ὑποτειχίζω: Difference between revisions

From LSJ

ἐπιφᾶναι τοῖς ἐν σκότει καὶ σκιᾷ θανάτου καθημένοις, τοῦ κατευθῦναι τοὺς πόδας ἡμῶν εἰς ὁδὸν εἰρήνης → to give light to them that sit in darkness and in the shadow of death to guide our feet into the way of peace | to shine on those who live in darkness and the shadow of death, to guide our feet into the way of peace

Source
(6)
(CSV import)
 
(15 intermediate revisions by the same user not shown)
Line 8: Line 8:
|Transliteration C=ypoteichizo
|Transliteration C=ypoteichizo
|Beta Code=u(poteixi/zw
|Beta Code=u(poteixi/zw
|Definition=<span class="sense"><p>&nbsp;&nbsp;&nbsp;<span class="bld">A</span> <b class="b2">build a wall under</b> or <b class="b2">so as to intercept, build a crosswall</b>, <span class="bibl">Th.6.99</span>, <span class="bibl">App.<span class="title">Ill.</span>19</span>.</span>
|Definition=[[build a wall under]] or [[so as to intercept]], [[build a crosswall]], Th.6.99, App.''Ill.''19.
}}
{{bailly
|btext=[[fortifier au-dessous par un mur]], [[construire un mur de soutien]].<br />'''Étymologie:''' [[ὑπό]], [[τειχίζω]].
}}
{{pape
|ptext=<i>[[darunter]] eine [[Verschanzung]], [[Mauer]] od. Burg [[bauen]]</i>, Thuc. 6.99.
}}
{{elru
|elrutext='''ὑποτειχίζω:''' [[подстраивать]], [[строить контрукрепление]]: ὑ., ᾗ οἱ πολέμιοι ἔμελλον ἄξειν τὸ [[τεῖχος]] Thuc. строить свои укрепления там, где неприятели собрались возвести свои.
}}
}}
{{ls
{{ls
|lstext='''ὑποτειχίζω''': [[κτίζω]] [[τεῖχος]] [[ὑποκάτω]] πρὸς ἀποκλεισμόν, [[κτίζω]] [[τεῖχος]] ἐγκάρσιον, Θουκ. 6. 99, Ἀππ. Ἰλλυρ. 19.
|lstext='''ὑποτειχίζω''': [[κτίζω]] [[τεῖχος]] [[ὑποκάτω]] πρὸς ἀποκλεισμόν, [[κτίζω]] [[τεῖχος]] ἐγκάρσιον, Θουκ. 6. 99, Ἀππ. Ἰλλυρ. 19.
}}
{{bailly
|btext=fortifier au-dessous par un mur, construire un mur de soutien.<br />'''Étymologie:''' [[ὑπό]], [[τειχίζω]].
}}
}}
{{grml
{{grml
Line 21: Line 27:
{{lsm
{{lsm
|lsmtext='''ὑποτειχίζω:''' μέλ. Αττ. <i>-ιῶ</i>, [[κτίζω]] [[τείχος]] από [[κάτω]] για αποκλεισμό ή κατά [[πλάτος]], διαγωνίως, [[κτίζω]] ένα εγκάρσιο [[τείχος]], σε Θουκ.
|lsmtext='''ὑποτειχίζω:''' μέλ. Αττ. <i>-ιῶ</i>, [[κτίζω]] [[τείχος]] από [[κάτω]] για αποκλεισμό ή κατά [[πλάτος]], διαγωνίως, [[κτίζω]] ένα εγκάρσιο [[τείχος]], σε Θουκ.
}}
{{mdlsj
|mdlsjtxt=fut. [[Attic]] ιῶ<br />to [[build]] a [[wall]] under or [[across]], [[build]] a [[cross]]-[[wall]], Thuc.
}}
{{lxth
|lthtxt=''[[murum substruere]]'', to [[build a wall beneath]], [https://scaife.perseus.org/reader/urn:cts:greekLit:tlg0003.tlg001.perseus-grc2:6.99.2/ 6.99.2].
}}
}}

Latest revision as of 14:23, 16 November 2024

Click links below for lookup in third sources:
Full diacritics: ὑποτειχίζω Medium diacritics: ὑποτειχίζω Low diacritics: υποτειχίζω Capitals: ΥΠΟΤΕΙΧΙΖΩ
Transliteration A: hypoteichízō Transliteration B: hypoteichizō Transliteration C: ypoteichizo Beta Code: u(poteixi/zw

English (LSJ)

build a wall under or so as to intercept, build a crosswall, Th.6.99, App.Ill.19.

French (Bailly abrégé)

fortifier au-dessous par un mur, construire un mur de soutien.
Étymologie: ὑπό, τειχίζω.

German (Pape)

darunter eine Verschanzung, Mauer od. Burg bauen, Thuc. 6.99.

Russian (Dvoretsky)

ὑποτειχίζω: подстраивать, строить контрукрепление: ὑ., ᾗ οἱ πολέμιοι ἔμελλον ἄξειν τὸ τεῖχος Thuc. строить свои укрепления там, где неприятели собрались возвести свои.

Greek (Liddell-Scott)

ὑποτειχίζω: κτίζω τεῖχος ὑποκάτω πρὸς ἀποκλεισμόν, κτίζω τεῖχος ἐγκάρσιον, Θουκ. 6. 99, Ἀππ. Ἰλλυρ. 19.

Greek Monolingual

Α τειχίζω
χτίζω εγκάρσιο τείχος.

Greek Monotonic

ὑποτειχίζω: μέλ. Αττ. -ιῶ, κτίζω τείχος από κάτω για αποκλεισμό ή κατά πλάτος, διαγωνίως, κτίζω ένα εγκάρσιο τείχος, σε Θουκ.

Middle Liddell

fut. Attic ιῶ
to build a wall under or across, build a cross-wall, Thuc.

Lexicon Thucydideum

murum substruere, to build a wall beneath, 6.99.2.