ἐπινίσσομαι: Difference between revisions

From LSJ

Σοφῷ παρ' ἀνδρὶ (Σοφοῦ παρ' ἀνδρὸς) πρῶτος εὑρέθη λόγος → Apud sapientem inventa est ratio primitus → Bei einem weisen Mann fand man zuerst Vernunft

Menander, Monostichoi, 487
m (Text replacement - " l.c." to " l.c.")
m (Text replacement - "S.''OC''" to "S.''OC''")
Tags: Mobile edit Mobile web edit
 
(7 intermediate revisions by the same user not shown)
Line 8: Line 8:
|Transliteration C=epinissomai
|Transliteration C=epinissomai
|Beta Code=e)pini/ssomai
|Beta Code=e)pini/ssomai
|Definition=<span class="sense"><span class="bld">A</span> [[go over]], c. gen., πεδίων <span class="bibl">S.<span class="title">OC</span>689</span> (lyr.). </span><span class="sense"><span class="bld">2</span>. c. acc., [[come upon]], [[visit]], <span class="bibl">A.R.4.817</span>, <span class="bibl">Nic.<span class="title">Th.</span>470</span>, <span class="title">Pae.Delph.</span>6: abs., <span class="bibl">Theoc. 8.43</span>, <span class="bibl">A.R.4.281</span>. (Written with single <b class="b3">-σ-</b>, <span class="title">Pae.Delph.</span> [[l.c.]])</span>
|Definition=<span class="bld">A</span> [[go over]], c. gen., πεδίων [[Sophocles|S.]]''[[Oedipus Coloneus|OC]]''689 (lyr.).<br><span class="bld">2</span>. c. acc., [[come upon]], [[visit]], A.R.4.817, Nic.''Th.''470, ''Pae.Delph.''6: abs., Theoc. 8.43, A.R.4.281. (Written with single -σ-, ''Pae.Delph.'' [[l.c.]])
}}
}}
{{pape
{{pape
|ptext=[[https://www.translatum.gr/images/pape/pape-01-0965.png Seite 965]] darüber hingehen, πεδίων, über die Felder, Soph. O. C. 695; absol., dazu-, ankommen, Theocr. 8, 43; c. acc., καὶ γάρ τε θεοὺς ἐπινίσσεται ἄτη Ap. Rh. 4, 817, wie [[οὔρεα]] Nic. Th. 470; vgl. Qu. Sm. 12, 463.
|ptext=[[https://www.translatum.gr/images/pape/pape-01-0965.png Seite 965]] darüber hingehen, πεδίων, über die Felder, Soph. O. C. 695; absol., dazu-, ankommen, Theocr. 8, 43; c. acc., καὶ γάρ τε θεοὺς ἐπινίσσεται ἄτη Ap. Rh. 4, 817, wie [[οὔρεα]] Nic. Th. 470; vgl. Qu. Sm. 12, 463.
}}
{{bailly
|btext=<i>seul. prés.</i><br />s'avancer sur, gén..<br />'''Étymologie:''' [[ἐπί]], [[νίσσομαι]].
}}
{{elru
|elrutext='''ἐπινίσσομαι:'''<br /><b class="num">1</b> (по чему-л.) проходить, протекать: ἐ. πεδίων Soph. протекать по равнинам;<br /><b class="num">2</b> [[проплывать]] ([[ἔνθα]] καλὰ Ναῖς ἐπινίσσεται Theocr.).
}}
}}
{{ls
{{ls
|lstext='''ἐπινίσσομαι''': Ἀποθ., [[ἐπέρχομαι]], μετὰ γεν., πεδίων Σοφ. Ο. Κ. 689. 2) μετ’ αἰτ., [[ἐπέρχομαι]], [[ἐπισκέπτομαι]], Ἀπολλ. Ρόδ. Δ. 817, Νικ. Θ. 470· ἀπολ., Θεόκρ. 8. 43, Ἀπολλ. Ρόδ. Δ. 281.
|lstext='''ἐπινίσσομαι''': Ἀποθ., [[ἐπέρχομαι]], μετὰ γεν., πεδίων Σοφ. Ο. Κ. 689. 2) μετ’ αἰτ., [[ἐπέρχομαι]], [[ἐπισκέπτομαι]], Ἀπολλ. Ρόδ. Δ. 817, Νικ. Θ. 470· ἀπολ., Θεόκρ. 8. 43, Ἀπολλ. Ρόδ. Δ. 281.
}}
{{bailly
|btext=<i>seul. prés.</i><br />s’avancer sur, gén..<br />'''Étymologie:''' [[ἐπί]], [[νίσσομαι]].
}}
}}
{{grml
{{grml
Line 24: Line 27:
{{lsm
{{lsm
|lsmtext='''ἐπινίσσομαι:'''<b class="num">1.</b> αποθ., [[επέρχομαι]], με γεν., σε Σοφ.<br /><b class="num">2.</b> [[επισκέπτομαι]], σε Θεόκρ.
|lsmtext='''ἐπινίσσομαι:'''<b class="num">1.</b> αποθ., [[επέρχομαι]], με γεν., σε Σοφ.<br /><b class="num">2.</b> [[επισκέπτομαι]], σε Θεόκρ.
}}
{{elru
|elrutext='''ἐπινίσσομαι:'''<br /><b class="num">1)</b> (по чему-л.) проходить, протекать: ἐ. πεδίων Soph. протекать по равнинам;<br /><b class="num">2)</b> проплывать ([[ἔνθα]] καλὰ Ναῖς ἐπινίσσεται Theocr.).
}}
}}
{{mdlsj
{{mdlsj
|mdlsjtxt=<br /><b class="num">1.</b> Dep. to go [[over]], c. gen., Soph.<br /><b class="num">2.</b> to [[visit]], Theocr.
|mdlsjtxt=<b class="num">1.</b> Dep. to go [[over]], c. gen., Soph.<br /><b class="num">2.</b> to [[visit]], Theocr.
}}
}}

Latest revision as of 06:50, 30 October 2024

Click links below for lookup in third sources:
Full diacritics: ἐπινίσσομαι Medium diacritics: ἐπινίσσομαι Low diacritics: επινίσσομαι Capitals: ΕΠΙΝΙΣΣΟΜΑΙ
Transliteration A: epiníssomai Transliteration B: epinissomai Transliteration C: epinissomai Beta Code: e)pini/ssomai

English (LSJ)

A go over, c. gen., πεδίων S.OC689 (lyr.).
2. c. acc., come upon, visit, A.R.4.817, Nic.Th.470, Pae.Delph.6: abs., Theoc. 8.43, A.R.4.281. (Written with single -σ-, Pae.Delph. l.c.)

German (Pape)

[Seite 965] darüber hingehen, πεδίων, über die Felder, Soph. O. C. 695; absol., dazu-, ankommen, Theocr. 8, 43; c. acc., καὶ γάρ τε θεοὺς ἐπινίσσεται ἄτη Ap. Rh. 4, 817, wie οὔρεα Nic. Th. 470; vgl. Qu. Sm. 12, 463.

French (Bailly abrégé)

seul. prés.
s'avancer sur, gén..
Étymologie: ἐπί, νίσσομαι.

Russian (Dvoretsky)

ἐπινίσσομαι:
1 (по чему-л.) проходить, протекать: ἐ. πεδίων Soph. протекать по равнинам;
2 проплывать (ἔνθα καλὰ Ναῖς ἐπινίσσεται Theocr.).

Greek (Liddell-Scott)

ἐπινίσσομαι: Ἀποθ., ἐπέρχομαι, μετὰ γεν., πεδίων Σοφ. Ο. Κ. 689. 2) μετ’ αἰτ., ἐπέρχομαι, ἐπισκέπτομαι, Ἀπολλ. Ρόδ. Δ. 817, Νικ. Θ. 470· ἀπολ., Θεόκρ. 8. 43, Ἀπολλ. Ρόδ. Δ. 281.

Greek Monolingual

ἐπινίσσομαι, (Α)
1. πηγαίνω κάπου («πεδίων ἐπινίσσεται», Σοφ.)
2. επισκἐπτομαι («καὶ θεοὺς ἐπινίσσεται ἄτη», Απολλ. Ρόδ.).
[ΕΤΥΜΟΛ. < επί + νίσσομαι, παράλλ. τ. του νέομαι «επανέρχομαι»].

Greek Monotonic

ἐπινίσσομαι:1. αποθ., επέρχομαι, με γεν., σε Σοφ.
2. επισκέπτομαι, σε Θεόκρ.

Middle Liddell

1. Dep. to go over, c. gen., Soph.
2. to visit, Theocr.