αἰσχύλ. Θήβ. 859: ἐντεῦθεν. 2) ἔρημος, ἄβατος, χῶρος Σοφοκλ. Αἴ. 657˙ ἀστ. πόρος, ἐπὶ τῆς θαλάσσης, Ἀρίων παρ’ Αιλ. π. Ζ. 12. 45. 3) ὅν δὲν πρέπει τις νὰ πατήσῃ, ἱερός, ἄλσος Σοφ. Ο. Κ. 126˙ σπάν. ἐν τῷ πεζῷ λόγῳ, Ξεν. Ἀπομν. 3. 8, 10. ΙΙ. μὴ ἀφίνων ἴχνος, τροχὸς Μεσομήδ. ὕμν. εἰς Νέμεσ. 7.
Greek Monolingual
ἀστιβής, -ές (Α)
1. αυτός που δεν έχει πατηθεί, ο απάτητος
2. ο ερημικός, ο αδιάβατος
3. ο άβατος, ο ιερός.
[ΕΤΥΜΟΛ. < α- στερ. + στίβος < στείβω «πατώ, βαδίζω»].
Greek Monotonic
ἀστῐβής: -ές (στείβω)·
1. απάτητος, σε Αισχύλ.· έρημος, άβατος, σε Σοφ.
2. αυτός που δεν πρέπει να πατηθεί, ιερός, στον ίδ.
Middle Liddell
στείβω
1. untrodden, Aesch.: desert, pathless, Soph.
2. not to be trodden, holy, Soph.