ἠμαθόεις: Difference between revisions
τὰ σῦκα σῦκα, τὴν σκάφην δὲ σκάφην ὀνομάζειν → call a spade a spade | speak the truth | speak straight from the shoulder | give it straight from the shoulder | give the straight goods | not to mince matters | not to mince words | not mince words | call things by their right names | call a spade a spade and a shovel a shovel | call a shovel a shovel | call a spade a spade, not a big spoon
(Bailly1_2) |
mNo edit summary |
||
(18 intermediate revisions by the same user not shown) | |||
Line 8: | Line 8: | ||
|Transliteration C=imathoeis | |Transliteration C=imathoeis | ||
|Beta Code=h)maqo/eis | |Beta Code=h)maqo/eis | ||
|Definition= | |Definition=ἠμαθόεσσα, ἠμαθόεν (or ἠμαθόεις, ἠμαθεν if [[Πύλος]] be fem.), Ep. for [[ἀμαθόεις]], ([[ἄμαθος]]) [[sandy]], [[epithet]] of the [[Elean]] [[Pylos]], Πύλον ἠμαθόεντα Od.1.93,al., Hes.''Sc.''360: generally ἠμαθόεσσα ἠϊών A.R.1.932. (Deriv. from the name of a river by Str.8.3.14.) | ||
}} | }} | ||
{{pape | {{pape | ||
|ptext=[[https://www.translatum.gr/images/pape/pape-01-1164.png Seite 1164]] | |ptext=[[https://www.translatum.gr/images/pape/pape-01-1164.png Seite 1164]] ἠμαθόεσσα, ἠμαθόεν, ep. statt [[ἀμαθόεις]] von [[ἄμαθος]], [[sandig]]; so heißt bei Hom., wie Hes. Sc. 360, Nestors Pylos, das am Meere lag, von den Dünen des Meeres, wie der Schol. Il. 2, 77 [[παραθαλάσσιος]] erkl.; doch leiteten es die Alten auch von dem dabei fließenden Flüßchen Ἄμαθος ab, Strab. VIII, 344, der bemerkt, daß das Land nicht sandig sei. In allen diesen Stellen steht die maskulinische Form [[ἠμαθόεις]]; das fem. hat Ap. Rh., ἠμαθόεσσαν ἠϊόνα 1, 932. | ||
}} | |||
{{bailly | |||
|btext=ἠμαθόεσσα <i>ou</i> ἠμαθόεις, ἠμαθόεν;<br />[[sablonneux]].<br />'''Étymologie:''' ion. p. *ἀμαθόεις de [[ἄμαθος]]. | |||
}} | |||
{{elru | |||
|elrutext='''ἠμᾰθόεις:''' ἠμαθόεσσα, ἠμαθόεν ион. [[песчаный]] ([[Πύλος]] Hom., Hes.). | |||
}} | }} | ||
{{ls | {{ls | ||
|lstext='''ἠμᾰθόεις''': | |lstext='''ἠμᾰθόεις''': ἠμαθόεσσα, ἠμαθόεν, Ἐπ. ἀντὶ ἀμ- ([[ἄμαθος]]), [[ἀμμώδης]], παρ’ Ὁμ. ἀείποτε ἐπίθ. τῆς ἐν Ἤλιδι Πύλου, Πύλοιο ἠμαθόεντος, πρβλ. Ἡσ. Ἀσπ. 360· [[ὥστε]] ἂν ἡ Πύλος εἶνε θηλ. (ὡς ἐν Ἀπολλοδ. 2. 7, 2). τὸ ἐπίθ. πρέπει νὰ θεωρηθῇ δικατάληκτον [[ἠμαθόεις]], -όεν. Ὁ Στράβ. (344) παράγει τὴν λέξ. ἐκ τοῦ ποταμοῦ Ἀμάθου, [[διότι]] ἡ Ἦλις δὲν [[εἶναι]] [[ἀμμώδης]], ἀλλ’ ἡ Πύλος δὲν ἀπεῖχε τῆς ἀκτῆς, καὶ τὸ ἐπίθ. ἀναφέρεται εἰς τοὺς ἀμμώδεις αὐτῆς τόπους, ἴδε Σχόλ. Ἰλ. Β. 77· [[ὡσαύτως]], ἠμαθόεσσα ἠιὼν Ἀπόλλ. Ρόδ. Α. 932. | ||
}} | }} | ||
{{ | {{Autenrieth | ||
| | |auten=([[ἄμαθος]]): [[sandy]], epithet of [[Pylos]]. | ||
}} | |||
{{grml | |||
|mltxt=[[ἠμαθόεις]], ἠμαθόεσσα, ἠμαθόεν (Α)<br />(επικ. τ. του [[αμαθόεις]]) ο [[αμμώδης]] («Πύλον ἠμαθόεντα», <b>Ομ. Οδ.</b>). | |||
}} | |||
{{lsm | |||
|lsmtext='''ἠμᾰθόεις:''' ἠμαθόεσσα, ἠμαθόεν, Επικ. αντί <i>ἀμ-</i> ([[ἄμαθος]]), ο [[αμμώδης]], σε Όμηρ. | |||
}} | |||
{{mdlsj | |||
|mdlsjtxt=ἠμᾰθόεις, ἠμαθόεσσα, ἠμαθόεν [epic for ἀμᾰθόεις] [[ἄμαθος]]<br />[[sandy]], Hom. | |||
}} | }} |
Latest revision as of 11:47, 23 November 2024
English (LSJ)
ἠμαθόεσσα, ἠμαθόεν (or ἠμαθόεις, ἠμαθεν if Πύλος be fem.), Ep. for ἀμαθόεις, (ἄμαθος) sandy, epithet of the Elean Pylos, Πύλον ἠμαθόεντα Od.1.93,al., Hes.Sc.360: generally ἠμαθόεσσα ἠϊών A.R.1.932. (Deriv. from the name of a river by Str.8.3.14.)
German (Pape)
[Seite 1164] ἠμαθόεσσα, ἠμαθόεν, ep. statt ἀμαθόεις von ἄμαθος, sandig; so heißt bei Hom., wie Hes. Sc. 360, Nestors Pylos, das am Meere lag, von den Dünen des Meeres, wie der Schol. Il. 2, 77 παραθαλάσσιος erkl.; doch leiteten es die Alten auch von dem dabei fließenden Flüßchen Ἄμαθος ab, Strab. VIII, 344, der bemerkt, daß das Land nicht sandig sei. In allen diesen Stellen steht die maskulinische Form ἠμαθόεις; das fem. hat Ap. Rh., ἠμαθόεσσαν ἠϊόνα 1, 932.
French (Bailly abrégé)
ἠμαθόεσσα ou ἠμαθόεις, ἠμαθόεν;
sablonneux.
Étymologie: ion. p. *ἀμαθόεις de ἄμαθος.
Russian (Dvoretsky)
ἠμᾰθόεις: ἠμαθόεσσα, ἠμαθόεν ион. песчаный (Πύλος Hom., Hes.).
Greek (Liddell-Scott)
ἠμᾰθόεις: ἠμαθόεσσα, ἠμαθόεν, Ἐπ. ἀντὶ ἀμ- (ἄμαθος), ἀμμώδης, παρ’ Ὁμ. ἀείποτε ἐπίθ. τῆς ἐν Ἤλιδι Πύλου, Πύλοιο ἠμαθόεντος, πρβλ. Ἡσ. Ἀσπ. 360· ὥστε ἂν ἡ Πύλος εἶνε θηλ. (ὡς ἐν Ἀπολλοδ. 2. 7, 2). τὸ ἐπίθ. πρέπει νὰ θεωρηθῇ δικατάληκτον ἠμαθόεις, -όεν. Ὁ Στράβ. (344) παράγει τὴν λέξ. ἐκ τοῦ ποταμοῦ Ἀμάθου, διότι ἡ Ἦλις δὲν εἶναι ἀμμώδης, ἀλλ’ ἡ Πύλος δὲν ἀπεῖχε τῆς ἀκτῆς, καὶ τὸ ἐπίθ. ἀναφέρεται εἰς τοὺς ἀμμώδεις αὐτῆς τόπους, ἴδε Σχόλ. Ἰλ. Β. 77· ὡσαύτως, ἠμαθόεσσα ἠιὼν Ἀπόλλ. Ρόδ. Α. 932.
English (Autenrieth)
(ἄμαθος): sandy, epithet of Pylos.
Greek Monolingual
ἠμαθόεις, ἠμαθόεσσα, ἠμαθόεν (Α)
(επικ. τ. του αμαθόεις) ο αμμώδης («Πύλον ἠμαθόεντα», Ομ. Οδ.).
Greek Monotonic
ἠμᾰθόεις: ἠμαθόεσσα, ἠμαθόεν, Επικ. αντί ἀμ- (ἄμαθος), ο αμμώδης, σε Όμηρ.
Middle Liddell
ἠμᾰθόεις, ἠμαθόεσσα, ἠμαθόεν [epic for ἀμᾰθόεις] ἄμαθος
sandy, Hom.