ἐνωμοτάρχης: Difference between revisions
τὸν αὐτὸν ἔρανον ἀποδοῦναι → pay him back in his own coin, repay him in his own coin, pay someone back in their own coin, pay back in someone's own coin, give tit for tat, pay back in kind
mNo edit summary |
(CSV import) |
||
(7 intermediate revisions by the same user not shown) | |||
Line 8: | Line 8: | ||
|Transliteration C=enomotarchis | |Transliteration C=enomotarchis | ||
|Beta Code=e)nwmota/rxhs | |Beta Code=e)nwmota/rxhs | ||
|Definition= | |Definition=ἐνωμοτάρχου, ὁ, [[commander]] of a [[unit]] of [[sworn]] [[soldier]]s, [[leader]] of an [[ἐνωμοτία]] ([[quod vide|q.v.]]), Th.5.66 codd., X.Lac.11.4, Ascl.Tact.2.2:—also [[ἐνωμόταρχος]], X.An.3.4.21 ([[varia lectio|v.l.]]), Arr. Tact.6.2. | ||
}} | |||
{{DGE | |||
|dgtxt=-ου, ὁ milit., en el ejército de Esparta, cargo de [[enomotarca]], [[jefe de una enomotía]] Th.5.66 (cód.), X.<i>Lac</i>.11.4 (cód.), Robert, <i>Et.Epigr.et Phil</i>.307 (Acarnas IV a.C.), Ascl.<i>Tact</i>.2.2, Ael.<i>Tact</i>.5.2, Arr.<i>Tact</i>.6.2, Max.Tyr.27.7. | |||
}} | }} | ||
{{pape | {{pape | ||
|ptext=[[https://www.translatum.gr/images/pape/pape-01-0860.png Seite 860]] ὁ, = Folgdm; Thuc. 5, 66 Xen. An. 3, 4, 22. | |ptext=[[https://www.translatum.gr/images/pape/pape-01-0860.png Seite 860]] ὁ, = Folgdm; Thuc. 5, 66 Xen. An. 3, 4, 22. | ||
}} | |||
{{bailly | |||
|btext=ου (ὁ) :<br />chef d'une troupe de 32 <i>ou</i> 36 hommes.<br />'''Étymologie:''' [[ἐνώμοτος]], [[ἄρχω]]. | |||
}} | |||
{{elru | |||
|elrutext='''ἐνωμοτάρχης:''' ου ὁ [[эномотарх]], [[начальник эномотии]] Thuc., Xen. | |||
}} | }} | ||
{{ls | {{ls | ||
|lstext='''ἐνωμοτάρχης''': -ου, ὁ ἀρχηγὸς ἐνωμοτίας (ἴδε τὴν λέξιν), Θουκ. 5. 66, Ξεν. Λακ. 11, 4· [[ὡσαύτως]] ἐνωμόταρχος, ὁ αὐτ. Ἀν. 3. 4, 21 (μετὰ δι. γραφ.). | |lstext='''ἐνωμοτάρχης''': -ου, ὁ ἀρχηγὸς ἐνωμοτίας (ἴδε τὴν λέξιν), Θουκ. 5. 66, Ξεν. Λακ. 11, 4· [[ὡσαύτως]] ἐνωμόταρχος, ὁ αὐτ. Ἀν. 3. 4, 21 (μετὰ δι. γραφ.). | ||
}} | }} | ||
{{grml | {{grml | ||
Line 27: | Line 30: | ||
{{lsm | {{lsm | ||
|lsmtext='''ἐνωμοτάρχης:''' ή -αρχος, -ου, ὁ, [[αρχηγός]] <i>ἐνωμοτίας</i>, σε Θουκ., Ξεν. | |lsmtext='''ἐνωμοτάρχης:''' ή -αρχος, -ου, ὁ, [[αρχηγός]] <i>ἐνωμοτίας</i>, σε Θουκ., Ξεν. | ||
}} | }} | ||
{{mdlsj | {{mdlsj | ||
|mdlsjtxt=<i>n</i><br />[[leader]] of an [[ἐνωμοτία]], Thuc., Xen. | |mdlsjtxt=<i>n</i><br />[[leader]] of an [[ἐνωμοτία]], Thuc., Xen. | ||
}} | |||
{{lxth | |||
|lthtxt=''[[qui praeest huic numero militum]]'', [[who commands this company of soldiers]], ''[[qui dicitur]]'', [[who is said]] ἐνωμοτία,[https://scaife.perseus.org/reader/urn:cts:greekLit:tlg0003.tlg001.perseus-grc2:5.66.3/ 5.66.3]. | |||
}} | }} |
Latest revision as of 14:05, 16 November 2024
English (LSJ)
ἐνωμοτάρχου, ὁ, commander of a unit of sworn soldiers, leader of an ἐνωμοτία (q.v.), Th.5.66 codd., X.Lac.11.4, Ascl.Tact.2.2:—also ἐνωμόταρχος, X.An.3.4.21 (v.l.), Arr. Tact.6.2.
Spanish (DGE)
-ου, ὁ milit., en el ejército de Esparta, cargo de enomotarca, jefe de una enomotía Th.5.66 (cód.), X.Lac.11.4 (cód.), Robert, Et.Epigr.et Phil.307 (Acarnas IV a.C.), Ascl.Tact.2.2, Ael.Tact.5.2, Arr.Tact.6.2, Max.Tyr.27.7.
German (Pape)
[Seite 860] ὁ, = Folgdm; Thuc. 5, 66 Xen. An. 3, 4, 22.
French (Bailly abrégé)
ου (ὁ) :
chef d'une troupe de 32 ou 36 hommes.
Étymologie: ἐνώμοτος, ἄρχω.
Russian (Dvoretsky)
ἐνωμοτάρχης: ου ὁ эномотарх, начальник эномотии Thuc., Xen.
Greek (Liddell-Scott)
ἐνωμοτάρχης: -ου, ὁ ἀρχηγὸς ἐνωμοτίας (ἴδε τὴν λέξιν), Θουκ. 5. 66, Ξεν. Λακ. 11, 4· ὡσαύτως ἐνωμόταρχος, ὁ αὐτ. Ἀν. 3. 4, 21 (μετὰ δι. γραφ.).
Greek Monolingual
ο (Α ἐνωμοτάρχης και ἐνωμόταρχος)
νεοελλ.
υπαξιωματικός της χωροφυλακής
αρχ.
αρχηγός ενωμοτίας.
Greek Monotonic
ἐνωμοτάρχης: ή -αρχος, -ου, ὁ, αρχηγός ἐνωμοτίας, σε Θουκ., Ξεν.
Middle Liddell
n
leader of an ἐνωμοτία, Thuc., Xen.
Lexicon Thucydideum
qui praeest huic numero militum, who commands this company of soldiers, qui dicitur, who is said ἐνωμοτία,5.66.3.