ὑποτειχίζω: Difference between revisions
ἐπιφᾶναι τοῖς ἐν σκότει καὶ σκιᾷ θανάτου καθημένοις, τοῦ κατευθῦναι τοὺς πόδας ἡμῶν εἰς ὁδὸν εἰρήνης → to give light to them that sit in darkness and in the shadow of death to guide our feet into the way of peace | to shine on those who live in darkness and the shadow of death, to guide our feet into the way of peace
(6) |
(CSV import) |
||
(15 intermediate revisions by the same user not shown) | |||
Line 8: | Line 8: | ||
|Transliteration C=ypoteichizo | |Transliteration C=ypoteichizo | ||
|Beta Code=u(poteixi/zw | |Beta Code=u(poteixi/zw | ||
|Definition= | |Definition=[[build a wall under]] or [[so as to intercept]], [[build a crosswall]], Th.6.99, App.''Ill.''19. | ||
}} | |||
{{bailly | |||
|btext=[[fortifier au-dessous par un mur]], [[construire un mur de soutien]].<br />'''Étymologie:''' [[ὑπό]], [[τειχίζω]]. | |||
}} | |||
{{pape | |||
|ptext=<i>[[darunter]] eine [[Verschanzung]], [[Mauer]] od. Burg [[bauen]]</i>, Thuc. 6.99. | |||
}} | |||
{{elru | |||
|elrutext='''ὑποτειχίζω:''' [[подстраивать]], [[строить контрукрепление]]: ὑ., ᾗ οἱ πολέμιοι ἔμελλον ἄξειν τὸ [[τεῖχος]] Thuc. строить свои укрепления там, где неприятели собрались возвести свои. | |||
}} | }} | ||
{{ls | {{ls | ||
|lstext='''ὑποτειχίζω''': [[κτίζω]] [[τεῖχος]] [[ὑποκάτω]] πρὸς ἀποκλεισμόν, [[κτίζω]] [[τεῖχος]] ἐγκάρσιον, Θουκ. 6. 99, Ἀππ. Ἰλλυρ. 19. | |lstext='''ὑποτειχίζω''': [[κτίζω]] [[τεῖχος]] [[ὑποκάτω]] πρὸς ἀποκλεισμόν, [[κτίζω]] [[τεῖχος]] ἐγκάρσιον, Θουκ. 6. 99, Ἀππ. Ἰλλυρ. 19. | ||
}} | }} | ||
{{grml | {{grml | ||
Line 21: | Line 27: | ||
{{lsm | {{lsm | ||
|lsmtext='''ὑποτειχίζω:''' μέλ. Αττ. <i>-ιῶ</i>, [[κτίζω]] [[τείχος]] από [[κάτω]] για αποκλεισμό ή κατά [[πλάτος]], διαγωνίως, [[κτίζω]] ένα εγκάρσιο [[τείχος]], σε Θουκ. | |lsmtext='''ὑποτειχίζω:''' μέλ. Αττ. <i>-ιῶ</i>, [[κτίζω]] [[τείχος]] από [[κάτω]] για αποκλεισμό ή κατά [[πλάτος]], διαγωνίως, [[κτίζω]] ένα εγκάρσιο [[τείχος]], σε Θουκ. | ||
}} | |||
{{mdlsj | |||
|mdlsjtxt=fut. [[Attic]] ιῶ<br />to [[build]] a [[wall]] under or [[across]], [[build]] a [[cross]]-[[wall]], Thuc. | |||
}} | |||
{{lxth | |||
|lthtxt=''[[murum substruere]]'', to [[build a wall beneath]], [https://scaife.perseus.org/reader/urn:cts:greekLit:tlg0003.tlg001.perseus-grc2:6.99.2/ 6.99.2]. | |||
}} | }} |
Latest revision as of 14:23, 16 November 2024
English (LSJ)
build a wall under or so as to intercept, build a crosswall, Th.6.99, App.Ill.19.
French (Bailly abrégé)
fortifier au-dessous par un mur, construire un mur de soutien.
Étymologie: ὑπό, τειχίζω.
German (Pape)
darunter eine Verschanzung, Mauer od. Burg bauen, Thuc. 6.99.
Russian (Dvoretsky)
ὑποτειχίζω: подстраивать, строить контрукрепление: ὑ., ᾗ οἱ πολέμιοι ἔμελλον ἄξειν τὸ τεῖχος Thuc. строить свои укрепления там, где неприятели собрались возвести свои.
Greek (Liddell-Scott)
ὑποτειχίζω: κτίζω τεῖχος ὑποκάτω πρὸς ἀποκλεισμόν, κτίζω τεῖχος ἐγκάρσιον, Θουκ. 6. 99, Ἀππ. Ἰλλυρ. 19.
Greek Monolingual
Α τειχίζω
χτίζω εγκάρσιο τείχος.
Greek Monotonic
ὑποτειχίζω: μέλ. Αττ. -ιῶ, κτίζω τείχος από κάτω για αποκλεισμό ή κατά πλάτος, διαγωνίως, κτίζω ένα εγκάρσιο τείχος, σε Θουκ.
Middle Liddell
fut. Attic ιῶ
to build a wall under or across, build a cross-wall, Thuc.