ἐπαναχώρησις: Difference between revisions

From LSJ

αἵματος ῥυέντος ἐκχλοιοῦνται → when the blood runs, they turn pale

Source
mNo edit summary
m (Text replacement - "(?s)({{trml.*}}\n)({{.*}}$)" to "$2 $1")
 
(3 intermediate revisions by the same user not shown)
Line 8: Line 8:
|Transliteration C=epanachorisis
|Transliteration C=epanachorisis
|Beta Code=e)panaxw/rhsis
|Beta Code=e)panaxw/rhsis
|Definition=-εως, ἡ, [[return]], κύματος Th.3.89; [[retreat]], [[Diodorus Siculus|D.S.]]25.6.
|Definition=ἐπαναχωρήσεως, ἡ, [[return]], [[flowing back]], κύματος Th.3.89; [[retreat]], [[Diodorus Siculus|D.S.]]25.6.
}}
}}
{{pape
{{pape
|ptext=[[https://www.translatum.gr/images/pape/pape-01-0901.png Seite 901]] ἡ, das Zurückweichen, Thuc. 3, 89.
|ptext=[[https://www.translatum.gr/images/pape/pape-01-0901.png Seite 901]] ἡ, das [[Zurückweichen]], Thuc. 3, 89.
}}
}}
{{bailly
{{bailly
|btext=εως (ἡ) :<br />[[reflux des vagues]].<br />'''Étymologie:''' [[ἐπαναχωρέω]].
|btext=ἐπαναχωρήσεως (ἡ) :<br />[[reflux des vagues]].<br />'''Étymologie:''' [[ἐπαναχωρέω]].
}}
}}
{{elru
{{elru
|elrutext='''ἐπαναχώρησις:''' εως ἡ<br /><b class="num">1</b> [[возвращение]], [[отступление]] (ἐκ Σικελίας Diod.);<br /><b class="num">2</b> [[отлив]] (κύματος Thuc.).
|elrutext='''ἐπαναχώρησις:''' ἐπαναχωρήσεως ἡ<br /><b class="num">1</b> [[возвращение]], [[отступление]] (ἐκ Σικελίας Diod.);<br /><b class="num">2</b> [[отлив]] (κύματος Thuc.).
}}
}}
{{ls
{{ls
|lstext='''ἐπαναχώρησις''': -εως, ἡ, κύματος [[ἐπαναχώρησις]], ἐπιστροφὴ ἐκ τῆς θαλάσσης κατὰ τῆς ξηρᾶς, [[ἐπίκλυσις]], Θουκ. 3. 89· [[ὑποχώρησις]], Διοδ. Ἀποσπ. 510. 31.
|lstext='''ἐπαναχώρησις''': ἐπαναχωρήσεως, ἡ, κύματος [[ἐπαναχώρησις]], ἐπιστροφὴ ἐκ τῆς θαλάσσης κατὰ τῆς ξηρᾶς, [[ἐπίκλυσις]], Θουκ. 3. 89· [[ὑποχώρησις]], Διοδ. Ἀποσπ. 510. 31.
}}
}}
{{grml
{{grml
Line 26: Line 26:
}}
}}
{{lsm
{{lsm
|lsmtext='''ἐπαναχώρησις:''' -εως, ἡ, [[επιστροφή]], σε Θουκ.
|lsmtext='''ἐπαναχώρησις:''' ἐπαναχωρήσεως, ἡ, [[επιστροφή]], σε Θουκ.
}}
}}
{{mdlsj
{{mdlsj
|mdlsjtxt=[[ἐπαναχώρησις]], εως [from [[ἐπαναχωρέω]]<br />a [[return]], Thuc.
|mdlsjtxt=[[ἐπαναχώρησις]], ἐπαναχωρήσεως [from [[ἐπαναχωρέω]]<br />a [[return]], Thuc.
}}
{{lxth
|lthtxt=''[[recessus]]'', [[retreat]], [https://scaife.perseus.org/reader/urn:cts:greekLit:tlg0003.tlg001.perseus-grc2:3.89.4/ 3.89.4].
}}
}}
{{trml
{{trml

Latest revision as of 15:37, 16 November 2024

Click links below for lookup in third sources:
Full diacritics: ἐπαναχώρησις Medium diacritics: ἐπαναχώρησις Low diacritics: επαναχώρησις Capitals: ΕΠΑΝΑΧΩΡΗΣΙΣ
Transliteration A: epanachṓrēsis Transliteration B: epanachōrēsis Transliteration C: epanachorisis Beta Code: e)panaxw/rhsis

English (LSJ)

ἐπαναχωρήσεως, ἡ, return, flowing back, κύματος Th.3.89; retreat, D.S.25.6.

German (Pape)

[Seite 901] ἡ, das Zurückweichen, Thuc. 3, 89.

French (Bailly abrégé)

ἐπαναχωρήσεως (ἡ) :
reflux des vagues.
Étymologie: ἐπαναχωρέω.

Russian (Dvoretsky)

ἐπαναχώρησις: ἐπαναχωρήσεως ἡ
1 возвращение, отступление (ἐκ Σικελίας Diod.);
2 отлив (κύματος Thuc.).

Greek (Liddell-Scott)

ἐπαναχώρησις: ἐπαναχωρήσεως, ἡ, κύματος ἐπαναχώρησις, ἐπιστροφὴ ἐκ τῆς θαλάσσης κατὰ τῆς ξηρᾶς, ἐπίκλυσις, Θουκ. 3. 89· ὑποχώρησις, Διοδ. Ἀποσπ. 510. 31.

Greek Monolingual

ἐπαναχώρησις, η (Α) επαναχωρώ
1. επιστροφή («ἐγένετο δὲ καὶ ἐν Πεπαρήθῳ κύματος ἐπαναχώρησίς τις», Θουκ.)
2. υποχώρηση («μετὰ δὲ τὴν ἐκ Σικελίας ἐπαναχώρησιν», Διόδ.).

Greek Monotonic

ἐπαναχώρησις: ἐπαναχωρήσεως, ἡ, επιστροφή, σε Θουκ.

Middle Liddell

ἐπαναχώρησις, ἐπαναχωρήσεως [from ἐπαναχωρέω
a return, Thuc.

Lexicon Thucydideum

recessus, retreat, 3.89.4.

Translations

retreat

Arabic: تَرَاجُع, اِنْسِحَاب; Armenian: նահանջ; Azerbaijani: geriyə çəkilmə, geriçəkilmə; Belarusian: адступленне, адступленьне, вывад; Bulgarian: отстъпление; Chinese Mandarin: 後退/后退, 退卻/退却, 撤退; Czech: ústup; Dutch: terugtocht, aftocht, terugtrekking; Finnish: perääntyminen; French: retraite; German: Rückzug; Greek: υποχώρηση; Ancient Greek: ἀνάκλησις, ἀναφυγή, ἄποδος, ἀποχώρησις, ἄφοδος, διάκλισις, ἐπαναχώρησις, τὸ ἀνακλητικόν, ὑπαγωγή, ὑποχώρησις; Indonesian: mundur; Italian: ritirata, arretramento, ripiegamento; Japanese: 後退, 退却, 撤退; Korean: 후퇴(後退), 퇴각(退却), 철수(撤收); Latin: recessus; Macedonian: повлекување; Maori: taui, tauitanga; Norwegian Bokmål: retrett, tilbaketrekking, tilbaketrekning; Nynorsk: retrett, tilbaketrekking; Persian: عقب‌نشینی; Polish: odwrót, wycofanie; Portuguese: retirada; Romanian: retragere; Russian: отступление, вывод; Serbo-Croatian Cyrillic: повлаче̄ње; Roman: povláčēnje; Slovak: ústup; Slovene: umik; Spanish: retirada; Tajik: ақибнишинӣ; Turkish: geri çekilme; Ukrainian: ві́дступ, виведення