προσσταυρόω: Difference between revisions
τὸ δὲ ποιεῖν ἄνευ νοῦ ἃ δοκεῖ καὶ σὺ ὁμολογεῖς κακὸν εἶναι: ἢ οὔ → but doing what one thinks fit without intelligence is—as you yourself admit, do you not?—an evil
(Bailly1_4) |
(CSV import) |
||
(14 intermediate revisions by the same user not shown) | |||
Line 8: | Line 8: | ||
|Transliteration C=prosstavroo | |Transliteration C=prosstavroo | ||
|Beta Code=prosstauro/w | |Beta Code=prosstauro/w | ||
|Definition= | |Definition=[[draw a stockade along]] or [[before]] a place, c. acc., π. τὰς τριήρεις Th.4.9; τὰς τάφρους App.''BC''5.33. | ||
}} | }} | ||
{{pape | {{pape | ||
|ptext=[[https://www.translatum.gr/images/pape/pape-02-0780.png Seite 780]] mit Pallisaden umgeben; Thuc. 4, 9, τὰς τριήρεις, die aufs Land gezogenen Schiffe; τάφρους, App. B. C. 5, 33. | |ptext=[[https://www.translatum.gr/images/pape/pape-02-0780.png Seite 780]] mit Pallisaden umgeben; Thuc. 4, 9, τὰς τριήρεις, die aufs Land gezogenen Schiffe; τάφρους, App. B. C. 5, 33. | ||
}} | |||
{{bailly | |||
|btext=[[προσσταυρῶ]] :<br />entourer de palissades, acc..<br />'''Étymologie:''' [[πρός]], [[σταυρόω]]. | |||
}} | |||
{{elnl | |||
|elnltext=προσ-σταυρόω met een palissade versterken. | |||
}} | |||
{{elru | |||
|elrutext='''προσσταυρόω:''' [[окружать частоколом]], [[огораживать]] (τὰς τριήρεις Thuc.). | |||
}} | |||
{{lsm | |||
|lsmtext='''προσσταυρόω:''' μέλ. <i>-ώσω</i>, [[φράσσω]] [[μπροστά]] με πασσάλους, με αιτ., σε Θουκ. | |||
}} | }} | ||
{{ls | {{ls | ||
|lstext='''προσσταυρόω''': [[σχηματίζω]] [[σταύρωμα]] ἢ [[χαράκωμα]] πρὸ πράγματός τινος, μετ’ αἰτ., τὰς τριήρεις... προσεσταύρωσε (κατὰ ἓν ἀντιγραφ. προεσταύρωσε) Θουκ. 4. 9., ἴδε ἔκδ. Arnold καὶ Bloomfield ἐν τόπῳ. | |lstext='''προσσταυρόω''': [[σχηματίζω]] [[σταύρωμα]] ἢ [[χαράκωμα]] πρὸ πράγματός τινος, μετ’ αἰτ., τὰς τριήρεις... προσεσταύρωσε (κατὰ ἓν ἀντιγραφ. προεσταύρωσε) Θουκ. 4. 9., ἴδε ἔκδ. Arnold καὶ Bloomfield ἐν τόπῳ. | ||
}} | }} | ||
{{ | {{mdlsj | ||
| | |mdlsjtxt=fut. ώσω<br />to [[draw]] a [[stockade]] [[along]] or [[before]] a [[place]], c. acc., Thuc. | ||
}} | |||
{{lxth | |||
|lthtxt=''[[vallis additis munire]]'', to [[fortify the rampart with additions]], [https://scaife.perseus.org/reader/urn:cts:greekLit:tlg0003.tlg001.perseus-grc2:4.9.1/ 4.9.1]. | |||
}} | }} |
Latest revision as of 14:43, 16 November 2024
English (LSJ)
draw a stockade along or before a place, c. acc., π. τὰς τριήρεις Th.4.9; τὰς τάφρους App.BC5.33.
German (Pape)
[Seite 780] mit Pallisaden umgeben; Thuc. 4, 9, τὰς τριήρεις, die aufs Land gezogenen Schiffe; τάφρους, App. B. C. 5, 33.
French (Bailly abrégé)
προσσταυρῶ :
entourer de palissades, acc..
Étymologie: πρός, σταυρόω.
Dutch (Woordenboekgrieks.nl)
προσ-σταυρόω met een palissade versterken.
Russian (Dvoretsky)
προσσταυρόω: окружать частоколом, огораживать (τὰς τριήρεις Thuc.).
Greek Monotonic
προσσταυρόω: μέλ. -ώσω, φράσσω μπροστά με πασσάλους, με αιτ., σε Θουκ.
Greek (Liddell-Scott)
προσσταυρόω: σχηματίζω σταύρωμα ἢ χαράκωμα πρὸ πράγματός τινος, μετ’ αἰτ., τὰς τριήρεις... προσεσταύρωσε (κατὰ ἓν ἀντιγραφ. προεσταύρωσε) Θουκ. 4. 9., ἴδε ἔκδ. Arnold καὶ Bloomfield ἐν τόπῳ.
Middle Liddell
fut. ώσω
to draw a stockade along or before a place, c. acc., Thuc.
Lexicon Thucydideum
vallis additis munire, to fortify the rampart with additions, 4.9.1.