ὕστερον: Difference between revisions

From LSJ

μὴ φῦναι τὸν ἅπαντα νικᾷ λόγον → not to be born is, past all prizing, best | not to be born excels the whole account | not to be born exceeds every possible estimate | not to be born is, beyond all estimation, best | never to have lived is best | not to be born is best of all

Source
m (Text replacement - "μετὰ" to "μετὰ")
m (Text replacement - "Latvian: placenta; Low German" to "Latin: secundae; Latvian: placenta; Low German")
 
(17 intermediate revisions by the same user not shown)
Line 8: Line 8:
|Transliteration C=ysteron
|Transliteration C=ysteron
|Beta Code=u(/steron
|Beta Code=u(/steron
|Definition=τό, <span class="sense"><span class="bld">A</span> [[the afterbirth]], <span class="bibl">Hp.<span class="title">Mul.</span>1.46</span>, <span class="bibl">Arist.<span class="title">HA</span>587a8</span>, <span class="bibl">Sor.1.57</span>: pl., Hp.l.c., <span class="title">Aph.</span>5.49.</span>
|Definition=τό, the [[afterbirth]], [[placenta]], Hp.''Mul.''1.46, [[Aristotle|Arist.]]''[[Historia Animalium|HA]]''587a8, Sor.1.57: pl., Hp.l.c., ''Aph.''5.49.
}}
{{bailly
|btext=<i>neutre adv.</i> de [[ὕστερος]].
}}
{{pape
|ptext=s. [[ὕστερος]].
}}
{{elru
|elrutext='''ὕστερον:'''<br /><b class="num">I</b> adv.<br /><b class="num">1</b> [[сзади]], [[позади]] (ὀπηδεῖν Aesch.);<br /><b class="num">2</b> [[в дальнейшем]], [[впоследствии]], [[впредь]] Hom., Soph.: πολλῷ ὕ. Plat. много времени спустя; ἐς ὕ. Hom., тж. ἐν ὑστέρῳ Thuc. и ἐξ ὑστέρου Diod. впоследствии; τὰ ὕ. γράμματα Plat. следующие затем надписи.<br /><b class="num">II</b> praep. [[cum]] gen.<br /><b class="num">1</b> [[сзади]], [[позади]] (ὕ. τῶν ἱππέων Xen.);<br /><b class="num">2</b> [[после]]: . τούτων Her. после этого; τοῦ δέοντος ὕ. Arph. позднее, чем следовало бы.<br /><b class="num">III</b> τό анат. послед, детское место Arst.
}}
}}
{{ls
{{ls
|lstext='''ὕστερον''': τό, = [[χόριον]], τὸ μετὰ τὸ [[ἔμβρυον]] ἐξερχόμενον τῆς μήτρας, τὸ «ἀκόλουθον», ὁ [[πλακοῦς]], Λατ. secundinae, Ἱππ. Ἀφορ. 1255.
|lstext='''ὕστερον''': τό, = [[χόριον]], τὸ μετὰ τὸ [[ἔμβρυον]] ἐξερχόμενον τῆς μήτρας, τὸ «ἀκόλουθον», ὁ [[πλακοῦς]], Λατ. secundinae, Ἱππ. Ἀφορ. 1255.
}}
{{bailly
|btext=<i>neutre adv.</i> de [[ὕστερος]].
}}
}}
{{StrongGR
{{StrongGR
|strgr=neuter of [[ὕστερος]] as adverb; [[more]] [[lately]], i.e. [[eventually]]: afterward, (at the) [[last]] (of [[all]]).
|strgr=neuter of [[ὕστερος]] as adverb; [[more]] [[lately]], i.e. [[eventually]]: afterward, (at the) [[last]] (of [[all]]).
}}
{{elru
|elrutext='''ὕστερον:'''<br /><b class="num">I</b> adv.<br /><b class="num">1)</b> сзади, позади (ὀπηδεῖν Aesch.);<br /><b class="num">2)</b> в дальнейшем, впоследствии, впредь Hom., Soph.: πολλῷ ὕ. Plat. много времени спустя; ἐς ὕ. Hom., тж. ἐν ὑστέρῳ Thuc. и ἐξ ὑστέρου Diod. впоследствии; τὰ ὕ. γράμματα Plat. следующие затем надписи.<br /><b class="num">II</b> praep. [[cum]] gen.<br /><b class="num">1)</b> сзади, позади (ὕ. τῶν ἱππέων Xen.);<br /><b class="num">2)</b> после: ὕ. τούτων Her. после этого; τοῦ δέοντος ὕ. Arph. позднее, чем следовало бы.<br /><b class="num">III</b> τό анат. послед, детское место Arst.
}}
}}
{{WoodhouseReversedUncategorized
{{WoodhouseReversedUncategorized
|woodrun=[[afterwards]], [[later]], [[of time]], [[too late]]
|woodrun=[[afterwards]], [[later]], [[of time]], [[too late]]
}}
{{trml
|trtx====[[afterbirth]]===
Apache Western Apache: bił goleehí; Arabic: خَلَاص; Moroccan Arabic: خلاص, سلة; Armenian: ընկերք; Basque: haurrondokoa botatze; Catalan: secundines; Chinese Mandarin: [[胞衣]]; Danish: efterbyrd; Dutch: [[nageboorte]]; Finnish: jälkeiset; French: [[délivrance]], [[arrière-faix]]; Galician: libraduras, quitas, pairas, libracións, gurrias; German: [[Nachgeburt]]; Greek: [[πλακούντας]], [[ύστερο]]; Ancient Greek: [[ἀγγεῖον]], [[ἀγγήιον]], [[ἀγγήϊον]], [[ἀγγίον]], [[ἀκολούθια]], [[δεύτερα]], [[δευτερεῖα]], [[δευτέρια]], [[δευτέριον]], [[ὑστέρια]], [[ὕστερον]], [[χόριον]]; Hungarian: magzatburok, méhlepény; Icelandic: fósturfylgja, hildir; Irish: slánú, broghais, salachar, streachlán, beireatas, bruán; Isthmus Zapotec: doo yoo; Japanese: 後産, こうざん, のちざん), 胞衣, ほうい, ほうえ); Javanese: ari-ari, aruman, bingbing; Kurdish Northern Kurdish: pizan, pizdan; Latin: [[secundae]]; Latvian: placenta; Low German German Low German: Nageboort; Maori: ewe; Navajo: awééʼ biyaałáí; Norwegian Bokmål: etterbyrd; Portuguese: [[secundinas]]; Romanian: placentă; Russian: [[послед]], [[детское место]]; Spanish: [[alumbramiento]], [[secundinas]]; Swedish: efterbörd; Turkish: döl eşi, son, eş, meşime, etene, plasenta; Walloon: erî-fa, netieure, pureure, pareure, forbeure, dilive; Welsh: brych, briw
}}
}}

Latest revision as of 15:38, 15 November 2024

Click links below for lookup in third sources:
Full diacritics: ὕστερον Medium diacritics: ὕστερον Low diacritics: ύστερον Capitals: ΥΣΤΕΡΟΝ
Transliteration A: hýsteron Transliteration B: hysteron Transliteration C: ysteron Beta Code: u(/steron

English (LSJ)

τό, the afterbirth, placenta, Hp.Mul.1.46, Arist.HA587a8, Sor.1.57: pl., Hp.l.c., Aph.5.49.

French (Bailly abrégé)

neutre adv. de ὕστερος.

German (Pape)

s. ὕστερος.

Russian (Dvoretsky)

ὕστερον:
I adv.
1 сзади, позади (ὀπηδεῖν Aesch.);
2 в дальнейшем, впоследствии, впредь Hom., Soph.: πολλῷ ὕ. Plat. много времени спустя; ἐς ὕ. Hom., тж. ἐν ὑστέρῳ Thuc. и ἐξ ὑστέρου Diod. впоследствии; τὰ ὕ. γράμματα Plat. следующие затем надписи.
II praep. cum gen.
1 сзади, позади (ὕ. τῶν ἱππέων Xen.);
2 после: ὕ. τούτων Her. после этого; τοῦ δέοντος ὕ. Arph. позднее, чем следовало бы.
III τό анат. послед, детское место Arst.

Greek (Liddell-Scott)

ὕστερον: τό, = χόριον, τὸ μετὰ τὸ ἔμβρυον ἐξερχόμενον τῆς μήτρας, τὸ «ἀκόλουθον», ὁ πλακοῦς, Λατ. secundinae, Ἱππ. Ἀφορ. 1255.

English (Strong)

neuter of ὕστερος as adverb; more lately, i.e. eventually: afterward, (at the) last (of all).

English (Woodhouse)

afterwards, later, of time, too late

⇢ Look up on Google | Wiktionary | LSJ full text search (Translation based on the reversal of Woodhouse's English to Ancient Greek dictionary)

Translations

afterbirth

Apache Western Apache: bił goleehí; Arabic: خَلَاص; Moroccan Arabic: خلاص, سلة; Armenian: ընկերք; Basque: haurrondokoa botatze; Catalan: secundines; Chinese Mandarin: 胞衣; Danish: efterbyrd; Dutch: nageboorte; Finnish: jälkeiset; French: délivrance, arrière-faix; Galician: libraduras, quitas, pairas, libracións, gurrias; German: Nachgeburt; Greek: πλακούντας, ύστερο; Ancient Greek: ἀγγεῖον, ἀγγήιον, ἀγγήϊον, ἀγγίον, ἀκολούθια, δεύτερα, δευτερεῖα, δευτέρια, δευτέριον, ὑστέρια, ὕστερον, χόριον; Hungarian: magzatburok, méhlepény; Icelandic: fósturfylgja, hildir; Irish: slánú, broghais, salachar, streachlán, beireatas, bruán; Isthmus Zapotec: doo yoo; Japanese: 後産, こうざん, のちざん), 胞衣, ほうい, ほうえ); Javanese: ari-ari, aruman, bingbing; Kurdish Northern Kurdish: pizan, pizdan; Latin: secundae; Latvian: placenta; Low German German Low German: Nageboort; Maori: ewe; Navajo: awééʼ biyaałáí; Norwegian Bokmål: etterbyrd; Portuguese: secundinas; Romanian: placentă; Russian: послед, детское место; Spanish: alumbramiento, secundinas; Swedish: efterbörd; Turkish: döl eşi, son, eş, meşime, etene, plasenta; Walloon: erî-fa, netieure, pureure, pareure, forbeure, dilive; Welsh: brych, briw