παραγκάλισμα: Difference between revisions
τὸ πεπρωμένον γὰρ οὐ μόνον βροτοῖς ἄφευκτόν ἐστιν, ἀλλὰ καὶ τὸν οὐρανόν ἔχουσι → fate is unavoidable not only for mortals, but also for those who hold the heavens
(6_22) |
Tags: Mobile edit Mobile web edit |
||
(19 intermediate revisions by the same user not shown) | |||
Line 1: | Line 1: | ||
{{LSJ1 | {{LSJ1 | ||
|Full diacritics= | |Full diacritics=παραγκᾰ́λισμα | ||
|Medium diacritics=παραγκάλισμα | |Medium diacritics=παραγκάλισμα | ||
|Low diacritics=παραγκάλισμα | |Low diacritics=παραγκάλισμα | ||
Line 8: | Line 8: | ||
|Transliteration C=paragkalisma | |Transliteration C=paragkalisma | ||
|Beta Code=paragka/lisma | |Beta Code=paragka/lisma | ||
|Definition=ατος, τό, | |Definition=-ατος, τό, [[that which is taken into the arms]], [[darling]], of [[mistress]] or [[wife]], [[Sophocles|S.]]''[[Antigone|Ant.]]''650, Lyc.113. | ||
}} | }} | ||
{{pape | {{pape | ||
|ptext=[[https://www.translatum.gr/images/pape/pape-02-0474.png Seite 474]] τό, das, was man in die Arme nimmt, Gegenstand der Umarmung, Geliebte, Soph. Ant. 646; vgl. Lycophr. 113. | |ptext=[[https://www.translatum.gr/images/pape/pape-02-0474.png Seite 474]] τό, das, was man in die Arme nimmt, Gegenstand der Umarmung, Geliebte, Soph. Ant. 646; vgl. Lycophr. 113. | ||
}} | |||
{{bailly | |||
|btext=ατος (τό) :<br />[[ce qu'on tient embrassé]].<br />'''Étymologie:''' [[παρά]], [[ἀγκαλίζομαι]]. | |||
}} | |||
{{elnl | |||
|elnltext=παραγκάλισμα -ατος, τό [[[παρά]], [[ἀγκαλίζομαι]]] [[omhelzing]]. | |||
}} | |||
{{elru | |||
|elrutext='''παραγκάλισμα:''' ατος τό то, что держат в объятьях, т. е. предмет нежной любви (ψυχρὸν π. Soph. - о злой жене). | |||
}} | |||
{{grml | |||
|mltxt=το, Α [[παραγκαλίζομαι]]<br />(<b>ποιητ. τ.</b>)<br /><b>1.</b> αυτό που παίρνει [[κανείς]] στην [[αγκαλιά]] του<br /><b>2.</b> (για σύζυγο ή για ερωμένη) [[καθετί]] το αγαπητό και προσφιλές. | |||
}} | |||
{{lsm | |||
|lsmtext='''παραγκάλισμα:''' -ατος, τό ([[ἀγκαλίζομαι]]), αυτό το οποίο μπορεί να κρατήσει [[κάποιος]] στα χέρια του, να αγκαλιάσει αγαπημένο [[πρόσωπο]], σε Σοφ. | |||
}} | }} | ||
{{ls | {{ls | ||
|lstext='''παραγκάλισμα''': τό, τὸ ἐν ἀγκάλαις λαμβανόμενον, ἀγαπητόν τι καὶ προσφιλές, ἐρωμένη ἢ [[σύζυγος]], Σοφ. Ἀντ. 650· [[ὅθεν]] παρέλαβε τὴν λέξιν ὁ Λυκόφρ. 113, καὶ διώρθωσεν ὁ Δινδ. ἐν Εὐρ. Ἑλ. 242 ([[χάριν]] τοῦ μέτρου) ἀντὶ [[ὑπαγκάλισμα]]. | |lstext='''παραγκάλισμα''': τό, τὸ ἐν ἀγκάλαις λαμβανόμενον, ἀγαπητόν τι καὶ προσφιλές, ἐρωμένη ἢ [[σύζυγος]], Σοφ. Ἀντ. 650· [[ὅθεν]] παρέλαβε τὴν λέξιν ὁ Λυκόφρ. 113, καὶ διώρθωσεν ὁ Δινδ. ἐν Εὐρ. Ἑλ. 242 ([[χάριν]] τοῦ μέτρου) ἀντὶ [[ὑπαγκάλισμα]]. | ||
}} | |||
{{mdlsj | |||
|mdlsjtxt=παρ-αγκάλισμα, ατος, τό, [[ἀγκαλίζομαι]]<br />that [[which]] is taken [[into]] the [[arms]], a [[beloved]] one, Soph. | |||
}} | }} |
Latest revision as of 07:30, 13 November 2024
English (LSJ)
-ατος, τό, that which is taken into the arms, darling, of mistress or wife, S.Ant.650, Lyc.113.
German (Pape)
[Seite 474] τό, das, was man in die Arme nimmt, Gegenstand der Umarmung, Geliebte, Soph. Ant. 646; vgl. Lycophr. 113.
French (Bailly abrégé)
ατος (τό) :
ce qu'on tient embrassé.
Étymologie: παρά, ἀγκαλίζομαι.
Dutch (Woordenboekgrieks.nl)
παραγκάλισμα -ατος, τό [παρά, ἀγκαλίζομαι] omhelzing.
Russian (Dvoretsky)
παραγκάλισμα: ατος τό то, что держат в объятьях, т. е. предмет нежной любви (ψυχρὸν π. Soph. - о злой жене).
Greek Monolingual
το, Α παραγκαλίζομαι
(ποιητ. τ.)
1. αυτό που παίρνει κανείς στην αγκαλιά του
2. (για σύζυγο ή για ερωμένη) καθετί το αγαπητό και προσφιλές.
Greek Monotonic
παραγκάλισμα: -ατος, τό (ἀγκαλίζομαι), αυτό το οποίο μπορεί να κρατήσει κάποιος στα χέρια του, να αγκαλιάσει αγαπημένο πρόσωπο, σε Σοφ.
Greek (Liddell-Scott)
παραγκάλισμα: τό, τὸ ἐν ἀγκάλαις λαμβανόμενον, ἀγαπητόν τι καὶ προσφιλές, ἐρωμένη ἢ σύζυγος, Σοφ. Ἀντ. 650· ὅθεν παρέλαβε τὴν λέξιν ὁ Λυκόφρ. 113, καὶ διώρθωσεν ὁ Δινδ. ἐν Εὐρ. Ἑλ. 242 (χάριν τοῦ μέτρου) ἀντὶ ὑπαγκάλισμα.
Middle Liddell
παρ-αγκάλισμα, ατος, τό, ἀγκαλίζομαι
that which is taken into the arms, a beloved one, Soph.