διεκθέω: Difference between revisions
οὐχὶ σοῦσθ'; οὐκ ἐς κόρακας; οὐκ ἄπιτε; παῖε τῷ ξύλῳ → You will not go? The plague seize you! Will you not clear off? Hit them with your stick!
m (Text replacement - "<span class="sense"><p>" to "<span class="sense">") |
mNo edit summary |
||
(13 intermediate revisions by the same user not shown) | |||
Line 8: | Line 8: | ||
|Transliteration C=diektheo | |Transliteration C=diektheo | ||
|Beta Code=diekqe/w | |Beta Code=diekqe/w | ||
|Definition=< | |Definition=[[run through]], [[extend]], ἄχρι τῆς γῆς Arist.''Mu.''395a22; διά τινος Plu.2.666b: c. gen., ib.589d: abs., Id.''Dio'' 30; <b class="b3">ἐς ἔμετον</b>, of bile, Aret.''SA'' 2.5. | ||
}} | |||
{{DGE | |||
|dgtxt=<b class="num">• Alolema(s):</b> [[διεκθείω]] Aret.<i>CA</i> 2.8.3<br /><b class="num">I</b> intr.<br /><b class="num">1</b> [[lanzarse a través de]], [[precipitarse]] del relámpago βιαίως [[ἄχρι]] τῆς γῆς διεκθέον Arist.<i>Mu</i>.395<sup>a</sup>22<br /><b class="num">•</b>[[pasar a través]] c. gen. διεκθεῖν τῶν (ἐχόντων) μανοτέρους (πόρους) Plu.2.916e, c. [[διά]]: δι' ὧν φωναί τε καὶ ὀσμαὶ διεκθέουσιν Plu.2.666b<br /><b class="num">•</b>[[salir]] ἐν οὐρήσει διεκθείουσι οἱ λίθοι Aret.l.c.<br /><b class="num">2</b> [[correr de un lado para otro]] τῶν φευγόντων Συρακουσίων ... καὶ διεκθεόντων Plu.<i>Dio</i> 30.<br /><b class="num">II</b> tr.<br /><b class="num">1</b> [[hacer salir]], [[precipitar hacia afuera]] de la bilis διεκθέει ἐς ἔμετον τὰ ἐν τῷ στομάχῳ ἁλιζόμενα Aret.<i>SA</i> 2.5.1.<br /><b class="num">2</b> [[sobrepasar corriendo]], [[sobrepasar a la carrera]] αὐτούς App.<i>BC</i> 2.80.<br /><b class="num">3</b> [[traspasar]] αἱ πληγαὶ ... τὰ δ' ἄλλ' ἀδήλως διεκθέουσαι λανθάνουσιν Plu.2.589d. | |||
}} | }} | ||
{{pape | {{pape | ||
|ptext=[[https://www.translatum.gr/images/pape/pape-01-0618.png Seite 618]] (s. θέω), | |ptext=[[https://www.translatum.gr/images/pape/pape-01-0618.png Seite 618]] (s. θέω), [[durchlaufen]] und [[herauslaufen]]; Arist. mund. 4; Plut. Pelop. 17 u. a. Sp. | ||
}} | |||
{{bailly | |||
|btext=<i>seul. prés.</i><br />[[traverser en courant]].<br />'''Étymologie:''' [[διά]], [[ἐκθέω]]. | |||
}} | |||
{{elru | |||
|elrutext='''διεκθέω:''' [[мчаться напролом]], [[прорываться]] (φεύγοντες καὶ διεκθέοντες Plut.; [[ἄχρι]] τῆς γῆς διεκθέων [[κεραυνός]] Arst.). | |||
}} | }} | ||
{{ls | {{ls | ||
|lstext='''διεκθέω''': μέλλ. -θεύσομαι, [[τρέχω]] διὰ μέσου ἔξω, Ἀριστ. π. Κόσμ. 4, 19, Πλούτ. Πελοπ. 17. | |lstext='''διεκθέω''': μέλλ. -θεύσομαι, [[τρέχω]] διὰ μέσου ἔξω, Ἀριστ. π. Κόσμ. 4, 19, Πλούτ. Πελοπ. 17. | ||
}} | }} | ||
{{grml | {{grml | ||
Line 27: | Line 30: | ||
{{lsm | {{lsm | ||
|lsmtext='''διεκθέω:''' μέλ. -[[θεύσομαι]], [[τρέχω]] διαμέσου έξω, σε Πλούτ. | |lsmtext='''διεκθέω:''' μέλ. -[[θεύσομαι]], [[τρέχω]] διαμέσου έξω, σε Πλούτ. | ||
}} | }} | ||
{{mdlsj | {{mdlsj | ||
|mdlsjtxt=fut. -[[θεύσομαι]]<br />to run [[through]], Plut. | |mdlsjtxt=fut. -[[θεύσομαι]]<br />to run [[through]], Plut. | ||
}} | }} |
Latest revision as of 11:57, 31 October 2024
English (LSJ)
run through, extend, ἄχρι τῆς γῆς Arist.Mu.395a22; διά τινος Plu.2.666b: c. gen., ib.589d: abs., Id.Dio 30; ἐς ἔμετον, of bile, Aret.SA 2.5.
Spanish (DGE)
• Alolema(s): διεκθείω Aret.CA 2.8.3
I intr.
1 lanzarse a través de, precipitarse del relámpago βιαίως ἄχρι τῆς γῆς διεκθέον Arist.Mu.395a22
•pasar a través c. gen. διεκθεῖν τῶν (ἐχόντων) μανοτέρους (πόρους) Plu.2.916e, c. διά: δι' ὧν φωναί τε καὶ ὀσμαὶ διεκθέουσιν Plu.2.666b
•salir ἐν οὐρήσει διεκθείουσι οἱ λίθοι Aret.l.c.
2 correr de un lado para otro τῶν φευγόντων Συρακουσίων ... καὶ διεκθεόντων Plu.Dio 30.
II tr.
1 hacer salir, precipitar hacia afuera de la bilis διεκθέει ἐς ἔμετον τὰ ἐν τῷ στομάχῳ ἁλιζόμενα Aret.SA 2.5.1.
2 sobrepasar corriendo, sobrepasar a la carrera αὐτούς App.BC 2.80.
3 traspasar αἱ πληγαὶ ... τὰ δ' ἄλλ' ἀδήλως διεκθέουσαι λανθάνουσιν Plu.2.589d.
German (Pape)
[Seite 618] (s. θέω), durchlaufen und herauslaufen; Arist. mund. 4; Plut. Pelop. 17 u. a. Sp.
French (Bailly abrégé)
seul. prés.
traverser en courant.
Étymologie: διά, ἐκθέω.
Russian (Dvoretsky)
διεκθέω: мчаться напролом, прорываться (φεύγοντες καὶ διεκθέοντες Plut.; ἄχρι τῆς γῆς διεκθέων κεραυνός Arst.).
Greek (Liddell-Scott)
διεκθέω: μέλλ. -θεύσομαι, τρέχω διὰ μέσου ἔξω, Ἀριστ. π. Κόσμ. 4, 19, Πλούτ. Πελοπ. 17.
Greek Monolingual
διεκθέω (AM) εκθέω
τρέχω προς τα έξω περνώντας μέσα από κάτι.
Greek Monotonic
διεκθέω: μέλ. -θεύσομαι, τρέχω διαμέσου έξω, σε Πλούτ.