προανακρίνω: Difference between revisions
ὅπλον μέγιστόν ἐστιν ἡ ἀρετή βροτοῖς → man's greatest weapon is virtue, virtue is the greatest weapon for mortals
(Bailly1_4) |
Tags: Mobile edit Mobile web edit |
||
(16 intermediate revisions by the same user not shown) | |||
Line 8: | Line 8: | ||
|Transliteration C=proanakrino | |Transliteration C=proanakrino | ||
|Beta Code=proanakri/nw | |Beta Code=proanakri/nw | ||
|Definition= | |Definition=[ῑ],<br><span class="bld">A</span> [[examine beforehand]], of measures to be submitted to the vote of the people, opp. [[κρίνω]], [[Aristotle|Arist.]]''[[Politica|Pol.]]''1298a31; [[conduct a preliminary investigation]] of lawsuits, opp. <b class="b3">αὐτοτελεῖς κρίνειν</b>, Id.''Ath.'' 3.5.<br><span class="bld">II</span> [[inquire beforehand of]], τινα Phld.''Vit.''p.29 J. | ||
}} | }} | ||
{{pape | {{pape | ||
|ptext=[[https://www.translatum.gr/images/pape/pape-02-0706.png Seite 706]] vorher ausfragen, prüfen, Arist. pol. 4, 14. | |ptext=[[https://www.translatum.gr/images/pape/pape-02-0706.png Seite 706]] vorher ausfragen, prüfen, Arist. pol. 4, 14. | ||
}} | |||
{{bailly | |||
|btext=demander <i>ou</i> examiner d'abord.<br />'''Étymologie:''' [[πρό]], [[ἀνακρίνω]]. | |||
}} | |||
{{elnl | |||
|elnltext=προ-ανακρίνω een voorlopig oordeel vellen. | |||
}} | |||
{{elru | |||
|elrutext='''προᾰνακρίνω:''' (ῑ) предварительно обсуждать, т. е. разрабатывать проект: περὶ μηδενὸς κρίνειν, ἀλλὰ [[μόνον]] π. Arst. не принимать никаких решений, а лишь представлять проекты. | |||
}} | }} | ||
{{ls | {{ls | ||
|lstext='''προανακρίνω''': [ῑ], [[ἐξετάζω]] πρότερον, ἐπὶ τῶν μέτρων ἅτινα πρέπει νὰ ὑποβληθῶσιν εἰς τὴν ψῆφον τοῦ λαοῦ, Ἀριστ. Πολ. 4. 14, 7. | |lstext='''προανακρίνω''': [ῑ], [[ἐξετάζω]] πρότερον, ἐπὶ τῶν μέτρων ἅτινα πρέπει νὰ ὑποβληθῶσιν εἰς τὴν ψῆφον τοῦ λαοῦ, Ἀριστ. Πολ. 4. 14, 7. | ||
}} | }} | ||
{{ | {{grml | ||
| | |mltxt=ΝΑ [[ἀνακρίνω]]<br />[[υποβάλλω]] κάποιον σε [[προανάκριση]]<br /><b>αρχ.</b><br /><b>1.</b> (για τα [[μέτρα]] που [[πρέπει]] να υποβληθούν στην ψήφο του λαού) [[εξετάζω]] [[κάτι]] [[προηγουμένως]]<br /><b>2.</b> [[κάνω]] [[προανάκριση]]. | ||
}} | |||
{{lsm | |||
|lsmtext='''προανακρίνω:''' [ῑ], μέλ. <i>-κρῐνῶ</i>, [[εξετάζω]] από [[πριν]], λέγεται για [[μέτρα]] που πρέπει να ανατεθούν στην [[κρίση]] του λαού, σε Αριστ. | |||
}} | |||
{{mdlsj | |||
|mdlsjtxt=fut. -κρῐνῶ<br />to [[examine]] [[before]], of the measures to be submitted to the [[vote]] of the [[people]], Arist. | |||
}} | }} |
Latest revision as of 17:30, 21 November 2024
English (LSJ)
[ῑ],
A examine beforehand, of measures to be submitted to the vote of the people, opp. κρίνω, Arist.Pol.1298a31; conduct a preliminary investigation of lawsuits, opp. αὐτοτελεῖς κρίνειν, Id.Ath. 3.5.
II inquire beforehand of, τινα Phld.Vit.p.29 J.
German (Pape)
[Seite 706] vorher ausfragen, prüfen, Arist. pol. 4, 14.
French (Bailly abrégé)
demander ou examiner d'abord.
Étymologie: πρό, ἀνακρίνω.
Dutch (Woordenboekgrieks.nl)
προ-ανακρίνω een voorlopig oordeel vellen.
Russian (Dvoretsky)
προᾰνακρίνω: (ῑ) предварительно обсуждать, т. е. разрабатывать проект: περὶ μηδενὸς κρίνειν, ἀλλὰ μόνον π. Arst. не принимать никаких решений, а лишь представлять проекты.
Greek (Liddell-Scott)
προανακρίνω: [ῑ], ἐξετάζω πρότερον, ἐπὶ τῶν μέτρων ἅτινα πρέπει νὰ ὑποβληθῶσιν εἰς τὴν ψῆφον τοῦ λαοῦ, Ἀριστ. Πολ. 4. 14, 7.
Greek Monolingual
ΝΑ ἀνακρίνω
υποβάλλω κάποιον σε προανάκριση
αρχ.
1. (για τα μέτρα που πρέπει να υποβληθούν στην ψήφο του λαού) εξετάζω κάτι προηγουμένως
2. κάνω προανάκριση.
Greek Monotonic
προανακρίνω: [ῑ], μέλ. -κρῐνῶ, εξετάζω από πριν, λέγεται για μέτρα που πρέπει να ανατεθούν στην κρίση του λαού, σε Αριστ.
Middle Liddell
fut. -κρῐνῶ
to examine before, of the measures to be submitted to the vote of the people, Arist.