ἐπινίσσομαι: Difference between revisions
ἥλιον ἐν λέσχῃ κατεδύσαμεν → we let the sun go down in talk, we let the sun go down in conversation
m (Text replacement - "(?s)({{ls\n\|lstext.*}}\n)({{bailly.*}}\n)" to "$2$1") |
Tags: Mobile edit Mobile web edit |
||
(4 intermediate revisions by the same user not shown) | |||
Line 8: | Line 8: | ||
|Transliteration C=epinissomai | |Transliteration C=epinissomai | ||
|Beta Code=e)pini/ssomai | |Beta Code=e)pini/ssomai | ||
|Definition= | |Definition=<span class="bld">A</span> [[go over]], c. gen., πεδίων [[Sophocles|S.]]''[[Oedipus Coloneus|OC]]''689 (lyr.).<br><span class="bld">2</span>. c. acc., [[come upon]], [[visit]], A.R.4.817, Nic.''Th.''470, ''Pae.Delph.''6: abs., Theoc. 8.43, A.R.4.281. (Written with single -σ-, ''Pae.Delph.'' [[l.c.]]) | ||
}} | }} | ||
{{pape | {{pape | ||
Line 15: | Line 15: | ||
{{bailly | {{bailly | ||
|btext=<i>seul. prés.</i><br />s'avancer sur, gén..<br />'''Étymologie:''' [[ἐπί]], [[νίσσομαι]]. | |btext=<i>seul. prés.</i><br />s'avancer sur, gén..<br />'''Étymologie:''' [[ἐπί]], [[νίσσομαι]]. | ||
}} | |||
{{elru | |||
|elrutext='''ἐπινίσσομαι:'''<br /><b class="num">1</b> (по чему-л.) проходить, протекать: ἐ. πεδίων Soph. протекать по равнинам;<br /><b class="num">2</b> [[проплывать]] ([[ἔνθα]] καλὰ Ναῖς ἐπινίσσεται Theocr.). | |||
}} | }} | ||
{{ls | {{ls | ||
Line 24: | Line 27: | ||
{{lsm | {{lsm | ||
|lsmtext='''ἐπινίσσομαι:'''<b class="num">1.</b> αποθ., [[επέρχομαι]], με γεν., σε Σοφ.<br /><b class="num">2.</b> [[επισκέπτομαι]], σε Θεόκρ. | |lsmtext='''ἐπινίσσομαι:'''<b class="num">1.</b> αποθ., [[επέρχομαι]], με γεν., σε Σοφ.<br /><b class="num">2.</b> [[επισκέπτομαι]], σε Θεόκρ. | ||
}} | }} | ||
{{mdlsj | {{mdlsj | ||
|mdlsjtxt= | |mdlsjtxt=<b class="num">1.</b> Dep. to go [[over]], c. gen., Soph.<br /><b class="num">2.</b> to [[visit]], Theocr. | ||
}} | }} |
Latest revision as of 06:50, 30 October 2024
English (LSJ)
A go over, c. gen., πεδίων S.OC689 (lyr.).
2. c. acc., come upon, visit, A.R.4.817, Nic.Th.470, Pae.Delph.6: abs., Theoc. 8.43, A.R.4.281. (Written with single -σ-, Pae.Delph. l.c.)
German (Pape)
[Seite 965] darüber hingehen, πεδίων, über die Felder, Soph. O. C. 695; absol., dazu-, ankommen, Theocr. 8, 43; c. acc., καὶ γάρ τε θεοὺς ἐπινίσσεται ἄτη Ap. Rh. 4, 817, wie οὔρεα Nic. Th. 470; vgl. Qu. Sm. 12, 463.
French (Bailly abrégé)
seul. prés.
s'avancer sur, gén..
Étymologie: ἐπί, νίσσομαι.
Russian (Dvoretsky)
ἐπινίσσομαι:
1 (по чему-л.) проходить, протекать: ἐ. πεδίων Soph. протекать по равнинам;
2 проплывать (ἔνθα καλὰ Ναῖς ἐπινίσσεται Theocr.).
Greek (Liddell-Scott)
ἐπινίσσομαι: Ἀποθ., ἐπέρχομαι, μετὰ γεν., πεδίων Σοφ. Ο. Κ. 689. 2) μετ’ αἰτ., ἐπέρχομαι, ἐπισκέπτομαι, Ἀπολλ. Ρόδ. Δ. 817, Νικ. Θ. 470· ἀπολ., Θεόκρ. 8. 43, Ἀπολλ. Ρόδ. Δ. 281.
Greek Monolingual
ἐπινίσσομαι, (Α)
1. πηγαίνω κάπου («πεδίων ἐπινίσσεται», Σοφ.)
2. επισκἐπτομαι («καὶ θεοὺς ἐπινίσσεται ἄτη», Απολλ. Ρόδ.).
[ΕΤΥΜΟΛ. < επί + νίσσομαι, παράλλ. τ. του νέομαι «επανέρχομαι»].
Greek Monotonic
ἐπινίσσομαι:1. αποθ., επέρχομαι, με γεν., σε Σοφ.
2. επισκέπτομαι, σε Θεόκρ.