διαμπερές: Difference between revisions

From LSJ

σωφροσύνη τὸ περὶ τὰς γυναῖκας → temperance in relation to women

Source
m (Text replacement - "cf. <b class="b3">([^\s-\.]*?[αΑάΆΒβΓγΔδεΕέΈΖζηΗήΉΘθιΙίΊϊΪΐΚκΛλΜμΝνΞξοΟςόΌΠπΡρΣσΤτυΥυύΎϋΫΰΦφΧχΨψωΩώΏ]+?[^\s-\.]*?)<\/b>" to "cf. $1")
(13_7_3)
Line 9: Line 9:
|Beta Code=diampere/s
|Beta Code=diampere/s
|Definition=Adv., <span class="sense">&nbsp;&nbsp;&nbsp;<span class="bld">I</span> of Place, <b class="b2">through and through, right through</b>, c. gen., δ. ἀσπίδος <span class="bibl">Il.12.429</span>, cf. <span class="bibl">20.362</span>; δ. στέρνων <span class="bibl">S.<span class="title">Ph.</span>791</span>: c. acc., βέβληαι κενεῶνα δ. <span class="bibl">Il.5.284</span>; <b class="b3">δ. οὖς</b> prob. in <span class="bibl">A.<span class="title">Ch.</span>380</span> (lyr.); δ. διὰ μέσου τοῦ [σφονδύλου] <span class="bibl">Pl.<span class="title">R.</span>616e</span>. </span><span class="sense">&nbsp;&nbsp;&nbsp;<span class="bld">2</span> abs., <b class="b2">without break, continuously</b>, ἐκ κεφαλῆς . . δ. ἐς πόδας ἄκρους <span class="bibl">Il.16.640</span>; πέτρη ἠλίβατος . . δ. ἀμφοτέρωθεν <span class="bibl">Od.10.88</span>; σταυροὺς . . ἔλασσε δ. ἔνθα καὶ ἔνθα <span class="bibl">14.11</span>; <b class="b3">ἡ δ'</b> [the wall] <b class="b3">ἕσπετο πᾶσα δ</b>. all <b class="b2">in a piece</b>, <span class="bibl">Il.12.398</span>. </span><span class="sense">&nbsp;&nbsp;&nbsp;<span class="bld">II</span> of Time, <b class="b2">throughout, for ever</b>, <span class="bibl">Od.8.245</span>, <span class="bibl">Hes.<span class="title">Th.</span>402</span>, <span class="bibl">Emp.17.6</span>; pleon., ἤματα πάντα δ. <span class="bibl">Il.16.499</span>, cf. <span class="title">Supp.Epigr.</span>1.409 (Eretria); αἰὲν διαμπερές <b class="b2">for ever and aye</b>, <span class="bibl">Il.15.70</span>. (Found in tmesi διὰ δ' ἀμπερές <span class="bibl">11.377</span>, <span class="bibl">17.309</span>; cf. [[ἀμπερέως]]: poet. for <b class="b3">δι-ανα-περές (πείρω)</b>.) </span>
|Definition=Adv., <span class="sense">&nbsp;&nbsp;&nbsp;<span class="bld">I</span> of Place, <b class="b2">through and through, right through</b>, c. gen., δ. ἀσπίδος <span class="bibl">Il.12.429</span>, cf. <span class="bibl">20.362</span>; δ. στέρνων <span class="bibl">S.<span class="title">Ph.</span>791</span>: c. acc., βέβληαι κενεῶνα δ. <span class="bibl">Il.5.284</span>; <b class="b3">δ. οὖς</b> prob. in <span class="bibl">A.<span class="title">Ch.</span>380</span> (lyr.); δ. διὰ μέσου τοῦ [σφονδύλου] <span class="bibl">Pl.<span class="title">R.</span>616e</span>. </span><span class="sense">&nbsp;&nbsp;&nbsp;<span class="bld">2</span> abs., <b class="b2">without break, continuously</b>, ἐκ κεφαλῆς . . δ. ἐς πόδας ἄκρους <span class="bibl">Il.16.640</span>; πέτρη ἠλίβατος . . δ. ἀμφοτέρωθεν <span class="bibl">Od.10.88</span>; σταυροὺς . . ἔλασσε δ. ἔνθα καὶ ἔνθα <span class="bibl">14.11</span>; <b class="b3">ἡ δ'</b> [the wall] <b class="b3">ἕσπετο πᾶσα δ</b>. all <b class="b2">in a piece</b>, <span class="bibl">Il.12.398</span>. </span><span class="sense">&nbsp;&nbsp;&nbsp;<span class="bld">II</span> of Time, <b class="b2">throughout, for ever</b>, <span class="bibl">Od.8.245</span>, <span class="bibl">Hes.<span class="title">Th.</span>402</span>, <span class="bibl">Emp.17.6</span>; pleon., ἤματα πάντα δ. <span class="bibl">Il.16.499</span>, cf. <span class="title">Supp.Epigr.</span>1.409 (Eretria); αἰὲν διαμπερές <b class="b2">for ever and aye</b>, <span class="bibl">Il.15.70</span>. (Found in tmesi διὰ δ' ἀμπερές <span class="bibl">11.377</span>, <span class="bibl">17.309</span>; cf. [[ἀμπερέως]]: poet. for <b class="b3">δι-ανα-περές (πείρω)</b>.) </span>
}}
{{pape
|ptext=[[https://www.translatum.gr/images/pape/pape-01-0591.png Seite 591]] neutrum von [[διαμπερής]] (διά, ἀνά, [[περάω]], [[πείρω]], [[πέρας]]), durch und durch, ganz hindurch; ununterbrochen, fortwährend; durchweg, durchaus, ganz und gar. Homer oft: mit genitiv., Iliad. 12, 429 πολλοὶ δ' οὐτάζοντο κατὰ [[χρόα]] χαλκῷ, ἠμὲν ὁτέῳ στρεφθέντι μετάφρενα γυμνωθείη μαρναμένων, πολλοὶ δὲ διαμπερὲς ἀσπίδος αὐτῆς, durch den Schild hindurch; 20, 362 ἀλλὰ [[μάλα]] στιχὸς [[εἶμι]] [[διαμπερές]]; ohne Casus, vom Raume. Iliad. 16, 640 βελέεσσι καὶ αἵματι καὶ κονίῃσιν ἐκ κεφαλῆς εἴλυτο διαμπερὲς ἐς πόδας ἄκρους; Odyss. 7, 96 ἐν δὲ θρόνοι περὶ τοῖχον ἐρηρέδατ' [[ἔνθα]] καὶ [[ἔνθα]], ἐς μυχὸν ἐξ οὐδοῖο [[διαμπερές]]; Iliad. 5, 658 ὁ μὲν βάλεν αὐχένα μέσσον [[Σαρπηδών]], αἰχμὴ δὲ διαμπερὲς ἦλθ' ἀλεγεινή; Odyss. 14, 11 σταυροὺς δ' ἐκτὸς ἔλασσε διαμπερὲς [[ἔνθα]] καὶ [[ἔνθα]], πυκνοὺς καὶ θαμέας, rund herum; 10, 88 λιμένα, ὃν πέρι πέτρη [[ἠλίβατος]] τετύχηκε διαμπερὲς [[ἀμφοτέρωθεν]]; von der Zeit, Odyss. 20, 47 διαμπερὲς ἥ σε [[φυλάσσω]] ἐν πάντεσσι πόνοις; Iliad. 16, 499 ἤματα πάντα [[διαμπερές]]; Odyss. 4, 209 διαμπερὲς ἤματα πάντα; Iliad. 15, 70 ἐκ τοῦ δ' ἄν τοι [[ἔπειτα]] παλίωξιν παρὰ [[νηῶν]] αἰὲν ἐγὼ τεύχοιμι [[διαμπερές]], εἰς ὅ κ' Αχαιοὶ Ἴλιον αἰπὺ ἕλοιεν; übertragen, Iliad. 16, 618 [[τάχα]] κέν σε [[ἔγχος]] ἐμὸν κατέπαυσε [[διαμπερές]], εἴ σ' ἔβαλόν περ; zuweilen sind mehrere Auffassungen möglich: Iliad. 7. 171 κλήρῳ νῦν πεπάλασθε [[διαμπερές]], ὅς κε λάχῃσιν, alle, die Reihe durch, kann räumlich und zeitlich gefaßt werden; 12, 398 Σαρπηδὼν δ' ἄρ' ἔπαλξιν ἑλὼν χερσὶ στιβαρῇσιν ἕλχ'· ἡ δ' ἕσπετο [[πᾶσα]] [[διαμπερές]], αὐτὰρ [[ὕπερθεν]] [[τεῖχος]] ἐγυμνώθη, πολέεσσι δὲ θῆκε κέλευθον, das [[διαμπερές]] kann zu [[πᾶσα]] und zu ἕσπετο gehören, »die <b class="b2">ganze</b> Brustwehr sank«, oder »die Brustwehr sank <b class="b2">ganze</b>«; 10, 89 Ἀγαμέμνονα, τὸν περὶ πάντων Ζεὺς ἐνέηκε πόνοισι [[διαμπερές]], εἰς ὅ κ' ἀυτμὴ ἐν στήθεσσι μένῃ, das [[διαμπερές]] kann sich auf εἰς ὅ κε μένῃ beziehen, aber auch auf ἐνέηκε πόνοισι. Mit [[περάω]] ist [[διαμπερές]] verbunden Odyss. 5, 480 οὔτ' [[ὄμβρος]] περάασκε [[διαμπερές]]. Auch in tmesi kommt [[διαμπερές]] vor: Odyss. 21, 422 Iliad. 11, 377. 17, 309 διὰ δ' [[ἀμπερές]]. Aus dieser Tmesis geht unter Anderm hervor, daß ἀνά mit in [[διαμπερές]] steckt, was Einige in Abrede stellen, indem sie das Wort von [[διαπεράω]] herleiten und das Μ für ein euphonisches Einschiebsel erklären. – Folgende: Hesiod. Th. 402 O. 236 Aeschyl. Ch. 380 Sophocl. Phil. 791 Apoll. Rhod. 4, 1253 Plat. Phaedon. 111 e Rep. 10, 616 d und e Xenoph. A. 4, 1, 18. 7, 8, 14 Plutarch. Philopoem. 6.
}}
}}

Revision as of 19:33, 2 August 2017

Click links below for lookup in third sources:
Full diacritics: διαμπερές Medium diacritics: διαμπερές Low diacritics: διαμπερές Capitals: ΔΙΑΜΠΕΡΕΣ
Transliteration A: diamperés Transliteration B: diamperes Transliteration C: diamperes Beta Code: diampere/s

English (LSJ)

Adv.,    I of Place, through and through, right through, c. gen., δ. ἀσπίδος Il.12.429, cf. 20.362; δ. στέρνων S.Ph.791: c. acc., βέβληαι κενεῶνα δ. Il.5.284; δ. οὖς prob. in A.Ch.380 (lyr.); δ. διὰ μέσου τοῦ [σφονδύλου] Pl.R.616e.    2 abs., without break, continuously, ἐκ κεφαλῆς . . δ. ἐς πόδας ἄκρους Il.16.640; πέτρη ἠλίβατος . . δ. ἀμφοτέρωθεν Od.10.88; σταυροὺς . . ἔλασσε δ. ἔνθα καὶ ἔνθα 14.11; ἡ δ' [the wall] ἕσπετο πᾶσα δ. all in a piece, Il.12.398.    II of Time, throughout, for ever, Od.8.245, Hes.Th.402, Emp.17.6; pleon., ἤματα πάντα δ. Il.16.499, cf. Supp.Epigr.1.409 (Eretria); αἰὲν διαμπερές for ever and aye, Il.15.70. (Found in tmesi διὰ δ' ἀμπερές 11.377, 17.309; cf. ἀμπερέως: poet. for δι-ανα-περές (πείρω).)

German (Pape)

[Seite 591] neutrum von διαμπερής (διά, ἀνά, περάω, πείρω, πέρας), durch und durch, ganz hindurch; ununterbrochen, fortwährend; durchweg, durchaus, ganz und gar. Homer oft: mit genitiv., Iliad. 12, 429 πολλοὶ δ' οὐτάζοντο κατὰ χρόα χαλκῷ, ἠμὲν ὁτέῳ στρεφθέντι μετάφρενα γυμνωθείη μαρναμένων, πολλοὶ δὲ διαμπερὲς ἀσπίδος αὐτῆς, durch den Schild hindurch; 20, 362 ἀλλὰ μάλα στιχὸς εἶμι διαμπερές; ohne Casus, vom Raume. Iliad. 16, 640 βελέεσσι καὶ αἵματι καὶ κονίῃσιν ἐκ κεφαλῆς εἴλυτο διαμπερὲς ἐς πόδας ἄκρους; Odyss. 7, 96 ἐν δὲ θρόνοι περὶ τοῖχον ἐρηρέδατ' ἔνθα καὶ ἔνθα, ἐς μυχὸν ἐξ οὐδοῖο διαμπερές; Iliad. 5, 658 ὁ μὲν βάλεν αὐχένα μέσσον Σαρπηδών, αἰχμὴ δὲ διαμπερὲς ἦλθ' ἀλεγεινή; Odyss. 14, 11 σταυροὺς δ' ἐκτὸς ἔλασσε διαμπερὲς ἔνθα καὶ ἔνθα, πυκνοὺς καὶ θαμέας, rund herum; 10, 88 λιμένα, ὃν πέρι πέτρη ἠλίβατος τετύχηκε διαμπερὲς ἀμφοτέρωθεν; von der Zeit, Odyss. 20, 47 διαμπερὲς ἥ σε φυλάσσω ἐν πάντεσσι πόνοις; Iliad. 16, 499 ἤματα πάντα διαμπερές; Odyss. 4, 209 διαμπερὲς ἤματα πάντα; Iliad. 15, 70 ἐκ τοῦ δ' ἄν τοι ἔπειτα παλίωξιν παρὰ νηῶν αἰὲν ἐγὼ τεύχοιμι διαμπερές, εἰς ὅ κ' Αχαιοὶ Ἴλιον αἰπὺ ἕλοιεν; übertragen, Iliad. 16, 618 τάχα κέν σε ἔγχος ἐμὸν κατέπαυσε διαμπερές, εἴ σ' ἔβαλόν περ; zuweilen sind mehrere Auffassungen möglich: Iliad. 7. 171 κλήρῳ νῦν πεπάλασθε διαμπερές, ὅς κε λάχῃσιν, alle, die Reihe durch, kann räumlich und zeitlich gefaßt werden; 12, 398 Σαρπηδὼν δ' ἄρ' ἔπαλξιν ἑλὼν χερσὶ στιβαρῇσιν ἕλχ'· ἡ δ' ἕσπετο πᾶσα διαμπερές, αὐτὰρ ὕπερθεν τεῖχος ἐγυμνώθη, πολέεσσι δὲ θῆκε κέλευθον, das διαμπερές kann zu πᾶσα und zu ἕσπετο gehören, »die ganze Brustwehr sank«, oder »die Brustwehr sank ganze«; 10, 89 Ἀγαμέμνονα, τὸν περὶ πάντων Ζεὺς ἐνέηκε πόνοισι διαμπερές, εἰς ὅ κ' ἀυτμὴ ἐν στήθεσσι μένῃ, das διαμπερές kann sich auf εἰς ὅ κε μένῃ beziehen, aber auch auf ἐνέηκε πόνοισι. Mit περάω ist διαμπερές verbunden Odyss. 5, 480 οὔτ' ὄμβρος περάασκε διαμπερές. Auch in tmesi kommt διαμπερές vor: Odyss. 21, 422 Iliad. 11, 377. 17, 309 διὰ δ' ἀμπερές. Aus dieser Tmesis geht unter Anderm hervor, daß ἀνά mit in διαμπερές steckt, was Einige in Abrede stellen, indem sie das Wort von διαπεράω herleiten und das Μ für ein euphonisches Einschiebsel erklären. – Folgende: Hesiod. Th. 402 O. 236 Aeschyl. Ch. 380 Sophocl. Phil. 791 Apoll. Rhod. 4, 1253 Plat. Phaedon. 111 e Rep. 10, 616 d und e Xenoph. A. 4, 1, 18. 7, 8, 14 Plutarch. Philopoem. 6.